High-energy neutrino conversion into electron-W pair in magnetic field and its contribution

High-energy neutrino conversion into electron-W pair in magnetic field and its contribution
High-energy neutrino conversion into electron-W pair in magnetic field and its contribution

a r X i v :h e p -p h /0208111v 2 17 F e

b 2003INFNCA-TH0205

High-energy neutrino conversion into electron-W pair in magnetic

?eld and its contribution to neutrino absorption

Andrea Erdas 1,2,3,?and Marcello Lissia 2,1,?

1Dipart.di Fisica dell’Universit`a di Cagliari,S.P.Sestu Km 1,I-09042Monserrato (CA),Italy 2Ist.Naz.Fisica Nucleare (I.N.F.N.)Cagliari,S.P.Sestu Km 1,I-09042Monserrato (CA),Italy 3Department of Physics and Astronomy,The Johns Hopkins University,Baltimore,MD 21218(August 9,2002;revised November 22,2002)Abstract We calculate the conversion rate of high-energy neutrinos propagating in constant magnetic ?eld into an electron-W pair (ν→W +e )from the imagi-nary part of the neutrino https://www.360docs.net/doc/0516410496.html,ing the exact propagators in constant magnetic ?eld,the neutrino self-energy has been calculated to all orders in the ?eld within the Weinberg-Salam model.We obtain a compact formula in the limit of B ?B cr ≡m 2/e .We ?nd that above the process threshold

E (th )≈2.2·1016eV ×(B cr /B )this contribution to the absorption of neutrinos

yields an asymptotic absorption length ≈1.1m ×(B cr /B )2×(1016eV /E).

14.60.Lm,95.30.Cq

Typeset using REVT E X

I.INTRODUCTION

The study of creation,propagation,energy loss,and absorption of neutrinos in magnetic ?eld is important in several astrophysical contexts and in the early cosmology[1].Neutrino self-energy and dispersion relation is modi?ed in magnetized media[2–4],and processes where neutrinos radiate electron-positron pairs(ν→ν+e++e?)[5–7]or gammas(ν→ν+γ)[8,9,7]have been investigated in the range of energies where it is possible to use an e?ective four-fermion interaction and rates have been obtained in the limits of weak and strong magnetic?elds.As an example of the importance of macroscopic magnetic?eld as an e?ective source of energy loss for energetic neutrinos,we recall that the estimate[5]for the rateν→ν+e++e?in the strong magnetic?eld near the surface of a neutron star is about ten times the rate of pair production in the Coulomb?eld near the nucleus of metallic iron.

Conversion of neutrinos in W-lepton pairs in the presence of magnetic?elds(νl→W+l) should be considered when studying the propagation of neutrinos of su?ciently high energies: we shall show that in this limit this process gives an important contribution to neutrino absorption.A similar process,νγ→l W+,has been studied by Seckel[10],who shows that at energies above the threshold for W production this process is competitive withννscattering at the same center of mass energies.

The process we are considering,where an extremely energetic neutrino creates a real W, is a second order process in the weak coupling constant g,while the radiation of a e+e?pair through a virtual W or a virtual Z is a fourth order process.Therefore,there is an energy above which the conversion into an electron-W pair becomes the dominant process. In addition,since we use the electro-weak lagrangian and not an e?ective low-energy theory, our result is valid also at very high energies,much higher than the W mass;actually,the W-electron decay rate contributes signi?cantly to neutrino absorption only in this limit. Notice that eventually the real W decays and that in about10.5%of cases the?nal state contains a neutrino of the same?avor(e.g.,νe→W+e→νe e+e?),so that the process can

be thought of as the radiation of a lepton pair;in about21%of cases the?nal state contains a neutrino of di?erent?avor(e.g.,νe→W+e→νμμe),and in the remaining68.5%of cases the?nal state contains hadrons.

In this paper we use Schwinger’s proper time method[11]to calculate the neutrino self-energy in homogeneous magnetic?elds and then we obtain the probability of decay into W-electron pair by extracting the imaginary part of the self-energy.A similar strategy was used by Tsai and Erber[12]to extract the photon pair creation probability from the vacuum polarization in intense homogeneous magnetic?elds.

In Section2we brie?y review the notation and derive the one-loop neutrino self-energy in constant magnetic?eld[2],in Section3we obtain the imaginary part of the self-energy and the rate of W-electron pairs creation in magnetic?eld.The ensuing discussion and conclusions are in Section4.

II.NEUTRINO SELF-ENERGY IN A CONSTANT MAGNETIC FIELD

In this section we review the calculation of the one-loop neutrino self-energy in a homo-geneous magnetic?eld,using the exact fermion and gauge boson propagators in a constant magnetic?eld[2].We consider a magnetic?eld with magnitude B pointing along the pos-itive z-direction.The only non-vanishing components of the electromagnetic?eld strength tensor Fμνare F12=?F21=B.The exact expression for the electron S(x′,x′′)[11,13] and W boson Gμν(x′,x′′)[2]propagators in a constant magnetic?eld are obtained using Schwinger’s proper time method:

S(x′,x′′)=φ?(x′,x′′) d4k

e ik·(x′?x′′)Gμν(k),(2)

(2π)4

where the translationally invariant parts of the propagators are

S(k)=i ∞0ds

×exp ?is m2?i?+k2 +k2⊥tan eBs cos eBs , and

Gμν(k)=i ∞0ds eBs e?is(M2?i?)[gμν +(e2eF s)μν⊥] + kμ+kλFμλtan eBs B +i e

M2 .(4) In the rest of the paper we shall drop the in?nitesimal imaginary contribution to the masses ?i?,which determines the correct boundary conditions;if necessary it can be easily reintro-duced:m2→m2?i?and M2→M2?i?.In our notation,?e and m are the charge and mass of the electron,M the W-mass,x the gauge parameter,σ3=σ12=i

Fμνxνand,therefore,the phase factor in Eqs.(1)and(2),which is independent of 2

the integration path,is[13]

φ(x′,x′′)=exp ie x′x′′dxμAμ(x) =exp i e

sin2(eBs).(6)

B

Note that the W and Goldstone scalar propagator were obtained in Ref.[2]by introducing a new gauge?xing term(EGF)which is manifestly invariant under electromagnetic gauge transformations.The advantage of the EGF gauge is that the electromagnetic potential has no cross couplings with the W and Goldstone?elds and,therefore,these two?elds do not mix in the presence of a magnetic?eld.

