诺曼时期法语在英语词汇的影响精品资料

合集下载

诺曼征服对英语语法的影响

诺曼征服对英语语法的影响

诺曼征服对英语语法的影响
诺曼征服对英语语法的影响
诺曼征服指的是1066年诺曼底公爵威廉一世成功征服了英格兰的历史事件。

这次征服对英语语法产生了深远的影响,主要体现在以下几个方面:
1. 词汇影响:诺曼征服后,英语扩充了大量来自法语的词汇。

这些法语借词在英语中广泛使用,使英语词汇更加丰富多样。

在语法上,这些借词导致了名词、动词和形容词等的形态变化。

2. 语法结构改变:诺曼征服后,英语语法受到了法语语法的影响,使得英语的语法结构发生了变化。

例如,从法语中借来的动词形态导致了英语动词的时态和语态的变化。

此外,法语的语序也对英语产生了一定的影响,使得英语语序趋向于主谓宾结构。

3. 名词性别的消失:在诺曼征服之前,英语使用了名词性别,即男性、女性和中性。

然而,随着法语的影响,英语的名词性别逐渐消失,变得更加简化。

现代英语中只有少数名词保留了性别的区分,如actor/actress和prince/princess。

4. 语法规则的简化:诺曼征服后,英语语法结构变得更加简化。


前复杂的语法规则逐渐被简化,使得英语学习变得更加容易。

例如,英语的屈折变化逐渐减少,变得更加规则化。

总体而言,诺曼征服对英语语法产生了深远的影响。

通过法语的影响,英语词汇变得更加丰富多样,语法结构发生了变化,名词性别逐渐消失,语法规则变得更加简化。

这些变化使得英语成为了一门更加灵活且易于学习的语言。

浅谈法语对英语词汇与语法的影响-法语论文-语言学论文

浅谈法语对英语词汇与语法的影响-法语论文-语言学论文

浅谈法语对英语词汇与语法的影响-法语论文-语言学论文——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——摘要:英语在其发展历史中经历了许多变化, 而法语对英语的发展, 尤其是英语词汇的发展, 有着不可忽视的影响。

本文对英语发生变化的社会历史背景进行了阐述, 并且对英语词汇受法语影响的四个方面进行了具体分析。

关键词:英语词汇; 法语影响; 语言变化;1 引言像世界上的其它语言一样, 英语在其发展历史中经历了许多变化, 有些是因为语言本身的发展需要, 有些则是与其他语言接触的结果。

对英语发展影响最大的一门语言当属法语了, 它使得英语从一门几乎纯粹的语言发展成为一门相当复杂的语言。

诺曼征服之后, 英国被诺曼法国人统治了将近两个世纪, 数以千计的法语单词涌入英语词汇, 使得英语这门语言更加多样化和复杂化。

Baugh (1963) 表示:在中世纪英语时期, 英语中的法语单词几乎达到了10, 000词左右, 而其中75%的单词仍然在频繁被使用。

2 社会历史背景2.1 英语法语的早期接触法语对英语的影响并非是从诺曼征服才开始的, 早在盎格鲁-撒克逊时代后期, 英国就同法国有着密切的联系。

1042年, 爱德华继承了英国王位, 由于其母亲是一位法国公主, 他的统治使得英语和法语的有了最早的接触。

在他统治期间, 他的诺曼底朋友在各个重要政府和教堂机关都占据了重要的职位, 法语单词开始进入英语词汇。

爱德华死后, 哈罗德继承王位, 但很快诺曼底公爵威廉在1066年入侵了英国, 打败了哈罗德, 成为了新的统治者, 这就是着名的诺曼征服。

1066年的诺曼征服不仅使盎格鲁诺曼人成为英国的统治阶级, 而且他们使用的语言也开始渗透到英国的各个领域, 盎格鲁法语也成为了除传统的拉丁语以外国家法庭和商业事务使用的官方语言(Singh, 2005, p.107) 。

