跨文化交际(第4组)
农业院校大学生跨文化意识和交际能力的调查

修过 跨文 化课程 的 英语 专 业 三 年 级学 生 ( 下简 称 以
为组 1 ; 2组 1 O名 , )第 5 是未 选 修 过 跨 文化 课 程 的 非英 语专 业 四年 级 学 生 ( 以下 简 称 为 组 2 ; 3组 )第 1 0名 , 未选修 过跨 文化 课程 的一年 级 研 究 生 ( 5 是 以
11 O
收 稿 日期 :0 1— 9一O 21 0 3
作者简介 : 林
瑾 ( 9 5 ) 女 , 建 龙 岩 人 , 建 农 林 大 学讲 师 , 究 方 向 : 语 习 得 、 文 化交 际 。 1 7~ , 福 福 研 二 跨
第 9卷 第 1 期 1
林 瑾 : 业 院 校 大 学 生 跨 文 化 意 识 和交 际能 力 的调 查 农
些 常见 的问题 ; 学生 跨文 化交 际 的实 际 能力和 程度 。
( ) 法 二 方
跨 文化 交 际技能 ( 0题 ) 6 。
二 、 据 的 统 计 和 分 析 数
笔者 对收 回的学 生测 试卷按 4个 小组 分别进 行
本次 调查 运用 了定 量和 定性两 种方 法 。一是设 计跨 文化 敏感 度调 查试 卷 , 行测 试调 查 , 之 以面 进 辅 谈; 二是 对搜 集 的数 据 使 用 统 计 分 析 软 件 S S P S进
行 分析 , 出相关 结论 。 得
( ) 象 三 对
评分 , 并对 学生 的 出错 率 进行统 计 。然后 , 笔者 以所 采集 的数 据为依 据 , 分别 采用单 向方 差分 析法 、 多项 比较 分 析法及 失误 率分布 等 3种方 式进行 分析 。
( ) 向 方 差 分 析 一 单
为 了解 4个 组 之 间 的成绩 是 否 存在 显 著 差异 ,
通用英语和学术英语互补教学探索武汉大学公外硕士研究生教学改革实践

1 公外英语教学改革实践综述近年来,针对高校非英语专业学生英语学习效率低、学习热情不高等情况,公外大学英语进行了几轮教学改革实践,并取得了一些成效。
但是,对于大学英语应该如何改革的问题,学者间存在较大争议。
观点之一主张大学英语要从通用英语转向学术英语(张杰,2005;韩金龙,2007;蔡基刚 等,2010;蔡基刚,2014)。
持此种观点的学者认为,学生对大学英语认可度不高,主要原因是它仍然以语言基础为重点,而忽略了培养学生“在自己专业领域用英语开展学习和工作的能力”(蔡基刚,2014)。
基于此种认识,一些高校如清华大学、宁波诺丁汉大学等进行了以学术英语为导向的公外英语教学探索。
也有学者对以上观点和做法持反对态度,认为学术英语是大学武汉大学公外硕士研究生教学改革实践□ 熊红萍武汉大学外国语言文学学院[摘 要] 借鉴近年来国内公外英语教学改革的经验,基于硕士研究生群体的主客观需求,武汉大学公外硕士研究生英语教学改革将通用英语和学术英语相结合,内容涵盖批判性思维、跨文化交流、文学欣赏和学术英语四大板块,兼顾英语课程的人文性和工具性、学生的兴趣和客观需求。
研究表明,高校将通用和学术英语相结合基本能够满足硕士研究生对英语课程的多维度需求。
本文建议高校为学有余力的学生开设学科和职业英语作为拓展课程。
[关键词] 公外硕士研究生英语;教学改革;通用英语;学术英语Abstract :In the context of national college English teaching reform, based on the needs of postgraduates of non-English majors, an English course covering four modules including critical thinking, intercultural communication, literature appreciation and English for academic purposes is designed for postgraduates in Wuhan University. The fi ndings of this research indicate that this course integrating general English and English for academic purposes can be offered to postgraduates as a preliminary course to meet students’ multiple basic needs, and English for specifi c purposes might be offered to students of higher level of English.Keywords :English for postgraduates of non-English majors ;teaching reform ;general English ;English for academic purposes[中图分类号] H319 [文献标识码] A [文章编号] 1009-6167(2021)07-0097-04英语教学的一部分,但不是主要部分或全部,大学英语应该兼顾工具性和人文性,将通用英语和专用英语①相结合。