In the remainder of this paper we focus our attention on electron-type neutrinos,the generalization toμandτ-neutrino is straightforward.For the purpose of this work,it would seem convenient to work in the unitary gauge(x→∞),where the unphysical scalars

disappear.However,the W-propagator is quite cumbersome in this gauge.We prefer to work in the Feynman gauge(x=1),where the expression of the propagator is much simpler. In principle the choice of the Feynman gauge carries the price of calculating an additional bubble diagram:the one with the Goldstone scalar.But this scalar bubble diagram does not contribute to leading order,since it is suppressed by a factor of m2/M2≈4.04·10?11,and can be neglected.Therefore,we only need to calculate the bubble diagram with a W-boson:

ΣW(x′,x′′)=

ig2

2

γL=

1?γ5

(2π)4

e ip·(x′?x′′)ΣW(p)(9)

as

ΣW(p)=?ig2

(2π)4 ∞0ds1cos z2e?is1(m2+q2 +q2⊥tan z1z2)×

γRγμ (m?q )e?iz1σ3?q⊥

z1+z2p ,k⊥+

tan z1

ΣW(p)=

g2

(z1+z2)sin(z1+z2)

e?i(m2/eB)[z1+z2M2/m2+(z1+z2)?0]× z2sin(z

1

+z2)p⊥

γL+(c.t.)(13)

where

?0=z1z2

m2

+

sin z1sin z2

m2

.(14)

and the appropriate counter-terms(c.t.)are de?ned such that

(c.t.)=?ΣW(p) B=0,p=0?p ?ΣW(p)

eB (z1+z2)≡

1

m2

z2

η

z2

(4π)2 eB sinβz

M2/m20du e?iz[1?ηu+u+?0]×

ηu p e iσ3βz(1+ηu)+sin[βzηu]

M2

+

sin[βz(1?ηu)]sin[βzηu]

M2

.(18) III.RATE OF W-ELECTRON PAIR CREATION

Because of the oscillating phase exp(?iz),the main contribution to the integral over z comes from the region where z<~1.If we are only interested in neutrinos that travel through

a“moderate”magnetic?eld eB?m2=eB cr,this meansβ?1,we can expand the terms in the integrand in power series ofβz?1.Furthermore,sinceΣW is quite small,of order g2eB/M2,as it can be inferred from the expression(17)or from the explicit calculation in Ref.[2],we can set p=0inΣW.

After this is all done,we obtain

ΣW(p)?

g2

M2 2p⊥γL

∞0dzz M2/m20duu 23(ηu)2

×e?iz[1+u?ηu+1m2(eB

mM2

,(20)

which can be read from the ratio of the z and z3term in the exponential of Eq.(19)or inferred from kinematical considerations and the momentum change of a virtual e?W pair in a magnetic?eld.

At low energies,ξ?1,the z3term in the exponential can be dropped,the self-energy is real and we obtain the result of Ref.[2];at high energies,ξ?1,the self-energy acquires an imaginary part that we shall calculate in the following.In this last case we writeΣW as

ΣW(p)=2

(4π)2 eB3ξ2z2u2](21)

where we have dropped all nonleading terms inηu and extended the integration in du to ∞,due to the fact that the main contribution to the integral in du comes from the region u<~1because of the oscillating phase exp(?izu)and thatη=m2/M2is extremely small.

The integral in dz of the imaginary part of the self-energy can be performed with the substitution z=y

3 ∞0y sin 33y3) dy(22)

obtaining

?ΣW(p)=?2(4π)2 eB√u K2/3 √ξ23 3/2 .(23) The?nal integration in du yields

?ΣW(p)=?g2M2 2 1+√eBp⊥ e?√eBp⊥,(24) and,therefore,the absorption coe?cient,α=?2p⊥?ΣW(p),is

α=g2

ˉh c m B cr

2 1+√m Mc B e?√m Mc B.(25)

From the exponential in Eq.(25)we can read the threshold for the process1:if we de?ne ξ(th)=

3Mc2M

B≈2.2·1016eV

B cr

12πˉh c p⊥c

M2 2=g2ˉh c

m B cr 2=0.935 p⊥c B cr 2m?1,(27)

where we have used the numerical value G F/(ˉh c)3=g2/[

1The kinematical threshold is obviously given by the sum of the masses M+m,below which the rate is rigorously zero:this threshold is lost in our expansion,but it is unimportant as long as the e?ective threshold,below which the process is exponentially suppressed,is very much larger than M+m.

2In principle the full result would have additional dependences on the lepton mass coming from terms that containη=(m/M)2and that we have disregarded being extremely small for electrons; these corrections are larger for muons and especially taus,but still small.

IV.DISCUSSION AND CONCLUSIONS

In Figure1we show the absorption coe?cient forνe→W+e as function of the neutrino transverse energy E≡p⊥c for several values of the magnetic?eld B:B=10?1B cr,B= 10?2B cr,B=10?3B cr,B=10?4B cr,and B=10?5B cr with B cr=m2/e=4.4·1010Gauss. It is evident that the process has an energy threshold that grows for smaller values of B, as quantitatively described by Eq.(26).If we consider the angular coe?cient,which is one, and the spacing between the curves above the threshold,we?nd thatαgrows linearly with E and quadratically with B,in agreement with Eq.(27).The same Figure1is valid forνμ(ντ),if one multiplies both the horizonal and the vertical scale times(mμ/m e)=206.768266 ((mτ/m e)=3477.6).

