中文翻译本仅供参考

合集下载

经典广告词中英文翻译

经典广告词中英文翻译

经典广告词中英文翻译2. Obey your thirst.服从你的渴望。

(雪碧)3. The new digital era.数码新时代。

(索尼影碟机)4. We lead. Others copy.我们领先,他人仿效。

(理光复印机)5. Impossible made possible.使不可能变为可能。

(佳能打印机)6. Take time to indulge.尽情享受吧!(雀巢冰激凌)7. The relentless pursuit of perfection.不懈追求完美。

(凌志轿车)8. Poetry in motion, dancing close to me.动态的诗,向我舞近。

(丰田汽车)9. Come to where the flavor is. Marlboro Country.光临风韵之境——万宝路世界。

(万宝路香烟)10.To me, the past is black and white, but the future is always color.对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。

(轩尼诗酒)11. Just do it. 只管去做。

(耐克运动鞋)12. Ask for more. 渴望无限。

(百事流行鞋)13. The taste is great. 味道好极了。

(雀巢咖啡)14. Feel the new space. 感受新境界。

(三星电子)15. Intelligence everywhere. 智慧演绎,无处不在。

(摩托罗拉手机)16. The choice of a new generation.新一代的选择。

(百事可乐)17. We integrate, you communicate.我们集大成,您超越自我。

(三菱电工)18. Take TOSHIBA, take the world.拥有东芝,拥有世界。

(东芝电子)19. Let’s make things better. 让我们做得更好。

TLE5012B_Register_Setting_AN_Rev1.5 (Chinese)( )

TLE5012B_Register_Setting_AN_Rev1.5 (Chinese)(  )

角度传感器GMR 角度传感器TLE5012B寄存器设置版本 2012-11-15由 Infineon Technologies AG 出版81726 Munich, Germany©2012Infineon Technologies AG保留所有权利法律免责声明在任何情况下均不得将本文件所提供的信息视为对条件或特征的担保。

英飞凌科技公司特此声明,对本文中所提及的任何示例或提示、任何典型数值和/或任何与设备应用相关的信息,不作任何及所有形式的担保或承担任何及所有形式的责任(包括但不限于对不侵犯任何第三方知识产权的担保)。

为方便客户浏览,英飞凌以下所提供的将是有关英飞凌产品及服务资料的中文翻译版本。

该中文翻译版本仅供参考,并不可作为任何论点之依据。

虽然我们尽力提供与英文版本含义一样清楚的中文翻译版本,但因语言翻译和转换过程中的差异,可能存在不尽相同之处。

因此,我们同时提供该中文翻译版本的英文版本供您阅读,请参见【TLE5012B Register Setting】。

并且,我们在此提醒客户,针对同样的英飞凌产品及服务,我们提供更加丰富和详细的英文资料可供客户参考使用。

请详见【Angle Sensors】客户理解并且同意,英飞凌毋须为任何人士由于其在翻译原来的英文版本成为该等中文翻译版本的过程中可能存在的任何不完整或者不准确而产生的全部或者部分、任何直接或者间接损失或损害负责。

英飞凌对于中文翻译版本之完整与正确性不担负任何责任。

英文版本与中文翻译版本之间若有任何歧异,以英文版本为准,且仅认可英文版本为正式文件。

您如果使用以下提供的资料,则说明您同意并将遵循上述说明。

如果您不同意上述说明,请不要使用本资料。

信息有关技术、交货条款及条件和价格的更多信息,请与您最近的英飞凌科技公司办事处() 联系。

警告由于技术要求,元件可能含有危险物质。

如需相关型号的信息,请与距离您最近的英飞凌科技公司办事处联系。

《苏武传》文言文翻译

《苏武传》文言文翻译

《苏武传》文言文翻译《苏武传》文言文翻译上学期间,大家都背过文言文吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。

是不是有很多人没有真正理解文言文?以下是小编精心整理的《苏武传》文言文翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