备课教案第一章跨文化交际

备课教案第一章跨文化交际一、引言跨文化交际是指不同文化下的个体之间进行沟通和交流的过程。
在全球化的下,跨文化交际的重要性越来越被人们所重视。
在教育领域,培养学生的跨文化交际能力已成为一项重要任务。
本教案的第一章将介绍跨文化交际的概念、原则和意义,并提供一些教学方法和策略。
二、跨文化交际的概念跨文化交际是指在不同文化下,个体之间进行交流和互动的过程。
跨文化交际涉及到语言、文化、社会习俗和价值观等方面的差异。
在跨文化交际中,个体需要理解和尊重对方的文化差异,同时要注意自己在交际中所表现出来的行为和态度。
三、跨文化交际的原则1.尊重差异:在跨文化交际中,应该尊重对方的文化差异,包括语言、礼仪、思维方式等方面的差异。
不应该对对方的文化进行歧视或偏见。
2.适应变化:在跨文化交际中,个体需要适应不同的文化环境和情境。
需要灵活地调整自己的行为和态度,以便更好地与对方进行交流。
3.建立共同语言:虽然语言可能是跨文化交际中的一个障碍,但个体可以通过学习对方的语言,或者使用一种中性的语言来建立共同的语言,从而更好地进行交流。
4.接纳多样性:在跨文化交际中,个体需要接纳不同的文化观念和价值观。
要意识到每个文化都有其独特的优点和特点,不应该将自己的文化观念强加于他人。
四、跨文化交际的意义跨文化交际具有重要的意义,它可以促进不同文化之间的交流和理解,有助于消除文化冲突和误解。
在教育领域,培养学生的跨文化交际能力可以帮助他们更好地适应多元文化的社会,并且能够为未来的国际交流和合作提供基础。
五、跨文化交际的教学方法和策略1.多元文化教育:在教学中注重引入多元文化的内容和案例,让学生了解不同文化的差异和特点。
2.语言对比学习:通过对比不同文化下的语言差异,帮助学生理解文化之间的差异,从而更好地进行跨文化交际。
3.资源共享:鼓励学生分享自己的文化和经验,这样可以促进学生之间的互相了解和交流。
4.情景模拟:通过模拟真实的跨文化交际情景,让学生在实践中学习如何应对文化差异和问题。
我院学生跨文化交际能力的调查与分析

5 % 7
作者简介:方旭红 (9 7 ) 16一 ,女,福 建漳州人,讲师 。
第1 期
方旭红 : 我院学生跨文化交际能力的调查与分析
8 3
以上调查结果评估表格从不同角度提供了实验组和非实验组学生跨文化交际能力的大体情况,实验
组学生其跨文化交际能力略优于对照组学生。调查结果客观反映出无论是有一定语言交际能力的实验组
第 1卷 第 1 3 期 21 年 3 01 月
漳州职业技术学院学 报
J u n l o Zh n z o I siu e o T c n l g o r a f aghu n t t f t e h oo y
、0. 3 N0 1 ,I 1 . Ma. 01 r2 1
院部分学生进行 r 文化交际能力的 问卷调查,并对调查结果进行 r 跨 分析,提 出 J解决 问题 的一些基本对策 。 , 关键词:跨文化交际能力;调查和分析;教学对策
中图分类号:G 7 42
文献标识码: A
文章编号:17・ 1 2 1)0— 8・ 631 7(0 1 1 020 4 0 7
10人,非选修班学员。 4
所有受试者入学前文化层次为高 中,普招大专,三年制,都结束了大专两个学期的英语学习。
1 . 2方法
测试使用 2 道试题,内容涉及 日 0 常交际用语 中的文化差异及英语国家 日 常交往 中的生活习俗差异,
选题紧紧围绕大学英语教材所出现的语言知识和应当掌握的跨文化交际能力来进行,旨在 了解高职高专 学生在跨 文化交际中的语言交际和非语言交际能力,以及在思维方式差异 、行为差异、价值观差异和语 用迁移影响四个方面的实际应用能力。问卷采用单项选择题型,实验组 发放 问卷 6 份,回收 6 份;对 0 0
跨文化传播第一讲-图文

➢跨文化传播学在美国诞生
在不同国家、民族和文化之间,在国内不同的社会群体 和种族群体之间,如何实现有效的沟通?