In Figure2we compare the processνe→W+e with the processν→ν+e++e?that has a much lower threshold;this threshold can be estimated from the dimensionless?eld dynamical parameter characteristic to this processκ≡eBp⊥/m3,which is analogous toξof Eq.(20)with the substitution M→m:the threshold is smaller by a factor of about m2/M2≈4·10?11.The curves plotted as function ofκshow clearly that the thresholds of both processes are function only of the product Bp⊥,see Eq.(26).For the process ν→ν+e++e?we use the result shown in Eq.(8)of Ref.[6]:

α(ν→νe+e?)=G2F(g2V+g2A)

B cr 2

ln(κ)?ln(3)24 ,(28)

which the authors claim valid for E?M3/eB(κ?(M/m)3≈4·1015):we plot Eq.(8) of Ref.[6],see Eq.(28),up toκ=1015.We show results only for B=0.1B cr(top curves) and B=0.001B cr(bottom curves).We see that the processν→ν+e++e?(dashed curves)dominates below the threshold ofν→W+e(solid curves),but above this threshold ν→W+e is almost two orders of magnitude larger(about a factor50).Therefore,above the threshold E≈(mM2)/eB(κ≈(M/m)2≈2·1010),the e?ective lagrangian(four fermion interaction)cannot be used.The rate ofν→ν+e++e?can instead be estimated using the rate ofν→W+e,which gives the total adsorption,times the branching ratio of W→νe+e,which is(10.66±0.20)%.

In conclusion,we have calculated the absorption rate of very high energy neutrinos in magnetic?eld.Our main result is given by the compact formula in Eq.(25)valid for electron neutrinos.The result for muon or tau neutrinos can be obtained by substituting the electron mass m with the muon or tau mass remembering that the electron mass m appears also in B cr=m2/e.

This process is exponentially suppressed,and,therefore,it can be disregarded,for en-ergies below a threshold energy inversely proportional to the magnetic?eld;for a?eld one tenth of the critical?eld this energy is of the order of1017eV,see Eq.(26)and Fig.1.

Above this threshold the absorption coe?cient grows linearly with energy and quadrat-ically with the?eld as shown in Eq.(27):for a?eld one tenth of the critical?eld and an energy of1018eV the absorption coe?cient is about one inverse meter(see Fig.1).

Above the threshold this process substitutes the radiation of e+e?pairs as dominant mechanism forνabsorption in magnetic?eld(see Fig.2).

ACKNOWLEDGMENTS

A.Erdas wishes to thank Gordon Feldman for helpful discussions and the High Energy Theory Group of the Johns Hopkins University for the hospitality extended to him during his several visits.

This work is partially supported by M.I.U.R.(Ministero dell’Istruzione,dell’Universit`a e della Ricerca)under Co?nanziamento P.R.I.N.2001.

REFERENCES

?Electronic address:andrea.erdas@ca.infn.it

?Electronic address:marcello.lissia@ca.infn.it

[1]G.G.Ra?elt,Stars as Laboratories for Fundamental Physics(University of Chicago

Press,Chicago,1996).

[2]A.Erdas and G.Feldman,Nucl.Phys.B343,597(1990).

[3]A.Erdas,C.W.Kim,and T.H.Lee,Phys.Rev.D58,085016(1998).

[4]A.Erdas and C.Isola,Phys.Lett.B494262(2000).

[5]A.V.Borisov,A.I.Ternov,and V.Ch.Zhukovsky,Phys.Lett.B318,489(1993).

[6]A.V.Kuznetsov,N.V.Mikheev,Phys.Lett.B394,123(1997).

[7]A.A.Gvozdev,A.V.Kuznetsov,N.V.Mikheev,and L.A.Vassilevskaya,Phys.Atom.

Nucl.61,1031(1998).

[8]A.A.Gvozdev,N.V.Mikheev,and L.A.Vassilevskaya,Phys.Rev.D54,5674(1996).

[9]A.N.Ioannisian and G.G.Ra?elt,Phys.Rev.D55,7038(1997).

[10]D.Seckel,Phys.Rev.Lett.80,900(1998).

[11]J.Schwinger,Phys.Rev.82,664(1951).

[12]W.Tsai and T.Erber,Phys.Rev.D10,492(1974).

[13]W.Dittrich and M.Reuter,E?ective Lagrangians in Quantum Electrodynamics,Lecture

Notes in Physics(Springer-Verlag,Berlin,1985).

FIG.1.Neutrino absorption coe?cient for the processνe→W+e in inverse meters as func-tion of the neutrino transverse energy(E≡p⊥c)in eV for?ve values of the magnetic?eld:

B=10?1B cr,B=10?2B cr,B=10?3B cr,B=10?4B cr,B=10?5B cr going from top to bottom,

with B cr=4.4·1010Gauss.The same curves apply forνμ(ντ),if both the horizonal and the vertical scale are multiplied times(mμ/m e)=206.768266((mτ/m e)=3477.6).

FIG.2.Neutrino absorption coe?cients for the processesνe→W+e,(solid curves)and ν→ν+e++e?(dashed curves)in inverse meters as function of the dimensionless characteristic

parameterκ≡eBp⊥/m3for two values of the magnetic?eld:B=10?1B cr and B=10?3B cr

going from top to bottom.

翻译研究中的概念混淆(翻译策略、方法与技巧)).