原文武,字子卿。

少以父任,兄弟并为郎。

稍迁至栘中厩(jiù)监。

时汉连伐胡,数通使相窥观。

匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。

匈奴使来,汉亦留之以相当。

天汉元年,且(jū)鞮(dī)侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行(háng)也。

”尽归汉使路充国等。

武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。

武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。

既至匈奴,置币遗(wèi)单于。

单于益骄,非汉所望也。

方欲发使送武等,会缑(gōu)王与长(cháng)水虞常等谋反匈奴中。

缑王者,昆(hún)邪(yé)王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中。

及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏(yānzhī)归汉。

会武等至匈奴,虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之。

吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。

”张胜许之,以货物与常。

后月余,单于出猎,独阏氏(yānzhī)子弟在。

虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。

单于子弟发兵与战。

缑王等皆死,虞常生得。

单于使卫律治其事。

张胜闻之,恐前语(yǔ)发,以状语(yù)武。

武曰:“事如此,此必及我。

见犯乃死,重负国。

”欲自杀,胜、惠共止之。

虞常果引张胜。

单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。

左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。

”单于使卫律召武受辞,武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。

卫律惊,自抱持武,驰召毉(现作“医”)。

凿地为坎,置煴(yūn)火,覆武其上,蹈其背以出血。

世界名著翻译最佳中文版本大全

世界名著翻译最佳中文版本大全

·俄国·《战争与和平》-- 草婴,短期无法超越。

(可惜由于草婴先生撤版,已不能出了。

)《战争与和平》-- 高植,也很好。

(上海译文八十年代)《战争与和平》-- 刘辽逸,人民文学版。

《安娜卡列尼娜》-- 草婴《安娜卡列尼娜》-- 罗稷南(三联)《复活》-- 汝龙《复活》-- 草婴,这两个译本都是经典。

《前夜》-- 丽尼《贵族之家》-- 丽尼《父与子》-- 巴金《卡拉玛左夫兄弟》-- 耿济之《罪与罚》-- 朱海观王汶《白痴》-- 南江《被欺凌与被侮辱的》-- 南江《童年在人间我的大学》-- 刘辽逸楼适夷陆风《高尔基短篇小说选》-- 瞿秋白巴金耿济之伊信《猎人笔记》-- 丰子恺《猎人笔记》-- 冯春,未知如何。

契诃夫作品-- 汝龙《当代英雄》-- 翟松年《静静的顿河》-- 金人《普希金诗选》-- 查良铮《家庭的戏剧》-- 巴金《死魂灵》-- 满涛《一个人的遭遇》-- 草婴《阿列霞》-- 蓝英年《日瓦戈医生》-- 蓝英年张秉衡《钢铁是怎样炼成的》-- 梅益《谁之罪》-- 楼适夷《苦难的历程》-- 王士燮《往事与随想》-- 巴金,上海译文79年版。

·法国·《悲惨世界》-- 李丹方于,短期无法超越。

《悲惨世界》-- 郑克鲁,也很好。

《巴黎圣母院》-- 陈敬容《海上劳工》-- 陈筱卿《笑面人》-- 郑永慧《笑面人》-- 鲁膺,上海译文,也相当不错。

《九三年》-- 郑永慧《冰岛的凶汉》-- 陈筱卿《雨果诗选》-- 程曾厚雨果戏剧-- 许渊冲《包法利夫人》-- 李建吾,短期无法超越《包法利夫人》-- 周克西(译文),也很好。

《约翰克利斯朵夫》-- 傅雷《欧也妮葛朗台》-- 傅雷《高老头》-- 傅雷《幻灭》-- 傅雷《巴尔扎克中短篇小说选》-- 郑永慧《恶之花》-- 钱春绮《茶花女》-- 王振孙《红与黑》-- 郝运《巴马修道院》-- 郝运《都德小说选》-- 郝运《一生漂亮朋友》-- 王振孙《吉尔·布拉斯》-- 杨绛《莫里哀喜剧六种》-- 李建吾《娜娜》-- 焦菊隐《吉尔布拉斯》-- 杨绛《基督山伯爵》-- 蒋学模·德国·《浮士德》-- 郭沫若,1959年人民文学版。

声明中文翻译仅供参考中英文若有不符之处以英文为准

声明中文翻译仅供参考中英文若有不符之处以英文为准

TIME DEPOSIT ACCOUNT APPLICATION FORM DECEMBER 2016 VERSION 1.0TIME DEPOSIT ACCOUNT APPLICATION FORM 个人定期账户申请表 (中文仅供参考,请用英文填写)Please use black ink and BLOCK CAPITALS to fill in your details below. It is important that you complete this application form in full and sign as required to enable us to consider your application. Although, you are ourexisting customer we require you to provide proof of who you are for the purpose of compliance with Anti-Money Laundering Requiremen ts and the Bank’s own risk management procedures. 请用黑色、大写字母填写以下表格。

完整的信息提供和确认签字是我们考虑账户申请的基础。

尽管您的个人账户已开通,您仍遵循照反洗钱及银行自身风险管理流程的规定提供身份证明。

Are you OK to provide the Bank with your current identification documentation? 您是否可以提供有效身份证明文件? □YES 是 □ NO 否If Yes, please continue to complete your application in English and If No, we are unable to process your request to open a Time Deposit Account with ICBC (London) Plc.如果是,请继续以英文填写以下申请表格;如果以下表格中的信息提供不完整,我们将无法处理您的定期账户开立申请。