诺曼征服以后, 上至统治阶级, 下到他们的仆人都是诺曼法国人, 与此同时, 大批的下层诺曼法国人也来到英国定居, 并使用他们自己的语言, 即诺曼法语, 这持续了将近200年。

诺曼时期法语对英语的影响

诺曼时期法语对英语的影响

诺曼时期法语对英语词汇的影响研究的基本内容,拟解决的主要问题:英语在发展过程中广泛地向世界上许多语言直接或间接地借用了大量外来词,其中来自法语的词语约占英语总词汇的26.4%。

本文通过对大量英文、法文文献的分析,探究了法语对英语产生的影响,并就英语中法语借词产生的历史原因及其对英国文化的影响进行了研究。

本研究搜集了英语中大量来自法语或受法语影响的词汇作为研究的语料,并对这些词汇进行了分类分析和法语来源考证,以探究诺曼时期法语对英国社毕业论文参考网原创论文会各方面的影响,以期有助于非母语学习者更好地理解和运用此类外来词,并加深对英法文化渊源的了解,进而更认识和把握语言形成发展的规律。

AbstractThe Influence of French upon English has a very important position in the study of the language development in English history. Many linguists and scholars have studied this topic. Norman Conquest is one of the most important and influential factors in history. This thesis made a systematic analysis on the influence of French on English in Norman period. For existing side by side for a long time, English and French have intimate relationship. French has had strong influence on English, which is much more direct and observable in vocabulary, thousands of French loan words poured into English in that period. Then this thesis analysis these French loan words from six parts in detail in Norman period, and choose some English words compare with their original words of French. This thesis also uncoverthe historical and cultural roots and relate the influence of French on the whole society of Britain. In brief, these French loan words reflect advanced French culture, and the advanced French culture improve the development of British society and culture. Learn some knowledge about it can help us to understand the English vocabulary and their original words of French better. And it helps us to learn English better, and also to promote the exchange of French, English and Chinese culture. Key words: French; Norman Conquest; English vocabulary; influence摘要法语对英语的影响在英语的发展的研究中具有非常重要的地位,很多语言学家和学者都对此做了大量的研究。

英语中的法语

英语中的法语

摘要: 英语在发展过程中广泛地向世界上许多语言直接或间接地借用了大量外来词,其中来自法语的词语约占英语词汇的2614%。

本文追溯法语对英语产生重大影响的几个重要历史时期,分析英语中大量的法语借词产生的历史原因及其对英国文化的影响。

英语属印欧语系日耳曼语族, 法语属印欧语系罗曼语族,两者分属不同的语族,但英语吸收了大量的法语词汇。

根据斯基特的《词源词典》统计, 英语中直接或间接来自法语的词汇占英语词汇的2614%。

[1]由此可见法语对英语的影响之深远,法英两种语言的关系之密切。

从8世纪后半叶到10世纪,北欧日德兰半岛和斯堪的纳维亚半岛等地的诺曼人向欧洲大陆各国进行掠夺性和商业性的远征,在各地定居的诺曼人旋即与当地居民同化,其中在法国西北部的诺曼底建立公国的诺曼人接受了法语、基督教和当时法国的政治制度。

诺曼人征服英国前,英国和诺曼底的统治阶级就已经开始了社会、政治和宗教领域的交往。

撒克逊国王埃塞雷德娶了诺曼底的一位公主,其子爱德华后来登上了英国王位。

在这些王朝统治期间,诺曼底贵族及其侍从在英国享有重要地位,也促使一些法语词汇进入了英语。

[2]如:castle就是诺曼底贵族居住的像防御工事一样的新型建筑,取代了古英语的burg。

capun(capon)和bacon 则让人想到法式烹饪的繁冗奢华。

在英语发展的历史中,第一次引进法语的高潮出现在中古英语时期,这是在诺曼人征服英国后三百多年的时间内发生的。

公元1066年,诺曼底的威廉公爵统帅大军进攻英国,英国国王哈罗德的王朝被推翻,法国的公爵成了英国的国王,从而开始了法国诺曼底人对英国的长期统治, 法语是当时的官方语言。