翻译研究中的概念混淆 ——以“翻译策略”、“翻译方法”和“翻译技巧”为例 熊兵华中师范大学 《中国翻译》2014(3)82-88 摘要:本文对学界在“翻译策略”、“翻译方法”和“翻译技巧”这三个基本概念上所存在的普遍的混淆进行了剖析,提出应对这三个概念进行明确区分。在此基础上论文对这三个概念的定义、特性、相互关系及其各自的分类体系进行了系统阐述。 关键词:翻译策略;翻译方法;翻译技巧;混淆;定义;分类 1.话题缘起 在翻译研究中,有一个问题一直以来都未引起学界足够的重视,并因此在一定程度上妨碍了翻译研究的进一步发展,这个问题即为翻译研究中的概念混淆,其中又尤以“翻译策略”、“翻译方法”和“翻译技巧”这三个概念的混淆为甚。一方面,学界对翻译“策略”、“方法”和“技巧”的讨论虽多如牛毛,但把它们作为一个方法论系统的关键要素进行综合研究,深入考察其各自的内涵、相互关系及分类体系的系统性研究还相当少见。另一方面,学界在对这三个术语的认识和使用上普遍存在着定义不明、分类不当、概念混淆不清的问题。例如,在一些翻译教材中中,“归化”与“异化”一方面被作为“翻译方法”加以讨论(如龚芬,2011:79—81),另一方面又被视为“翻译策略”进行阐述(同上:93—106)。一些翻译论文把本应属于翻译技巧层面的增补型翻译(类似于增译)、浓缩型翻译(类似于减译)划归为“翻译策略”的类别(如李克兴,2004:66—67)。在一些翻译方向的硕士研究生论文中,把翻译“策略”、“方法”、“技巧”混为一谈的更是比比皆是。甚至翻译专业的老师对此问题也存在一些模糊的、甚至是错误的看法(如把归化等同于意译,把异化等同于直译)。 国外学界对此也存在一些模糊或混淆(或未予严格区分。比如Shuttleworth & Cowie (2004:44,59)一方面把domestication/foreignization称作是“strategy”,另一方面却又把free/literal translation也视为“strategy”(同上:63,96 )。Vinay & Darbelnet (1958/2000:84—93) 把翻译方法(method)分为两类:直接翻译(direct translation)和间接翻译(oblique translation),前者包括三种处理方式(procedures),即借译,拟译,直译,后者包括四种处理方式,即词类转换,视点转换,等值翻译,顺应翻译。可在论述中却经常把其划分出来的“方法”(methods)和“处理方式”(procedures)混为一谈。另外,他们把“借译、拟译、直译、等值翻译、顺应翻译”和“词类转换、视角转换”划归为一类(同属procedures)也欠妥当,因为前者应属“翻译方法”的范畴,而后者则应属“翻译技巧”的范畴。实际上,这里Vinay &Darbelnet的分类涉及到三个层面:翻译策略、翻译方法和翻译技巧。其划分出来的两大“翻译方法”(直接翻译和间接翻译)其实应为“翻译策略”(所以Munday说,“The two general translation strategies identified by Vinay &Darbelnet are direct translation and oblique translation”,见Munday,2008:56),而在其划分出来的七类“处理方式”中,前三类和最后两类属于“翻译方法”,第四、第五类则属于“翻译技巧”。总之,Vinay &Darbelnet在其分类中把翻译“策略、方法、技巧”混淆在一起,这也导致后来很长时间学界在这几个概念上的混淆(Molina &Albir,2002:506 0 关于国外译学界在译学术语,特别是在“翻译策略、翻译方法、翻译技巧”三个术语上所存在的概念混淆、使用混乱的问题,Chesterman(2005)和Molina & Albir(2002)曾专门撰文予以讨论。如Chesterman指出,学界用于描述文本操作过程的术语除翻译“策略”外,其他还有“技巧、方法、转换、转化、变易”等等(2005:17)。他认为这种众多术语相互混用

六大英语构词法详解22539

英语构词通常包括六种方法:转化法、派生法、合成法、混合法、截短法和首尾字母结合法。 一、【派生法】 英语构词法中在词根前面加前缀或在词根后面加后缀,从而构成一个与原单词意义相近或截然相反的新词的方法叫作派生法。 1.前缀 除少数英语前缀外,前缀一般改变单词的意义,不改变词性;英语后缀一般改变词类,而不引起词义的变化。 (1)表示否定意义的前缀常用的有dis-, il-, im-, in-, ir-, mis-, non-, un-等,在单词的前面加这类前缀常构成与该词意义相反的新词。例如: agree同意→disagree不同意 fair公平的→unfair不公平的 possible可能的→impossible不可能的 understand理解→misunderstand误解 (2)表示其他意义的前缀常用的有a-(多构成表语形容词), anti- (反对;抵抗), auto- (自动), co- (共同), en- (使), inter- (互相), re- (再;又), sub- (下面的;次;小), tele- (强调距离)等。例如: co-worker 同事,帮手 enlarge 使变大 cooperate 合作 rewrite 重写

subway 地铁 2.后缀 给单词加后缀也是英语构词的一种重要方法。后缀通常会改变单词的词性,构成意义相近的其他词性;少数后缀还会改变词义,变为与原来词义相反的新词。下面仅作简单介绍。 (1)构成名词的后缀常用的有-ence,-(e)r/ -or (从事某事的人),-ese (某地人),-ess (雌性),-ian (精通……的人),-ist (专业人员),-ment (性质;状态),-ness (性质;状态),-tion(动作;过程)等。例如: differ不同于→difference区别 write写→writer作家 China中国→Chinese中国人 act表演→actress女演员 music音乐→musician音乐家 (2)构成动词的后缀常用的有-(e)n (多用于形容词之后),-fy (使……化),-ize (使……成为)。例如: wide→widen加宽 beauty→beautify美化 pure→purify提纯 real→realize意识到 organ→organize组织 sharp→sharpen使变锋利 (3)构成形容词的后缀常用的有-al,-able (有能力的),-(a)n(某国人的),-en (多

四种翻译方法,十种翻译技巧

四种翻译方法 1.直译和意译 所谓直译,就是在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式——特别指保持原文的比喻、形象和民族、地方色彩等。 每一个民族语言都有它自己的词汇、句法结构和表达方法。当原文的思想内容与译文的表达形式有矛盾不宜采用直译法处理时,就应采用意译法。意译要求译文能正确表达原文的内容,但可以不拘泥与原文的形式。(张培基) 应当指出,在再能确切的表达原作思想内容和不违背译文语言规范的条件下,直译有其可取之处,一方面有助于保存原著的格调,另一方面可以进新鲜的表达方法。 Literal translation refers to an adequate representation of the original. When the original coincides or almost tallies with the Chinese language in the sequence of vocabulary, in grammatical structure and rhetorical device, literal translation must be used. Free translation is also called liberal translation, which does not adhere strictly to the form or word order of the original.(郭著章) 直译法是指在不违背英语文化的前提下,在英译文中完全保留汉语词语的指称意义,求得内容和形式相符的方法。