第二次世界大战结束后,美国 “干预主义”的对外政策受 阻:技术和军事上的援助项目很少被当地人所接受,而传 播美国文化和价值观的努力也收效甚微。
从美国国内的“小气候”来看,20世纪60年代以来,多元文化 主义在美国蓬勃兴起。
由黑人民权运动领袖马丁路德·金领导的群众运动在美国 各个社群和族群当中产生了广泛的影响。少数族裔、女性、 同性恋、残障人士等边缘弱势群体在大众传媒上发出了越来 越多的声音。在思想界和文化界,“政治正确”(political correctness)逐渐成为广泛的共识。
➢跨文化传播学的发展
跨文化传播研究20世纪60年代末开始进入了美国的大学和 研究机构,在学科建设上取得了长足的发展。截至2006年, 30多所大学设立了与此有关的博士项目,450多所大学把它 列为“通识教育”的必修课程。
跨文化培训、咨询和管理工作也成为美国的政府机构、社 会组织和企业日常工作的一部分。截至2005年,美国有近20 万人从事与跨文化传播有关的工作,包括外交官、驻外记者
一、我们身处的跨文化传播环境
(一)正在加速的全球化进程
案例:一位英国人,在一家以美国为主的多国公
司设在伦敦的办公室工作。一天晚上,他驾驶自 己的日本汽车回到家。她妻子已经到家了,她在 一家进口德国厨房设备的公司工作。他们吃了晚 餐,晚餐包括新西兰的小羊,加利福尼亚萝卜、 墨西哥蜂蜜、法国乳酪和西班牙葡萄酒。然后他 们坐下看电视,节目是在芬兰制作的。
《悲恋印巴》
•《男人来自金星,女人来自火星》
跨文化交际公共外交案例

跨文化交际公共外交案例
跨文化交际和公共外交都是国际关系领域的重要概念,它们在促进不同文化之间的交流和理解方面起着至关重要的作用。
以下是一些跨文化交际和公共外交的案例:
1. 奥运会:奥运会是一个全球性的体育盛会,也是一个跨文化交际和公共外交的重要平台。
各国代表团在奥运会期间展示了各自的文化、传统和价值观,通过体育比赛和交流活动,促进了不同文化之间的了解和友谊。
2. 国家元首访问:国家元首访问是公共外交的一种形式,通过访问可以促进两国之间的友谊和合作。
在访问期间,国家元首会见当地政府官员、商界领袖和文化名人,参加各种文化活动,展示本国的文化、历史和价值观。
3. 文化节庆活动:各种文化节庆活动也是跨文化交际和公共外交的重要平台。
例如,西班牙的番茄大战、德国的啤酒节等,这些活动吸引了成千上万的游客前来参加,促进了当地旅游业的发展,同时也让人们更加了解当地的文化和传统。
4. 国际组织:国际组织是公共外交的重要主体之一,通过举办各种会议、论坛和活动,促进各国之间的交流和合作。
例如,联合国教科文组织、世界卫生组织等国际组织在全球范围内开展了一系列的文化交流和公共外交活动。
5. 媒体交流:媒体交流是跨文化交际和公共外交的重要手段之一。
通过媒体报道、电视节目和网络平台等渠道,人们可以更加了解不同国家的文化和价值观,同时也可以通过媒体交流促进不同文化之间的理解和友谊。
总之,跨文化交际和公共外交在促进国际交流和理解方面起着至关重要的作用。
通过各种形式的跨文化交际和公共外交活动,人们可以更加了解不同国家的文化和价值观,增进友谊和合作。
胡文仲《跨文化交际学概论》课后习题详解(第11章跨文化交际的障碍)【圣才出品】

胡⽂仲《跨⽂化交际学概论》课后习题详解(第11章跨⽂化交际的障碍)【圣才出品】第11章跨⽂化交际的障碍1.⼈们为什么常常会期望其他民族与⾃⼰⼀样?答:⼈们之所以常常会期望其他民族与⾃⼰⼀样,原因在于:(1)不同⽂化背景的⼈们在交际过程中最易犯的⼀个⽑病是误以为对⽅与⾃⼰没有什么两样。
⼀旦发现对⽅的⾏为与⾃⼰的预期相差很远,就会困惑、失望,造成跨⽂化交际的失败。
在认识上的这⼀误区是跨⽂化交际的⼀⼤障碍。
(2)认为别⼈与⾃⼰⼤致相同的想法⼗分⾃然,但是,对于跨⽂化交际来说却是有害的。
必须不断提醒⾃⼰⼈们有着不同的⽂化背景、迥异的习俗。
必须学会观察异国⽂化,善于与⾃⼰的⽂化对⽐,才能逐步提⾼⾃⼰的跨⽂化意识。
2.你能⽤⾃⼰的亲⾝体验说明Storti的模式吗?答:Craig Storti认为在跨⽂化交际的过程中,⼈们⼤致经历这样⼏个阶段:(1)期望对⽅与⾃⼰⼀样;(2)实际情况并⾮如此。
现实与预期差距很⼤,引起⽂化冲突;(3)感到愤怒、恐惧;(4)决定退缩回去。
3.请⽤英语释义的词典查以下⼏个词并说明它们有什么区别:generalization;categorization;stereotype。