从1066年开始直到1399年亨利四世继位称王之前,三百多年里英国的国王都说法语。

[1]封建领主、贵族官吏以及其他上层人士都以讲法语为荣。

宫廷、法院、学校均使用法语,文学作品也用法语创作。

统治英国的诺曼底人认为英语“粗陋”,不能登大雅之堂,只适于贫困的农民、牧民和偏僻山乡的村民使用。

英语单词的起源和历史

英语单词的起源和历史

英语单词的起源和历史英语单词的起源和历史可以追溯到数千年前,经历了多个阶段的发展。

本文将简要介绍英语单词的起源、发展及其历史演变。

1. 盎格鲁-撒克逊时期(公元5-11世纪)英语的最早起源可以追溯到公元5世纪,当时盎格鲁-撒克逊人来到大不列颠岛,带来了他们的语言——古英语。

古英语是一种日耳曼语,与荷兰语、德语等有密切关系。

在这个阶段,英语词汇相对简单,主要涉及日常生活中的事物和自然现象。

2. 诺曼征服时期(公元11世纪)公元11世纪,诺曼人征服了法国北部的诺曼底地区。

他们的语言——古法语,对英语产生了深远的影响。

随着诺曼人征服英国,古法语成为统治阶级的语言,大量法语词汇进入英语,使得英语词汇变得更加丰富。

3. 中世纪英语(公元11-15世纪)在这一阶段,英语逐渐演变为中世纪英语。

随着文学作品的兴起,尤其是莎士比亚戏剧的出现,英语开始变得更加规范。

此外,由于与欧洲其他国家的交流日益密切,英语吸收了大量拉丁语和希腊语词汇。

4. 近代英语(公元16-18世纪)公元16世纪,英语开始进入近代阶段。

这一时期的英语以英王詹姆斯钦定的《圣经》英译本和莎士比亚戏剧为代表。

在此阶段,英语的词汇和语法结构发生了巨大变化,逐渐形成了现代英语的雏形。

5. 现代英语(公元19世纪至今)从19世纪开始,英语的书面语与现在我们所看到的基本上一致。

随着英国殖民地的扩张,英语吸收了来自其他语言的众多词汇,使得英语词汇更加丰富。

此外,科学技术的飞速发展、全球化进程的加速以及互联网的普及,都为英语词汇的拓展创造了条件。

总结:英语单词的起源和历史经历了古英语、中世纪英语、近代英语和现代英语四个阶段。

在这个过程中,英语不断吸收其他语言的词汇,逐步发展成为全球最通用的语言之一。

如今,英语词汇丰富多样,蕴含着世界各地的文化和知识。

了解英语单词的起源和历史,有助于我们更好地学习和使用这一世界语言。

法语对英语词汇的影响

法语对英语词汇的影响

诺 曼征 服 以后 ,上 至统 治 阶 级 ,下 到 他 们 的仆 人 都 是 诺 曼 法 的含 义和用 法 。不 同词 性 的 法语 外 来 词 都 得 到 了借 用 ,其 中包 括 国人 ,与此 同时 ,大 批 的下层 诺 曼 法 国人 也来 到 英 国定 居 ,并 使 名词 、动词 、形 容词 以及感 叹词 。 用 他们 自己的语 言 ,即诺曼 法语 ,这持 续 了将近 2 0 0年 。诺 曼法 语 以后 ,英 国国王相 当于 诺 曼 底 的公 爵 ,他 需 要 同 法 国保 持 密 切 联 系。此 外 ,直到 1 2 0 0年 ,英 国 国王 、贵 族 、地 主 、军 人 以及 商 人
2 社会 历史 背景
2 . 1 英语 法语 的早 期接 触
到1 3 6 2年 ,英 国以法 律的形 式 规定 了英语 的使 用 ,并且 指 定英 语
为议 会使 用 的官方语 言 。 2 .4 后来 的借 用
法 语对英 语 的影 响 并非 是 从 诺 曼 征服 才 开 始 的 ,早 在 盎格 鲁
关键 词 :英 语词 汇 ;法语 影响 ;语 言变化 中图分 类号 :H 3 1 3
1 引言
文献 标识码 :A
文章 编号 :1 6 7 2— 5 8 3 2( 2 0 1 6 )0 2— 0 2 3 5— 0 2 在英 国的使用 既有 利又 有弊 。 2 .3 法语 影 响逐渐 消退
始进 入英 语词 汇 。
3 法语对 英语 词汇 的影 响
爱德华 死 后 ,哈 罗 德 继 承 王 位 ,但 很 快 诺 曼 底 公 爵威 廉 在
法 语对 英语 的 影 响 主要 体 现 在两 个 方 面 :词 汇 和 语 法 ,其 中
1 0 6 6 年 入侵 了英 国 ,打败 了哈 罗 德 ,成 为 了新 的统 治者 ,这就 是 对词 汇 的影 响更 为重 要 ,这 种 影 响反 映在 四个 方 面 :外 来 词 、发