信用证中英文对照翻译

信用证中英文对照翻译

信用证条款中英文对照——基础27: Sequence of total 序列号1/1 指只有一张电文40A: Form of documentary credit 跟单信用证形式 IRREVOCABLE 不可撤消的信用证20: Data of issue12345678 信用证号码31C: Date of issue 开证日精2002XXXX31D: Date and place of expiry 信用证有效期2002XXXXBENEFICIARY’S COUNTRY 有效地50: Applicant 信用证开证审请人(你们的客户名) ABC CO., LTD.CHINA59: Beneficiary 受益人(你们公司名)EFG CO., LTD.ADDRESS32B: Currency code amount 信用证项下的金额USD XXXXXXX,41D: Available with 议付适用银行ANY BANKBY NEGOTIATION 任何议付行42C: Draft at 开汇票XXX DAYS AFTER SIGHTFOR FULL INVOICE VALUE 见票XXX天付款(发票全额)42A: Drawee 付款人ABOCCNBJXXX AGRICULTURAL BANK OF CHINA, XXX BRANCH 某农业银行某支行 43P: Partial shipment 是否允许分批装运ALLOWED 可以43T: TransshipmentALLOWED 允许转运44A: Taking charge 装船港口XXXXXX PORT44B: For transportation to 目的港CHINESE PORT44C: Latest date of shipment 最后装船期2002XXXX45A: Description goods and/or services 货物/服务描述GENERAL MERCHANDISE 日用品46A: Documents required 须提供的单据文件MERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE 一式三份商业发票2.FULL SET OF CLEAN ON BOARD B/L MARKED FREIGHT PREPAID MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND NOTIFYING APPLICANT 全套已装船清洁提单,标明运费预付,收货人一栏填根据发货人指示,通知开证审请人3.PACKING LIST IN DUPLICATE 装箱单一式二份47A: Additional conditions 附加条件1.AGRICULTURAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH IS ASSIGNED TO DISCOUNT THE L/C 中国农业银行为指定的付款行2.AFTER NEGOTIATION BANK HAS SENT TESTED TELEX TO ISSUING BANK CERTIFYING DOCUMENTS IN COMPLIANCE WITH THE L/C TERMS AND INDICATION INVOICE VALUE,THEN NEGOTIATION BANK IS AUTHORIZED TO CLAIM REIMBURSEMENT BY TESTED TELEX/SWIFT FROM AGRICULTRUAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH AT SIGHT BASIS. SINGAPORE BRANCH WILL EFFECT PAYMENT WITHIN 5 WORKING DAYS. 议付行发电传给开证行确认单证相符,并指示发票金额,然后以SWIFT 电码或电传的形式授权中国农业银行新加波支行付款给收益人,新加波支行将在五个工作日内履行付款义务71B: Charges 开证以外产生的费用ALL BANKING CHARGES OUTSIDE OFTHE ISSUING BANK (EXCEPT FOR THE DISCOUNT INTEREST AND DISCOUNTCHARGES) ARE FOR BENEFICIARY’SACCOUNT 开证行以外产生的费用由信用证收益人负担(票据贴现利息与折扣除外)48: Period for presentation 单据提交期限DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHINXX DAYS AFTER LATEST SHIPMENT DATEBUT WITHIN THE VALIDITY OF THISCREDIT 在信用证有效期内,最迟装运期后XX天内,向银行提交单据49: Confirmation instructionWITHOUT 不保兑53A: Reimbursement Bank 偿付行ABOCSGSG 78: Instructions to pay/account/negotiation bank 指示付款行?议付行1.A DISCREPANCY(IES) FEE OF USDXX.00 WILL BE DEDUCTED FROM THE PROCEEDS IF THE DOCUMENTS ARE PRESENTED WITH A DISCREPANCY(IES). 如果单据提交有差异,差额将从信用额里扣除2.ALL DOCUMENTS SHOULD BE DESPATCHED TO US (ADDRESS:XXXXXXX)IN ONE LOT BY COURIER SERVICE.所有单据应一次性通过快件形式发给我们72: Sender to receiver information 说明THIS CREDIT IS ISSUED SUBJECT TOUCP500 (1993 REVISION) 本信用证跟据跟单信用证通一惯例UCP500(1993 年版)开出one original and four photocopies of the commercial invoice showing standard export packing and also showing non-quota when a non-quota item is shipped. 出具一式四份标准出口包装的商业发票,若为无配额商品,则需另出无配额证明 one origianl and three photocopies of inspection certificate issued by hymin park of min woo international inc.出具一式三份由hymin park of min woo international inc.签发的商检证书 a fax letter by angela stating that one full set of non-negotiable documents was received. Angela传真声明需出具一整套不可议付之单证 one origianal and three photocopies of beneficiary's certificatecertifying that a production sample was sent to the attention of ruth plant or Albert elkaim of buffalo jeans ,400sauve west, montreal , quebec h3l 1z8 一式三份的受益人产品样品之证明书寄至工厂或是此地址: Albert elkaim of buffalo jeans ,400sauve west, montreal , quebec h3l 1z8 (好像是加拿大的一个地址) one original and three photocopies of packing list.装箱单一式三份full set of original marine bills of lading clean on board or multimode transport documents clean on board plus 2 non-negotiable copies issued by air sea transport inc.. weihai, china made out or endorsed to order of bnp paribass(canada) marked freight collect, notify general customs brokers attn linda 514-876-1704全套清洁已装船的海运提单或是清洁已装船之多式联运提单需加两份由air sea transport inc签发的不可议付单据副本.提单需注明由bnp paribass(Canada)付费,通关联系人 Linda,电话514-876-1704one original and three photocopies of certificate of export licence of textile products showing the year of quota which must correspond to the year of shipment except in the case of non-quota which an export licenceis not required. 出具一式三份的纺织品出品许可证明书,年度配额须与年度出货一致,其中无需配额要求除外.one original and three photocopies of certificate of origin. 一式三份的原产地证书one original and three photocopies of canada customs invoice. 一式三份的加拿大海关发票a fax letter by albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancy whalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton stating a sample was received.albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancywhalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton这些人传真声明的可接受之样品letter from shipper on their letterhead indicating their name of company and address,bill of lading number,container number and that thisshipment,including its container,does not contain any non-manufactured wooden material, tonnage, bracing material, pallets, crating or other non-manufactured wooden packing material.托单需注明托运人公司,地址,提单号,货柜号,及装载量,包括非木质包装之排水量,托盘,板条箱或其它非木质包装材料信用证条款如下:DOCUMENTS REQUIRED45A1、 FULL SET CLEAN SHIPPED ON BOARD SHIPPING CO’S BILL OF LADING ISSUED TO THE ORDER OF OMDURMAN NATIONAL BANK, SAGGANA BRANCH MAKED FREIGHT PREPAIK AND NOTIFY APPLICANT.2、 SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN FIVE ORIGINAL AND THREE COPIES DULY CERTIFIED TRUE AND CORRECT.3、 PACKING LIST IN ONE ORIGINAL AND FOUR COPIES.4、 CERTIFICATE OF ORIGIN ISSUED BY CHAMBER OF COMMERCE CHINA CERTIFY THAT THE GOODS ARE OF CHINESE ORIGIN.1、全套清洁提单。