答:(1)generalization:n.概括;普遍化;⼀般化;(2)categorization:n.分类;分门别类;编⽬⽅法;(3)stereotype:①vt.使⽤铅版;套⽤⽼套,使⼀成不变;②n.刻板印象,陈腔滥调,⽼套;铅版。
4.我们当中有哪些刻板印象是⽐较典型的?试举例。
答:(1)刻板印象刻板印象是指按照性别、种族、年龄或职业等进⾏社会分类形成的关于某类⼈的固定印象,是关于特定群体的特征、属性和⾏为的⼀组观念或者说是对与⼀个社会群体及其成员相联系的特征或属性的认知表征。
它是⼈们对某⼀类⼈或事物产⽣的⽐较固定、概括⽽笼统的看法,是我们在认识他⼈时经常出现的⼀种相当普遍的现象。
(2)刻板印象的典型①经常听⼈说的“长沙妹⼦不可交,⾯如桃花⼼似⼑”,东北姑娘“宁可饿着,也要靓着”,实际上都是“刻板印象”。
城市轨道交通专业英语课程标准

城市轨道交通专业英语课程标准1.课程定位和课程设计1. 1课程性质与作用该课程以培养学生城市轨道交通实用英语服务能力为方向,在课程定位、教学内容方法,考试方法等方面中突出中职特点,密切结合行业和工作岗位需要补充教学与训练内容,为专业教学和交通后备高技能人才培养服务。
1.2课程设计思路该课程的总体设计思路是:以学生完成列车乘务员所需的工作任务和所应具备的职业能力为基础,打破以知识为主线的传统课程模式,转变为以能力为主线的课程模式。
2.课程目标(1)专业知识目标:通过本课程的学习,使学生熟悉问讯处,乘务组等各个列车乘务员岗位的操作流程和操作要求,掌握报站、安全注意事项介绍、服务项目介绍、发车词的英文版本等,达到列车乘务员职业标准的相关要求。
(2)社会能力目标:1)具备诚实、守信的职业精神;2)具备善于沟通、合作和富有爱心的思想品质;3)树立安全和服务意识;(3)职业能力目标在上述目标实现的基础上,形成职业能力目标:1)能正确办理旅客的检票;2)会正确处理旅客的行李;3)严格按照操作规程,无误的操作机车设备4)能进行行李不正常的处理;3.课程内容与教学要求第一单元专业英语的基本特点1.教学内容(1) 音标:元音[i:] [i] 辅音[p][b][k][ g][s][z][θ][ð](2) 列车员与乘客之间问候、告别、介绍的常用句型和情景对话(3) 火车座位等级的介绍(4) 跨文化交际:关于中国、中国文化和中国人的对话(5) 重点句型:Welcome to China!欢迎到中国来!Welcome to our train!欢迎乘坐本次列车!I hope you will enjoy your stay here.希望您在这里玩的愉快。
What’s your impression of Beijing so far?您目前对北京的印象如何?Wish you a pleasant journey!祝您旅途愉快!Could you tell me when our train is scheduled to arrive in Beijing?你能告诉我火车什么时候到北京吗?I’m the conductor of this carriage.我是本车厢的乘务员。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Introduction
Tajfel defines social identity as “that part of an individual’s self-concept which derives from his knowledge of membership of a social group (or groups) together with the emotional significance attached to that membership” . Cultural identity is the identity of a group or culture, or of an individual as far as one is influenced by one's belonging to a group or culture. Cultural identity is similar to and has overlaps with, but is not synonymous with, identity politics.