诺曼征服对中古英语中法律词汇的影响

诺曼征服对中古英语中法律词汇的影响

诺曼征服对中古英语中法律词汇的影响摘要】英语是一种世界语言,历史也非常悠久,从古英语到现代英语经历了漫长的演变过程。

而1066年发生的诺曼征服,在英国历史上具有重要意义,它预示着盎格鲁-撒克逊时期的结束和中世纪的开端。

诺曼人征服英国后,法语对英语产生了非常深刻的影响。

这种影响主要表现在词汇方面。

诺曼征服使大量的法语词汇涌入到英语中,据统计,那时有一万多法语单词被引入到英语中,其中75%沿用至今。

现代英语有50%的单词源于法语和拉丁语,其中有一半是在诺曼征服时期借入的。

法语词汇在英语中不仅数量多,而且所涉及范围也相当广泛,本文着重谈及诺曼征服对英语法律词汇的影响。

【关键词】诺曼征服;英语;词汇;法律The Impact on Middle English legal Names of Norman ConquestCaijun(Foreign Department, Zibo Vocational Institute, Zibo 255314, China)【Abstract】English is a kind of world language whose history is also very long. From ancient English to the modern English, it experiences to turn into the process endlessly. The Norman Conquest in 1066 is an important day which indicate the end of theAnglo-Saxon and the beginning of the Middle Ages. After the Norman Conquest of the British People, French has a very deep impact on English. This kind of influence mainly behaves in vocabulary . It makes a large number of French vocabularies poured into English, according to statistics. More than 10,000 French words were introduced in English at that time, 75 percent among them was used till today. There are 50 percent words in Modern English which come from French and Latin language, half of which were in Norman conquest period borrowing . Not only quite a lot of quantity in French vocabulary is in English, but also the range related to is quite extensive. This passage is to have a discussion on the impact of Middle English legal names.【Key words】 Norman Conquest; Middle English;Vocabulary; legal names【中图分类号】H313【文献标识码】B【文章编号】1005-9646(2009)01-0099-01在诺曼征服时期,唯一被西欧所熟知的书面法律形式是罗马法,自公元5世纪西罗马帝国衰落以来,它一直处于低迷状态,然而,在十一世纪晚期十二世纪初,就是这部罗马法使得西欧的人们过上了快乐而有活力的生活,在欧内乌斯(Irnerius)及其后人统治下的意大利北部,特别是在波罗亚大学,更能体现出罗马法盛行这一特征。