合同翻译用语

合同翻译用语
本合同翻译用语范本(以下简称“范本”)由合同范本专家根据客户需求定制,旨在为合同翻译提供参考和指导。

范本中的翻译用语仅供参考,客户可根据实际情况进行调整和修改。

1. 签约方(Party),指合同中的各方当事人,可根据具体情况翻译为“甲方”、“乙方”等。

2. 条款(Clause),指合同中的各项条款和内容,可翻译为“条款”、“款项”等。

3. 生效日期(Effective Date),指合同生效的日期,可翻译为“生效日期”、“生效时间”等。

4. 违约(Breach),指合同中一方未履行合同义务,可翻译为“违约”、“违
反合同”等。

5. 终止(Termination),指合同提前结束或终止,可翻译为“终止”、“解除”等。

6. 保密条款(Confidentiality Clause),指合同中关于保密的条款,可翻译为
“保密条款”、“保密协议”等。

7. 争议解决(Dispute Resolution),指合同中关于争议解决的条款,可翻译为“争议解决”、“纠纷解决”等。

范本中的翻译用语仅为示例,客户可根据实际需要进行调整。

如有任何疑问或
需要进一步定制合同翻译用语范本,欢迎随时联系合同范本专家进行咨询。

海尼曼GK中文译文

严肃声明:中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考,如有不妥之处,欢迎指正。

01.通过“At the Market”(《在集市》)的阅读,小朋友可以学会用英语表达“我能看见……”I can see + 名词1. I can see the apples.我能看见苹果。

2. I can see the bananas.我能看见香蕉。

3.I can see the eggs.我能看见鸡蛋。

4. I can see the cheese.我能看见奶酪。

5. I can see the milk.我能看见牛奶。

6. I can see the bread.我能看见面包7. I can see the meat我能看到肉8. I can see the market.我能看见集市。

02.通过“Rex”(《小恐龙雷克斯》)的阅读,小朋友可以学会用英语表达“我喜欢……”I like to +动词1. I like to swing.我喜欢荡秋千2. I like to run.我喜欢跑步3. I like to climb.我喜欢爬树。