中微子的振荡实验和理论

中微子的振荡实验和理论 华南师范大学物理与电信工程学院物理学勷勤创新班 作者:黄慧敏蔡莹邱小欢麦展风 摘要:,本文主要通过对中微子振荡实验及其理论的阐述,加深对中微子以及中微子振荡的认识,以及阐述对中微子振动实验发展的展望 关键词:中微子振荡 MSN效应质量差 Abstract:This article states the theory and the experiment of neutrino oscillation for illustrating the current situation and expectation of development of the nertrino oscillation’s experiment . Key word:neutrino oscillation .MSN reaction.mess diffirence. 1、引言 大亚湾中微子实验宣布发现了一种新的中微子振荡,并测量到其振荡几率,这一实验结果不仅使我们更深入了解了中微子的基本特性,更为未来进行中微子实验破解“反物质消失之谜”奠定科学基础。 1998年在日本Takayama召开的的世界中微子大会上,日本物理学家宣布他们的超神冈国际合作组发现了大气中微子震荡,成为了物理学界的头号新闻。 粒子物理学经典模型认为,中微子的质量为零,在相互作用中轻子数守恒,中微子不会从一种类型转变成另外一种类型。现在超神冈实验组发现了中微子振荡,这表明了中微子具有质量,中微子可以从μ中微子转变成其他类型的中微子,轻子数也随之不守恒,这推动了物理学的进一步发展。 1930年,为了解释核的β衰变中电子的能力是一个连续谱,泡利引入了中微子这种新型粒子,但人们一直没能从实验中验证中微子的存在。1941年,我国著名物理学家王淦昌先生建议利用原子核的K电子俘获测原子核的反冲能量来证明中微子的存在。历经10年,于1952年此实验获得成功,证明了中微子是一个客观存在的粒子。 中微子,顾名思义,是固有质量极其微小的中性粒子。由于难以探测,我们对中微子的了解非常有限,至今还存在大量未解之谜。中微子有3种类型:电子中微子、μ子中微子、τ子中微子,这三种中微子两两之间转换,可以有三种振荡模式。其中太阳中微子振荡称之为theta12振荡,大气中微子为theta23振荡。

中微子的发现

中微子的发现 背景 从运动学理论可以知道,当一个粒子衰变为两个粒子时,动量和动能守恒,末态粒子的能量应为确定值。而1914年,查德威克在实验中发现β衰变中放出的电子的能谱为连续谱,这意味着电子有各种不同的能量。这是什么原因呢? 对查德威克发现的现象,梅特纳认为:原子发射的电子能量都具有观察到的最大值,最终观察到的是电子经过别的过程损失一定能量后的次级电子。艾利斯(C.D.Ellis)和伍斯特(W.A.Wooster)设计了一个实验,运用一个量能器把所有产生的粒子收集起来,即使初级电子的能量被次级过程重新分配,也能从收集到的总能量算出每次β衰变放出的平均能量,它应当等于观察到的电子能谱极大值。可是,1927年他们的实验结果表明,量能器得到的只是最后射出的电子能量,其平均值与连续谱相符,而看不到次级发射的其它能量。由此可见并没有什么次级过程起作用的迹象。 面对这种困惑形势,玻尔对能量守恒理论提出了质疑。玻尔的主张遭到激烈的反对,狄拉克表示:“我宁可不惜任何代价来保持能量的严格守恒。”泡利也不同意玻尔的观点,1930年,他提出:β衰变中,可能存在一种电中性的粒子带走了电子一部分能量。他把这一电中性的粒子称为中微子。泡利的这一建议是很大胆的,因为这样的粒子是很难直接探测出来的,但这一假设可以使人们摆脱有关核结构理论及β衰变所遇到的困境。 1933年10月的索尔维会议对中微子概念的发展具有重大意义。泡利在会上再次介绍了他对这个新粒子的看法。尽管海森伯还持有怀疑态度,费米却对它做了肯定,并且已经认识到它与中子的区别。那届索尔维会议后仅两个月,费米即在核的质子-中子模型的基础上,发表了有关β衰变的理论。他用相对论量子力学描述费米子,又利用狄拉克辐射理论的产生与湮灭算符及遵从二次量子化的方法导出了寿命公式和β衰变的连续能谱公式,成功的完成了他的β衰变理论。费米的β衰变理论,不仅圆满地解释了整个β衰变过程,澄清了有关β衰变的疑难,同时也确立了有关核结构的理论。按照费米的理论,在β衰变里,中微

构词法-常用英语前缀后缀大全

学点构词法(对扩大词汇量很有帮助喔^^加油) 一. 常见的前缀 1.表示否定意义的前缀 1)纯否定前缀 a-, an-, asymmetry(不对称)anhydrous(无水的) dis-, dishonest, dislike in-, ig-, il-, im-, ir-, incapable(无能力的、不胜任的), inability(无能), ignoble(平民的、卑贱的), impossible, immoral(不道德的), illegal(非法的、非法移民), irregular(不规则的、不合法的) ne-, n-, none, neither, never non-, nonsense neg-, neglect(忽略) un- unable, unemployment(失业) 2)表示错误的意义 male-, mal-, malfunction(故障、发生故障的), maladjustment(失调) mis-, mistake, mislead(误导) pseudo-, pseudonym(假名), pseudoscience(伪科学) 3)表示反动作的意思 de-, defend(防护、防守、辩护), demodulation(解调) dis-, disarm(裁军、解除武装、缓和), disconnect(使分开,拆开) un-, unload, uncover 4)表示相反,相互对立意思 anti-, ant-, antiknock(防震), antiforeign,(排外的) contra-, contre-, contro-, contradiction(矛盾、不一致), contraflow(逆流) counter-, counterreaction(逆反应), counterbalance(平衡、使抵消) ob-, oc-, of-, op-, object, oppose, occupy with-, withdraw(撤回、撤退), withstand(对抗) 2. 表示空间位置,方向关系的前缀 1)a- 表示“在……之上”,“向……” aboard, aside, 2)by- 表示“附近,邻近,边侧” Bypath(侧道), bypass(弯路) 3)circum-, circu-, 表示“周围,环绕,回转” Circumstance(环境), circuit(巡回、绕路) 4)de-, 表示“在下,向下” Descend(下降、突然拜访), degrade(降格,使屈辱) 5)en-, 表示“在内,进入” Encage(把……关起来) 6)ex-, ec-, es-, 表示“外部,外” Exit(出口、离去), eclipse(使……黯然失色), expand(扩张), export(出口) 7)extra-, 表示“额外”