诺曼入侵对英语词汇的影响

诺曼入侵对英语词汇的影响

诺曼入侵对英语词汇的影响The Norman Conquest of 1066 didn't just alter thepolitical landscape of England; it left an indelible mark on the English language itself. Imagine a world where the English we speak today is vastly different, and you'll begin to appreciate the profound impact of the Normans on our vocabulary. The arrival of William the Conqueror and his French-speaking army was akin to a linguistic tsunami, washing ashore a plethora of French terms that would become deeply embedded in the English lexicon.Before the invasion, Old English was the dominant language, rich with Germanic roots and a tapestry of words that reflected the everyday life and culture of the Anglo-Saxons. But as the Normans established their rule, French became the language of the court, the nobility, and the educated classes. This shift was not just a matter of prestige; it was a linguistic invasion that reshaped the English language in ways that are still evident today.Take, for instance, the realm of law and governance, where French words like 'jury', 'justice', and 'parliament' became integral parts of the legal system. The culinary world was not spared either; 'beef', 'veal', and 'pork' are all French terms that replaced their English counterparts when referring to the meat of animals, while 'cow', 'calf', and'pig' remained in use for the animals themselves. This fascinating distinction highlights the class divide of thetime, with the language of the upper classes influencing the way we describe the food on our plates.The influence of the Normans extended to the verystructure of our language. The adoption of French vocabulary enriched English with new expressions and concepts, but italso led to a blending of grammatical structures. The Old English reliance on inflections to indicate case and tense began to give way to a more French-like system, where word order and prepositions took on greater importance.Over time, the fusion of French and English词汇 resultedin the rich, complex language we know today. The Norman invasion was not just a military and political event; it wasa linguistic revolution that forever changed the way we speak, write, and think. The legacy of the Normans is woven into the very fabric of the English language, a testament to the enduring power of words and the cultures that shape them.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
诺曼时期法语在英语词汇的影响