4. I like to hang.我喜欢挂在树上。

5. I like to jump.我喜欢跳跃6. I like to slide.我喜欢滑滑梯。

7. I like to ride.我喜欢骑自行车。

8. I like to swim.我喜欢游泳03.通过“Funny Things”(《滑稽的东西》)的小篇章阅读,小朋友可以学会用英语表达“看……!”Look at +名词1. Look at the funny shoes.看这双滑稽的鞋子!2. Look at the funny socks.看这双滑稽的袜子!3. Look at the funny pants.看这条滑稽的裤子!4. Look at the funny shirt.看这件滑稽的衬衫!5. Look at the funny coat.看这件滑稽的大衣!6. Look at the funny wig.看这头滑稽的假发!7. Look at the funny hat.看这顶滑稽的帽子!8. Look at the funny clown.看这位滑稽的小丑!04.通过“The Baby Animals”(《幼兽》)的小篇章阅读,小朋友可以学会用英语表达“过来看看……。

注此文本为翻译版本,仅供参考使用,如与中文原文有不

注:此文本为翻译版本,仅供参考使用,如与中文原文有不符而产生异议的,以所公布的中文原版本为准。

Notice:The text mentioned below is the translation for reference only. In case of any discrepancies between different versions, the original Chinese version shall prevail.外国人来华工作许可服务指南(暂行)Service Guidance o n Application for Foreigners’ Work Permit in China (Trial)一、适用范围Scope of application 本指南适用于中华人民共和国境内依法设立的用人单位聘用外国人来华工作许可的申请和办理,审批对象为聘用外国人的用人单位和外国人。

This guidance is applicable to the legal employers in China and their foreign employees on the a pplication for foreigners’ work permit in China.二、事项审查类型Method of review前审后批。

It shall be reviewed first and then approved.三、审批依据 Basis of review and approval(一)《中华人民共和国行政许可法》。

Administrative License Law of the People’s Republic of China(二)《中华人民共和国出境入境管理法》第四十一条规定:外国人在中国境内工作,应当按照规定取得工作许可和工作类居留证件。

任何单位和个人不得聘用未取得工作许可和工作类居留证件的外国人。

公共场所通用标识中英文双语翻译对照表(仅供参考)

公共场所通用标识中英文双语翻译对照表(仅供参考)第一部分序号中文名称英文名称1 当心触电Danger!High Voltage2 当心碰撞Beware of Collisions3 当心台阶Mind the Step/Watch Your Ste4 小心玻璃Caution Glass5 小心滑倒/小心地滑Caution Slippery /Caution Wet Floor6 小心碰头Mind Your Head/Watch Your Head7 注意安全CAUTION /Caution8 注意防火Fire Hazard Area9 非公莫入Staff Only10 禁止鸣笛No Horn11 勿扔垃圾/请勿乱扔废弃物No Littering12 禁止停车No Parking13 禁止停留No Stopping14 禁止吸烟No Smoking15 拉PULL/Pull16 推PUSH/Push17 入口ENTRANCE/ Entrance18 出口/安全出口/安全通道EXIT/Exit19 紧急出口Emergency Exit20 紧急救护电话(120) First Aid Call 12021 紧急疏散地Evacuation Site22 请勿跨越No Crossing23 请勿拍照No Photography24 请勿摄影No Filming / No Video25 请勿使用闪光灯No Flash Photography26 火警电话119 Fire Call 119/Fire Alarm 11927 投诉电话Complaints Hotline28 危难时请速报110 Emergency Call 11029 危险,请勿靠近Danger Keep Away30 请绕行Detour31 请勿打电话No Phone Calls32 请勿带宠物入内No Pets Allowed33 请勿抚摸/请勿触摸Don't Touch34 请勿践踏草坪Please Keep Off the Grass34 请勿坐卧停留No Loitering35 请爱护公共财产Please Protect Public Property36 请爱护公共设施Please Protect Public Facilities37 请节约用水Please Save Water /Dont Waste Water38 请您保管好自己的物品Take Care of Your Belongings39 请按顺序排队Please Line Up40 安全疏散指示图/紧急疏散指示图Evacuation Chart41 保持安静/请勿大声喧哗Quiet Please42 残疾人专用Disabled Only43 留言栏Complaints Suggestions44 伸手出水Automatic Tap45 随手关门Keep Door Closed/Please close the door behind you.46 禁止入内/严禁入内No Entry/No Admittance47 闲人免进/请勿入内Staff Only /No Admittance48 谢绝参观/游客止步No Admittance49 正在维修Repairs in Progress50 有电危险Danger Electric Shock Risk51 请勿随地吐痰No Spitting52 严禁携带易燃易爆等危险品Dangerous Articles Prohibited53 暂停服务/临时关闭Temporarily Closed54 老年人、残疾人、军人优先Priority for Seniors and Disabled55 请在此等候Please Wait Here56 消防通道,请勿占用Fire Engine Access. Dont Block 第二部分序号中文名称英文名称1 停车场Parking2 医务室Clinic3 厕所Toilet4 男厕所Gents/Men5 女厕所Ladies/Women6 女更衣室Womens Dressing Room7 男更衣室Mens Dressing Room8 步行梯/楼梯Stairs9 自动扶梯Escalator10 电梯Elevator/Lift11 问询处/咨询(台) Information12 前台/服务台/接待Reception13 消防栓Fire Hydrant14 派出所Police Station15 急救中心First Aid Center16 公用电话Telephone17 磁卡电话Magnetic Card Phone18 餐厅Restaurant19 员工通道Staff Only20 疏散通道Escape Route21 消防通道Fire Engine Access22 废物箱/垃圾箱Trash/Litter23 紧急呼救设施/紧急报警器Emergency Alarm24 自行车停放处Bicycle Parking25 出租车Taxi26 残疾人设施For Disabled27 火情警报设施Fire Alarm28 紧急呼救电话Emergency Phone29 失物招领Lost Found30 收银台/收款台/结帐Cashier31 商店Shop32 食品部Food Shop33 酒吧Bar/Pub34 快餐厅Snack Bar/Fast Food35 西餐厅Western Restaurant36 中餐厅Chinese Restaurant37 咖啡馆/咖啡厅Café38 一/二/三/四/五层(楼) F1/F2/F3/F4/F539 地下一层/二层/三层B1/B2/B340 灭火器Fire Extinguisher41 饮水处Drinking Water42 自动取款机ATM43 吸烟室Smoking Room44 吸烟区Smoking Area45 报刊亭Kiosk46 消防应急面罩Fire Mask47 配电柜Power Distribution Cabinet48 配电箱Power Distribution Box49 衣帽寄存Cloakroom50 行李寄存Left Luggage/Luggage Deposit。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中文翻譯本,僅供參考(本競賽活動準則中文翻譯本若與英文版有所抵觸,應以英文版為準。