翻译方法和技巧之分译法、合译法

翻译方法和技巧之分译法、合译法翻译方法和技巧之分译法、合译法 Division & Combination * 翻译英语句子时,有时我们可把原文的句子结构整个保存下来或只稍加改变即可,但在不少情况下则必须将原来的句子结构作较大的改变。 * 分译法和合译法是改变原文句子结构的两种重要方法。 * 所谓分译法是指把原文的一个简单句译成两个或两个以上的句子。 * 所谓合译法是指把原文两个或两个以上的简单句或一个复合句在译文中用一个单句来表达。 * 一、分译法 * (一)把原文中的一个单词译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。 * 1.副词 They, *not surprisingly, did not respond at all. 他们根本不回答,这是不足为怪的。 * 2.形容词 * Chairman Mao might have spoken with understandable pride of his policy of “self-reliance”. * 毛主席在谈到他的“自力更生”政策时,也许有些自豪感,这是可以理解的。 * That region was the most identifiable trouble place. 那个地区是个麻烦的地方,这是大家很容易看到的。 * 3.名词

* A movie of me leaving that place would look like a shell leaving a rifle. * 我离开那个地方的速度之快,要是拍成电影的话,会像出膛的子弹一样。 * He shook his head and his eyes were wide, then narrowed in indignation. 他摇了摇头,双目瞪地圆圆的。 * (二)把原文中的一个短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。 * 1.分词短语 * She sat with her hands cupping her chin, staring at a corner of the little kitchen. * 她坐在那儿双手托着下巴,眼睛凝视着小厨房的一角。 * Sunrays filtered in wherever they could, driving out darkness and choking . the shadows 阳光射到它所能透过的所有地方,赶走了黑暗,驱散了幽影。 * 2.名词短语 * I wrote four books in the first three years, a record never touched before. * 我头三年写了四本书,打破了以往的记录。 * Energy can neither be created nor destroyed, a universal accepted law. * 能量既不能被消除也不能被创造,这是一条普遍公认的规律。 * 3.前置词短语

说明文阅读专项训练110:《中微子,关乎宇宙起源之谜》

中微子,关乎宇宙起源之谜 ①日本“顶级神冈”中微子探测器项目已正式启动,计划于2027年开始收集数据。该项目由日本主导、英国和加拿大等国参与,目的是阐明物质的起源及基本粒子的“大统一理论”,揭开宇宙起源之谜。 ②中微子是宇宙中数量最多的基本粒子之一。基本粒子是已知的最小粒子,它们不能像原子那样被分成更小的粒子,是构造宇宙中一切的基本元素。而中微子又是最轻的物质粒子,迄今还未能测出它的确切质量,但至少比电子还要轻100万倍。它们无处不在,如太阳发光、核反应堆发电、岩石的天然放射性衰变等核物理过程中都会产生,就连我们每个人也会因体内的钾-40衰变而每天发射约4亿个中微子。 ③中微子的最大特点就是几乎不与任何物质反应。不管是人体还是地球,在它看来,都是极为空旷、可以自由穿梭的空间。我们感觉不到它的存在,科学上探测也极为困难。因此,中微子的发现和研究过程,饱含着几代科研人员的心血。 ④1930年,奥地利科学家泡利为了解释原子核衰变中能量似乎不守恒的现象,预言了中微子的存在,认为就是这种“永远找不到的粒子”偷偷带走了能量。经过20多年的寻找,美国科学家科万和莱因斯终于在核反应堆旁探测到中微子,证明了它的存在。莱因斯因此获得了1995年诺贝尔物理学奖。 ⑤1968年,美国科学家戴维斯在地下1500米深的废弃金矿中进行实验,首次探测到了来自太阳的中微子,证实太阳无穷无尽的能量来自氢核聚变。1987年,日本科学家小柴昌俊在第一代神冈实验中,探测到了来自超新星的中微子。他们二人因此都获得了2002年诺贝尔物理学奖。此后,戴维斯进一步提高测量精度,却发现太阳中微子的数量比理论预言的要少得多,被称为“太阳中微子失踪之谜”。此后,小柴昌俊的学生梶田隆章发现,宇宙射线在大气层中产生的中微子也比预期少,称为“大气中微子丢失之谜”。 ⑥中微子为什么比预计的少?1998年,梶田隆章在升级后的第二代神冈实验中发现,大气中微子比预期少,是因为在飞行过程中自发变成了其他种类的中微子,这一现象就是中微子振荡。他也因此获得了2015年诺贝尔物理学奖。 ⑦中微子振荡现象证明了中微子有质量,尽管质量极其小,但会影响宇宙的起源和演化。根据已知的物理规律,在宇宙早期,正反物质应该成对产生,数量是一样的。但在现在的宇宙中,并没有发现大量反物质存在的迹象。为什么宇宙只由正物质构成?反物质到哪里去了?这是宇宙起源必须回答的关键问题。中微子振荡会带来一个意外的结果,即正反粒子的行为可以不一样,很有可能造成反物质消失。因此,全面了解中微子振荡,是破解“反物质消失之谜”的重要一环。 ⑧由于中微子难以探测,解决这些谜团需要巨大的探测器,获取更精确的数据。日本前两代神冈实验坚持自己的优势方向,掌握核心技术,持之以恒地探索,取得了巨大突破。此次启动的第三代实验“顶级神冈”将建造一个26万吨的水探测器,造价约8亿美元。此前,中国的江门中微子实验和美国的深层地下中微子实验也已开始建设。三个实验间既竞争又互补,联合分析能显著提高发现能力。新一代的中微子实验,也许有一天可以揭开宇宙起源的谜题。 11.(3分)①-③段,概括中微子的三个特点。 12.(3分)判断下列句子使用的说明方法,每空只填一项。 (1)但至少比电子还要轻100万倍。()()(2)它们无处不在,如太阳发光、核反应堆发电、岩石的天然放射性衰变等。() 13.(3分)莱因斯、戴维斯和小柴昌俊获得诺贝尔物理学奖的原因分别是什么? 14.(2分)中微子和揭开宇宙起源谜题有何关系?根据文章内容概括提炼。