法语和英语所属的语言分支各不相同且互不交集,随着各个地区的统治者对领土的扩张意识不断增强,对外扩充领地的思想占据了主导地位,诺曼时期的法国对英国发起了殖民统治。由于英语的语种来源于印欧语系中的西部日耳曼语,而法语来源于拉丁语,在诺曼时期的统治过程中,法语出现在英语词汇中,并对英语的发展过程带来了相应的影响。
1法语在英语词汇中出现的原因
在当前出版的英语词典中,我们可以清楚地看到,多数现代英语词汇的来源和引申并非出自古日耳曼语,而是通过多种不同的语言汇集而成,在相关的语言中,又以中世纪诺曼时期的法语对英语词汇发展形成最大的影响。究其原因,主要是在中世纪时期的诺曼底王朝对其的征服和统治,使得当时英国的语言发展受到诺曼底王朝的控制,大量的法语词汇渗透进来;同时,英国上层社会将应用法语视为独有的标志和特征,也使得在英国中世纪出现了英法语言的共存和共同发展的社会现象。(蔡军,2009)早期的词汇使用和意思都存在一定的局限性,使得诺曼时期的英语词汇应用的需求和对统一物质不同性质情况下的用意进行对应的概括,为了进行更好的对话交流,大量法语词汇出现在上层人士的生活中。在英法之间长达百年的战争后,法语从英语口语领域中被驱逐出来,但在相关的书面语中仍然与其语言分支并存,且一直影响着英法律词汇的影响[J].世界华商经济年鉴•科学教育家,2009(2):99,101.
[2]蔡军.诺曼征服对中古英语词汇发展演变的影响[D].山东大学,2006.DOI:10.7666/d.y982587.
[3]姜瑛.试谈影响英语单词拼写的因素[J].都市家教(下半月),2012(2):42-43.
可以说中世纪的诺曼征服打开了英格兰的大门,诺曼底王朝在进入英格兰的同时,将法语带入到中世纪的英语词汇发展中,使之在对应的征服时期中,产生以下影响:第一,大量法语词的进入,拓展了英语词汇自身的发展,使其在不同的语言互动方式中对应的“被”同化,并在相关的发展和应用过程中成为了英语词汇的一部分,逐渐演变成现代英语词汇。第二,法语词的进入,也使得单一的英语词汇衍生出许多新的词汇,在其结合相关英语和法语的词汇元素和结构的创新中,对应创造出派生词和合成词,也被称为混合语,如:gentle、gentleman、gentleness、gently等。在英语词汇的发展中,由不同语言形式构成的词汇的大量出现和应用,也是法语进入英语词汇后产生的相应作用和影响。第三,法语的进入也使得英语词汇出现了对应的同义词。在早期的统治进程中,英国民众对法语词的应用表达和使用环境没有完全掌握和了解。在表述对应的现象和状态时,为了使本土民众对相关的词意能够直接了解,相关学者在借助本土词语常规理解模式中对法语词意进行对应解析。尤其是在中世纪时期,英国作家喜欢重复的修辞手法,在其作品创作中广泛运用相似手法的同义词短语。第四,由于诺曼时期的法语入侵,部分古英语词汇消失。在被法语词汇的对应替代过程中,民众开始习惯于借用外来词汇,因此在相关的英语派生词的创造中不再重视英语元素的对应使用和构建,使得古英语不能满足实际现实社会发展的需要,对应的英语词汇发生了替换和更迭。而随着部分古英语词的消失和部分活跃词缀功能的丧失,英语词汇也成为一种不同于古英语的新语言,这同时也是我们在以现代英语对古英语进行对应的阅读和理解过程中,不能理解古英语文章的原因。当前的英语已经成为世界性的语言,但仍然通过不断的“借入”来丰富自身语言词汇的应用和表达意义,同时也在对应发展自身语言的过程中,影响着对应的其他语言。通过对诺曼时期法语对英语词汇的影响的分析和研究,我们能了解到英语语言发展过程中,其实际语言发展影响因素和对应构成体系;也在语言的发展了解中认识到,语言的发展也是对应社会时代进程的实际需求而进行的对应的可持续发展。
[4]蒋继瑞.英格兰盎格鲁和诺曼时期教会与王室在对外贸易中的影响[J].沈阳大学学报(社会科学版),2015(6):773-776.DOI:10.3969/j.issn.1008-3863.2015.06.012.
[5]盘群.英语的国际化历程研究[D].山东大学,2008.DOI:10.7666/d.y1420465.
[6]殷成竹.法语对英语语法的影响探究[J].佳木斯职业学院学报,2017(6):302-305.DOI:10.3969/j.issn.1000-9795.2017.06.205
3结语
综上所述,我们可以从对诺曼时期的法语对英语词汇的影响分析过程中,首先了解到现代英语词汇中出现大量法语的原因:其一是中世纪时期诺曼征服使得大量的法语词进入英语词汇的发展过程中;其二则是英语词汇在依据法语的构成组建中,进行相应的英语新词有效创新并展现出的新面貌,能看出法语在中世纪时期甚至现今对英语词汇应用和发展的重要影响。
2诺曼时期法语对英语词汇的影响
在诺曼时期,法语对英语词汇的影响是直接且显著的,半数的英语词汇在源于拉丁语的体系分支过程的同时,相关的词汇发展和使用更多的是通过法语进行交流和意思表达,其原因则是在早期英语语言的使用中,大多一个词汇代表多重意思,为方便对社会日常生活的细节进行对应有效的分辨,大量的法语被引入到英语词汇中并加以使用,使得相关的法语词在英语词汇的发展中,对应地“被”同化。(蒋继瑞,2015)由于法国词汇是以征服的方式进入英语词汇的,这也导致部分法语单词在最短的时间里披上英语组成特点的外衣,成为了具有英语特征的外来词汇。如当前英国的日常食物“司康饼”,在现代英语中为Sikangcake,而在对应的法语里则是GâteaudeSikang。为使相关的词意在对应的情况下,不出现错误的使用和理解,通过法语词应用组成中duboeuf的组成和构建,英语词汇出现了前缀和后缀,及in、-th的拼写应用和对应的发音形式。可以说法语的发音和拼写应用在扩展英语词汇的过程中,赋予其相关的英语词汇的发音方式。
相关文档
最新文档