)IMAGINE CUP 2011 競賽活動準則詳細內容目錄一般條件競賽說明參加截止日以及其他重要日期參賽資格參賽資格的確認參賽資格的變更團隊及個人競賽參賽作品數目的限制參賽作品的一般標準得獎條件旅費贊助獎項的條件得獎者名單得獎者義務參賽作品的使用責任限制如果有不可預期之情事發生時導致競賽無法進行時主辦單位注意:當地軟體設計競賽應適用當地國家/區域特定法令。

請於參加前務必參考當地載有競賽規則之網站。

一般條件本活動準則為規範Imagine Cup 2011 競賽活動以及挑戰(以下簡稱「競賽」)之正式規定。

在本準則中(i)「主辦單位」、「我們」均意指美商微軟公司(Microsoft Corporation)(本競賽活動的主辦單位);(ii) 「贊助單位」是指在本競賽活動的官方網站內「贊助單位」欄下所列贊助本活動或對本活動作出貢獻之公司或組織單位;以及(iii)「您」以及「您自己」均指符合資格之參賽者。

如您符合下述之參賽資格標準,但在您居住地被認為是未成年者,您應於提出參賽前得到您父母或法定監護人的同意。

您參加此競賽活動,即表示您同意(i)將遵守本活動準則之規定;(ii) 本競賽活動的準據法為美國華盛頓州法律,且您同意就本競賽活動所產生之任何爭議,美國華盛頓州的法院具有專屬的管轄權;以及(iii) 美商微軟公司之隱私權政策將適用於本競賽活動以及所有我們自您處所收到之一切資訊,包括您所交付之參賽作品及補充資料。

經由您提交參賽作品,您也同意接受美商微軟公司隱私權政策的相關條款。

在您提交參賽作品以及接受本活動準則前,務請詳細閱讀競賽入口網頁的隱私權政策。

如您不同意遵守本活動準則,請勿參加本競賽活動。

競賽說明Imagine Cup 為世界級的學生科技競賽盛事。

透過來自全球各地學子的競爭,學生們得以擴充實際生活經驗,結交新的朋友,而且得以將單純的構想付諸實現。

結合眾多年輕且聰穎的心智,利用科技解決世界上的難題。

本競賽活動開放給全世界的學生,由各當地、區域以及線上競賽開始,活動期間長達一年,並且徵求具創新性的參賽作品來展現本競賽活動的主題-- 利用科技來解決社會難題(Imagine a world where technology helps solve the toughest problems). 各地獲勝者將繼續參與每年在不同國家舉辦的全球總決賽( Worldwide Finals)。