中微子通信技术及应用

题目:核地球物理新技术之中微子通信技术与应用展望

引言 (4) 第一章中微子的发现及特点 (5) 1.1 中微子的发现 (5) 1.2 宇宙的信使 (7) 1.3 中微子种类 (10) 第二章中微子通信的理论基础 (11) 2.1 现行光通信的局限性 (11) 2.1.1 光纤通信的局限性 (11) 2.1.2 无线光通信的局限性 (11) 2.2 中微子通信技术概况 (12) 2.2.1 中微子通信简介 (12) 2.2.2 中微子通信工作原理 (14) 2.2.3 中微子通信分类 (15) 2.3 中微子通信的发展简史 (17) 第三章中微子通信的系统组成及主要性能 (19) 3.2 中微子通信系统的组成与原理框图 (19) 3.3 中微子通信系统的实际实现实例 (20) 第四章中微子通信系统采用的关键技术 (22) 4.1 中微子通信系统采用的中微子波束的产生方法与设施 (22) 4.1.1 中微子通信系统采用的中微子波束的调制/解调技术23 4.1.2 中微子通信系统采用的中微子波束接收 (24) 第五章中微子通信系统的优越性 (24)

5.1 频带宽,容量大可以高速率工作 (25) 5.2 有足够强的穿透能力 (26) 5.3 抗干扰性强,不受无线电频段电磁波等的干扰 (26) 5.4 安全可靠,有良好的传输保密性能 (27) 5.5 有极高的有效性,可全天候工作 (28) 5.6 特别适于宇宙空间的通信 (28) 第六章中微子通信技术在地球范围内外的应用 (29) 6.1 中微子通信技术在地球范围之外的应用 (29) 6.2 中微子通信技术在地球范围内的应用 (31) 6.2.1 各类陆地中微子通信网络 (31) 6.2.2 在上空、水下和地下岩层中间的中微子通信网络 .. 31 参考文献 (32)

中微子的发现的过程及其在现代物理学中的意义

中微子的发现的过程及其在现代物理学中的意义 (1)中微子的提出 要追溯中微子发现的经过,还要从19世纪末20世纪初对放射性的研究谈起.当时科学家们发现,在量子世界中能量的吸收和发射是不连续的.不仅原子的光谱是不连续的,而且原子核中放出的阿尔法射线和伽马射线也是不连续的.这是由于原子核在不同能级间跃迁时释放的,是符合量子世界的规律的.奇怪的是,物质在β衰变过程中释放出的由电子组成的β射线的能谱却是连续的,而且电子只带走了它应该带走的能量的一部分,还有一部分能量失踪了. 瑞士物理学家泡利在1931年最先假设有种新粒子“窃走了”能量.在1931年,泡利在美国物理学会的一场讨论会中提出,这种粒子不是原来就存在于原子核中,而是衰变产生的.1932年真正的中子被发现后,意大利物理学家费米将泡利的“中子”正名为“中微子”. 1933年意大利物理学家费米提出了β衰变的定量理论,指出自然界中除了已知的引力和电磁力以外,还有第三种相互作用——弱相互作用.β衰变就是核内一个中子通过弱相互作用衰变成一个电子、一个质子和一个中微子.他的理论定量地描述了β射线能谱连续和β衰变半衰期的规律,β能谱连续之谜终于解开了.如果中微子有引力质量,那么根据Einstein 的质能方程,必须把能量E*的一部分用来产生中微子,这样留给电子的能量就比E*小.泡利推算出中微子是没有质量的观点是错误的,由于中微子的引力质量非常小,因此在埃利斯的实验中发现电子也偶尔确实会有能量为E*的情况.泡利的中微子假说和费米的β衰变理论虽然逐渐被人们接受,但终究还蒙上了一层迷雾:谁也没有见到中微子.就连泡利本人也曾说过,中微子是永远测不到的. (2)中微子的发现 在泡利提出中微子假说的时候,我国物理学家王淦昌正在德国柏林大学读研究生,直到回国,他还一直关心着β衰变和检验中微子的实验.1941年王淦昌写了一篇题为《关于探测中微子的一个建议》的文章,发表在次年美国的《物理评论》杂志上.1942年6月,该刊发表了美国物理学家艾伦根据王淦昌方案作的实验结果,证实了中微子的存在,这是当年世界物理学界的一件大事.但当时的实验不是非常成功,直到1952年艾伦与罗德巴克合作,才

中微子的第三种振荡模式

核电站旁掘地三千米 科学家捕“幽灵粒子” 2014年1月18日 导读:大亚湾国际合作实验首次发现了中微子的第三种振荡模式,并获得了精确的测量数值。大亚湾中微子实验的新发现不仅令全世界科技工作者为之振奋。 据国外媒体报道,不久前,我国刚刚诞生了一项重大物理成果。大亚湾国际合作实验首次发现了中微子的第三种振荡模式,并获得了精确的测量数值。大亚湾中微子实验的新发现不仅令全世界科技工作者为之振奋。 最“热”中微子 中微子,是构成物质世界的基本粒子。恒星内部的核反应,超新星的爆发,宇宙射线与地球大气层的撞击,核反应堆的运行,以至于地球上岩石等各种物质的衰变,都能产生中微子。每秒钟,都有几万亿个中微子自由地穿过人体。 虽然中微子无所不在,但是由于穿透力极强,而且几乎不与其它物质发生相互作用,很难被探测到,因此它也是基本粒子中人类所知最少的一种。提出中微子存在假设的奥地利物理学家泡利甚至说:“天啊!我预言了一种永远找不到的粒子。”所以有人称之为“幽灵粒子”。它像一只看不见的手,控制着微观世界的基本规律。 小小的中微子在微观物理粒子规律和宏观的宇宙演化中都有着重要地位,甚至可能与宇宙中的反物质消失之谜有关。因此,对它的研究远远超出了粒子物理的范畴,是粒子物理、天体物理、宇宙学、地球科学的