职业语言在称名时就 具有简化术语的功能。简 化术语的复杂性也是产生 职业行话的基础之一,用 形象、明了、简单的行话 词取代发音绕口、概念深 邃、构成复杂的术语是人 们去繁求简的普遍心理。
职业语言扩大了语言的选择 范围,丰富了语言的表达手 段,使表述更丰富、形象、 生动,传情达意,使言语具 有鲜明的表现力。职业语言 不注重表义,多注重表情, 语义具有一定的模糊性,但 各种情感评价色彩十分突出。
Use intrinsically feminine
words Use forms intended to soften speech
在警务用 语方面,服务 性主要体现为 通俗性、实用 性、礼貌性与 真诚性。
警察管理 的语言必定要 随着民主法制 意识的提高而 逐步文明化、 规范化、人文 化。
Language of psychologist The characteristic of the language
• 心理咨询会话的目的 性 (Purposiveness ) • 心理咨询会话的结构 性 • 心理咨询会话的适应 性(Flexibility ) • 心理咨询会话中的共 同基础(.The same foundation ) • 提问和反问在心理咨 询会话中的应用 (question and ask a question in reply )
• 心理咨询会话双方的 轮换(turn talking ) • 语用模糊在心理咨询 会话中的应用 (indistinct language )
examples
• 您问的问题比较大,也许我的回答不能完 全帮助您,希望有一部分是您想要的。 • 请问我们可以开始了吗?(或者是您希望 我们怎么开始呢?) • 能不能仔细讲讲呢? • 我知道坐着或躺着并不能减少我的抑郁情 绪。咨询师:你知道,你要避免坐着或躺 着,以减弱你自己的抑郁情绪。 • 你认为;我听到你说;它听起来好像
教师所讲述的概念,原理,科学方法等 应该用科学语言来表述,必须符合各个学 科的科学性要求。
教育性(education)
教师的责任是教书育人,培养德,智, 体,美,劳全面发展的人才,教师的语言 自然要符合为人师长的作风。
修养性(cultivation)
教师的语言修养 主要有: 思想修养 文化知识修养 语言技能修养
爱德华大夫 (Video)
people of different age stages use different
language
the history of every country has a profound effect on language to the same age
They talk with you patiently, philosophically because of their profound consideration and rich experience. Therefore it goes without saying that their discourses are full of intelligence . Meanwhile they speak words carefully to avoid anybody unconsciously . It is not a rare phenomenon that there are really a large amount of people preferring to communicate with them.
规范性(criterion)
科学性( 修养性(cultivation)
技能性(technology)
规范性( criterion )
教师要使用普通话,即执行国家的推 广普通话的重要的语言政策并且坚决杜绝 方言土语的使用。
科学性(scientificity)
Use polite forms less often Use fewer tag questions drop respectful titles more quickly Use intrinsically masculine
Use more tag questions
Avoid dropping respectful titles
Identity differences in language
By Group 2, members:
吴玲娜 胡丹
洪珏莹
程舒婷
庄维君
易晓瑜
introduction
cases
conclusion
Introduction
Language is a central feature of human identity. When we hear someone speak, we immediately make guesses about gender, education level, age, profession, and place of origin ……. Language may refer either to the specifically human capacity for acquiring and using complex systems of communication, or to a specific instance of such a system of complex communication. The scientific study of language in any of its senses is called linguistics.