我們鼓勵您們在登記或提交參賽作品前,務必詳細審閱每一競賽的各項細節規定,因為每一競賽均有可能有特定的資格條件,參賽方法,技術內容及要求。

Imagine Cup 2011的各項競賽均為本活動的一部分,並且均受本活動準則的規範。

如本活動準則與各特定競賽規則有任何不一致時,均以本活動準則為準。

重要日期本活動準則以及特定競賽規則內之日期均有可能依我們單方決定而變更。

因此,您必須能夠做出彈性的時程安排。

報名登記競賽的報名登記自2010年7月9日12:01 A.M (格林威治時間,GMT) 開始。

競賽的報名截止日期以及其他截止日期將依各項競賽而有不同。

務請於報名前仔細審閱每一競賽的細節規定。

所有參賽作品均應於特定競賽規則內所規定之期間內被收到。

全球總決賽(Worldwide Finals)本競賽活的全球總決賽預計於2011年7月間於美國紐約市舉行。

參賽資格除非於特定競賽規則內有其他規定外,如您於報名登記時符合下列規定者,均有資格參與任何本競賽中之任一特定競賽:●您必須年滿16歲;而且●在2010年1月1日至2011年5月31日間的任何時間,您是任何公認且可頒發高級中學或學院/大學(或同等學校)學歷(包括在家就學)之教育機構的註冊學生。

而且●您不是美商微軟公司的受僱人或實習生,也不是任何美商微軟公司子公司的員工;而且●您沒有參與任何本競賽活動的行政工作或執行工作;而且●您不是任何美商微軟公司或其子公司的員工,或參與本競賽活動行政工作或執行工作人員的直系親屬(父母、兄弟姊妹、配偶、子女)或家庭成員;而且●您不是下列任何國家的居民:古巴、伊朗、北韓、蘇丹以及敘利亞。

●請注意:美國出口法規禁止對古巴、伊朗、北韓、蘇丹以及敘利亞任何物品或服務的輸出。

因此,該等國家之居民不具資格參加本活動。

如您是美商微軟公司的校園代表( Microsoft campus representative),例如:微軟學生大使(a Microsoft Student Partner) ,且您符合上述資格時,您可以參加競賽,但不得利用任何美商微軟公司的財產或資源(包括但不限於:微軟網路、硬體工具以及技術資源,且/或任何微軟員工的顧問),來創作或實施參賽作品。

簡言之,您不能使用任何其他學生一般無法使用之任何資源。

假如您有任何問題,請與我們聯絡。

如您之前已在本活動任一競賽項目之全球總決賽內名列第一者,您不可再參加相同的競賽項目;但得參加其他的競賽項目。

本競賽在古巴、伊朗、北韓、蘇丹以及敘利亞無效,且因法律而受禁止。

參賽資格的確認如您晉級到在當地/地區性的軟體設計競賽,或您已晉級到任何其他競賽的第二輪比賽,在我們允許您晉級到下一輪的競賽前,我們將會要求以我們可接受的方式就您的參賽資格進行確認(包括註冊情形的確認)。

參賽資格的變更在進行您的參賽資格確認任何時間內,如您正好有可能改變您參賽資格的情況時,例如您有成為美商微軟公司及其子公司之實習生或聘僱員工,或以其他任何身份參與本活動行政或執行工作職務的可能時,您必須通知我們並說明一切情況。