There are some difference in using language between man and women. Case 1
Case 2
Case1 Gender differences in spoken Japanese
female male
Use polite forms more often
China's version
上课铃响,学生,老师进教室。 老师:今天上课,我们讲灰姑娘的故事。大家都预习了吗? 学生:这还要预习?老得掉渣了。 老师:灰姑娘?是格林童话还是安徒生童话?他的作者是谁?哪年出生?作者生 平事迹如何? 学生:.....。书上不都写了吗?不会自己看啊? 老师:这故事的重大意义是什么? 学生:得,这肯定要考的了。 老师:好,开始讲课文。谁先给分个段,并说明一下这么分段的理由。 学生:前后各一段,中间一段,总分总......。 老师:开始讲课了,大家认真听讲。 学生:已经开始好久了 .... ........... .........。 老师:说到这里,大家注意这句话。这句话是个比喻句,是明喻还是暗喻?作者 为什么这么 写? 学生: (n人开始睡觉 .... ........... ) 老师:大家注意这个词,我如果换成另外一个词,为什么不如作者的好? 学生:(又 n人开始睡觉 .... ........... ) 老师:大家有没有注意到,这段话如果和那段话位置换一换,行不行?为什么? 学生:我又不是你,我怎么会注意到啊? (又 n人开始睡觉.... ) 老师:怎么这么多人睡觉啊?你们要知道,不好好上课就不能考好成绩,不能考 好成绩就不能上大学,不能上大学就不能...... 你们要明白这些做人的道理!!!!
称名
function
识别
职业语言是从事 相同职业的人用以交 际的有效工具,而且 它并非仅仅是语言的 特定形式,这些特殊 语言反映的是一种特 殊的生活方式。
修辞
描绘
只有准确地使用职业 语言,才能刻画出活 灵活现的典型环境中 的典型人物。同样, 用某一职业语言,可 以表述不同的情境, 很有描写意义。
Language of teachers
network languages and unique language which apparently have characteristics belonging to them. They say words naively and flauntingly.
Case2 Contrast American and Chinese teacher speak Cinderella story
U.S. edition
上课铃响了,孩子们跑进教室,这节课老师要讲的是《灰姑娘》的故事。 老师先请一个孩子上台给同学讲一讲这个故事。孩子很快讲完了,老师对他表示 了感谢,然后开始向全班提问。 老师:你们喜欢故事里面的哪一个?不喜欢哪一个?为什么? 学生:喜欢辛黛瑞拉(灰姑娘),还有王子,不喜欢她的后妈和后妈带来的姐姐。辛 黛瑞拉善良、可爱、漂亮。后妈和姐姐对辛黛瑞拉不好。 老师:如果在午夜 12点的时候,辛黛瑞拉没有来得及跳上她的番瓜马车,你们想 一想,可能会出现什么情况? 学生:辛黛瑞拉会变成原来脏脏的样子,穿著破旧的衣服。哎呀,那就惨啦。 老师:所以,你们一定要做一个守时的人,不然就可能给自己带来麻烦。另外, 你们看,你们每个人平时都打扮得漂漂亮亮的,千万不要突然邋里邋遢地出现在别人 面前,不然你们的朋友要吓着了。女孩子们,你们更要注意,将来你们长大和男孩子 约会,要是你不注意,被你的男朋友看到你很难看的样子,他们可能就吓昏了(老师做 昏倒状)。 老师:好,下一个问题,如果你是辛黛瑞拉的后妈,你会不会阻止辛黛瑞拉去参加王 子的舞会?你们一定要诚实哟! 学生:(过了一会儿,有孩子举手回答)是的,如果我辛黛瑞拉的后妈,我也会阻止 她去参加王子的舞会。 老师:为什么? 学生:因为,因为我爱自己的女儿,我希望自己的女儿当上王后。 老师:是的,所以,我们看到的后妈好象都是不好的人,她们只是对别人不够好, 可是她们对自己的孩子却很好,你们明白了吗?她们不是坏人,只是她们还不能够像 爱自己的孩子一样去爱其它的孩子。