如您未通知我們此等可能改變您參賽資格的情況時,您將可能在此活動中被取消資格,且不得領取任何的獎項。

團隊及個人的競賽任一競賽將在其特定競賽規則內指明該競賽是團隊競賽或個人的競賽。

如您希望參加任一競賽,您必須依特定競賽規則於指定報名期間內報名參加。

如您完成超過一項競賽之報名,無論是個人競賽或以團隊中之成員參賽,您及/或您的團隊均得參加全球總決賽;但您只得選擇一項競賽參加。

如競賽被指定為團體競賽,應遵守下列各項規定:●您團隊的獎品不會超過特定競賽規則內所規定之限額。

●至少一位團隊成員必須是該團隊所代表國家/區域的合法公民。

其餘成員不必要是相同國家/區域的合法居民,但您的團隊只能代表一個國家。

●您的團隊不要求是來自同一學術單位的成員。

●已登記團隊之一位成員必須負責成立新的團隊以及邀請其餘的成員。

每一其餘成員必須接受邀請以便於報名截止前成為符合資格之團隊成員。

●為成為團隊競賽之成員,您必須成立新的團隊,且於報名截止前參與該團隊成為個人成員。

●一旦您報名成為任一競賽團隊之成員時,您於該競賽的第一輪比賽結束後,不得改變您參與的團隊,或離開該團隊或將他人移除該團隊。

●除非特定競賽規則裡有另外規定外,每人僅得參加一個團隊參加一個競賽。

換言之,不得以參與多個團隊方式在一項競賽內參與競賽。

●如您的團隊被邀請參加全球總決賽,我們會提供每一登記成員的旅費。

您的團隊必須有至少一個成員參與全球總決賽。

假如您的團隊無論任何理由,不能夠派出至少一位的成員加全球總決賽時,我們將會取消整個團隊的資格,並且邀請次高分的團隊取代您的團隊,參與全球總決賽。

●每一團隊將各自負責其各隊的合作及團隊協力。

贊助單位絕不就任一團隊或其成員間之合作或行為有關之紛爭,進行任何的仲裁。

參賽作品數目的限制參賽作品數目的限制依各競賽而不同。

務請詳閱特定競賽規則。

除非特定競賽規則另有指示外,如您於僅要求單一參與作品之競賽中,提交多項的參與作品時,我們將以最後一項收到的參賽作品作為您的正式提交的參賽作品。

而且其餘的參賽作品均將取消資格。

就所收受之未完成或不合格的參賽作品,均不具有參賽資格。

我們就無論任何理由沒有被收到,或不可辨認的參賽作品,不負任何的責任。

參賽作品的一般標準請注意本競賽之意義及精神是在測試學生參賽者的技能以及其創造力。

任何人作為團隊經允許的導師或建議者(例如:當地、區域或全球性贊助單位),對學生參賽者所提供的協助程度應僅限於一般的指引,而且不得是可能被認為為有關原創性方面的協助,或者是可能就參賽作品的所有權利有所主張的任何方式的幫助。

無論如何,絕不允許有為團隊或個人參賽者進行或完成參賽作品之行為.除各競賽之特定要求外,且除非特定競賽規則內有相反規定外,為符合被評審之資格,任何參賽作品均須符合下列的一般標準:●所有參賽作品及補充資料均須以英文呈現及/或提交;但若當地/區域性特定競賽規則就軟體設計及/或嵌入式開發物另有規定者,不在此限。

●如您被要求進行口頭陳述或提出補充資料時,該陳述或提出必須以英文呈現及/或提交;但若當地/區域性特定競賽規則就軟體設計及/或嵌入式開發物另有規定者,不在此限。

●您必須自行負責您個人所需的翻譯(如果您有此需要)。

●您所提出參賽作品及補充資料必須對所有閱覽的觀眾都能接受。

任何參賽者所提出之參賽作品或支援資料,依我們單方的決定(無論基於任何理由),若依照一般社會標準認定其內容含有低俗、冒犯或不適當的文字、聲音或影像時,或對我們或贊助單位造成任何負面評價時,我們均將有權取消其資格。

藉由向本競賽活動提交的參賽作品,您確認,依您的最佳認知:●您的參賽作品必須符合上述規定以及適用的特定競賽規則所要求之內容及科技,且●您所提交的參賽作品為您/您的團隊的原始創作;且●您/您的團隊的參賽作品僅含有您自己擁有或您已從著作權/商標權所有人取得使用許可的資料或素材(包括音樂、影片或圖片);且●您/您的團隊就您提交參加本競賽的參賽作品內可得識別的個人及其內使用的個人資料,已取得所有人或權利人的許可(如果為未成年人,應取得其父母或法定監護人的許可);且●您的參賽作品尚未在其他比賽活動內被選定為得獎作品。

依我們單方的裁量,任何我們認為是非原創作品或違背本活動準則、適用的特定競賽規則以及本競賽活動精神而通力完成的作品,我們都將取消其資格。

在任何競賽中,如果我們未能依參賽要求收到足夠數量的參賽作品,我們得依單方的裁量選擇少於原本預定頒獎數目的獲獎者。

就本競賽活動相關事項,評審的決定具有最終的拘束力。

得獎條件您的得獎與否將取決於符合資格參賽作品的數目以及每一參賽者的技術水準而定。

如我們收受足夠數目的符合資格參賽作品,所有的獎項將被頒發。

無論任何原因,如有任何商業產品的獎品未能提供時,除非法有禁止者除外,我們保有權利得以相同或更高價值的獎項取代之。

所有現金獎項均為美元;但我們或我們當地的子公司或指定的代理商,得代表我們以得獎者所居住國家當地的官方貨幣,以給付當日之匯率折換給付。

除非特定競賽規則內有相反規定外,所有的現金獎項將依參賽團隊內正式登記成員的數目平均分配給成員。

如您被選定為可能的得獎者:●您不得要求以現金或其他商品或服務交換非現金獎項。

相关文档
最新文档