交叉与热点学科。 经过六十多年的科研探索,中微子研究取得了巨大进步,先后有三次重大进展获得了诺贝尔物理学奖。尽管如此,至今仍有许多关于中微子的谜团尚未解开。其中,首要亟需解决的问题就是精确测定中微子混合参数θ13. 由于这个数值的不确定性,中微子物理研究目前已经走到了一个岔路口,如果这个值很小或者没有,那么全世界研究中微子的科学家们将共同面临一个尴尬局面:不知道未来中微子研究该向何方发展。可以说,θ13数值的大小决定了未来中微子物理研究的发展方向。 大亚湾实验便是瞄准了θ13的精确测量。因此,在大亚湾地下100米进行的中微子实验,受到全世界粒子物理学家的热切关注。 这个难以捉摸的参数首次被精确测量,极大地振奋了国际高能物理界。实验成功后,多个国际顶尖机构纷纷发来贺电。 美国Arogonne国家实验室物理部主任Harry Weetrs教授表示,“现在,我们终于可以更精确的部署未来的中微子研究计划了”. 日本T2K大型粒子探测实验的发言人表示,中微子震荡实验带来的光明前景令人激动不已,“或许在我们有生之年就可以揭开物质层次的奥秘。” 基础研究就是这样,或许现阶段看似“不实用”,但却可能成为千百年后各种重大发现诞生的摇篮。

英语单词构词法_和常见词根总结

英语单词构词法(1)前缀 1.表示否定意义的前缀 1)纯否定前缀 a-, an-, asymmetry(不对称)anhydrous(无水的) dis- dishonest, dislike in-, ig-, il, im, ir, incapable, inability, ignoble, impossible, immoral, illegal, irregular ne-, n-, none, neither, never non-, nonsense neg-, neglect un- unable, unemployment 2)表示错误的意义 male-, mal-, malfunction, maladjustment(失调) mis-, mistake, mislead pseudo-, pseudonym(假名), pseudoscience 3)表示反动作的意思 de-, defend, demodulation(解调) dis-, disarm, disconnect un-, unload, uncover 4)表示相反,相互对立意思 anti-, ant- antiknock( 防震), antiforeign,(排外的) contra-, contre-, contro-, contradiction, controflow(逆流) counter-, counterreaction, counterbalance ob-, oc-, of-, op-, object, oppose, occupy with-, withdraw, withstand 2. 表示空间位置,方向关系的前缀 1)a- 表示“在……之上”,“向……”aboard, aside, 2)by- 表示“附近,邻近,边侧”bypath, bypass(弯路) 3)circum-, circu-, 表示“周围,环绕,回转”circumstance, circuit 4)de-, 表示“在下,向下”descend, degrade 5)en-, 表示“在内,进入”encage, enbed(上床) 6)ex-, ec-, es-, 表示“外部,外”exit, eclipse, expand, export 7)extra-, 表示“额外”extraction (提取) 8)fore- 表示“在前面”forehead, foreground 9)in-, il-, im-, ir-, 表示“向内,在内,背于”inland, invade, inside, import 10)inter-, intel-, 表示“在……间,相互”international, interaction, internet 11)intro-, 表示“向内,在内,内侧”introduce, introduce 12)medi-, med-, mid-, 表示“中,中间”Mediterranean, midposition 13)out-, 表示“在上面,在外部,在外” outline, outside, outward 14)over-, 表示“在上面,在外部,向上” overlook, overhead, overboard 15)post-, 表示"向后,在后边,次” postscript(附言), 16)pre-, 表示"在前”在前面” prefix, preface, preposition 17)pro-, 表示“在前,向前” progress, proceed,

魅力科学答案

1.1、原子的基本构成 1 19 世纪末物理学上的三大发现是() 。 X 射线 放射性 电子 以上均是 正确答案: D 2 每个化学元素都有不同特征的现状光谱。 正确答案:V 3 原子中的基本粒子包括电子和电子核,其中占主要质量的是电子。 正确答案:X 4 卢瑟福著名的a 粒子穿透金属箔试验中, a 粒子穿透金属箔后的运动轨迹不包括() 。 立刻停止 反射回来 发生旋转 直线运动 正确答案: 1.2、核外电子运动理论模型 1 下列说法不正确的是()。 不确定原理适用于宏观运动 电子的半径是十的负八次方厘米 光具有波粒二象性 氢元素光谱的波长具有不连续性 正确答案: A 2 波尔假说的成功之处,其中一点就是验证了里德堡公式的正确性。 正确答案:V 3 海森堡的不确定原理表明能测量出电子准确的位置和准确的动量。 A B 、 C 、 D A 、 B 、 C 、 D 、 5 20 世纪初, 卢瑟福 巴尔 麦 里德堡 普朗克 正确答 案: A 、 B 、 C 、 D 、 对氢原子光谱进行深入研究并找到了对应公式的人是() A 、 B 、 C 、 D 、

1.3、原子核外电子的运动状态及薛定谔方程 1 波函数e 的变量有()。 A 、 B 、 C 、 2 建立迄今最为成功的原子结构模型 -波动力学模型的是()。 德布罗意 爱因斯坦 海森堡 薛定 谔 正确答案: D 正确答案: B 5 电子在半径 r=53pm 球壳上出现的概率最大。这个最大値正是波尔半径。 4 提出电子具有波粒二象性假设的学者德布罗意来自() 德国 美国 法国 波兰 A 、 B 、 C 、 D 、 正确答案: C 5 首次把量子化的概念运用到化学上的人是() 。 卢瑟福 波尔 普朗克 巴尔麦 正确答案: B A 、 B 、 C 、 D 、 ① 以上均是 正确答案: D D 、 A 、 B 、 C 、 D 、 3 薛定谔方程实质上是一个二阶偏微分方程,解得的 正确答案:X 4 根据不同的目的和角度考察波函数 e 和概率密度?e ?2的性质,不包括()。 径向分布图 时间分布图 角度分布图 空间分布图 A 、 B 、 C 、 D 、 e 是一个具体的数值。()

南极发现极高能中微子动能相当于一枚秒速一米的樱花瓣

南极发现极高能中微子,动能相当于一枚秒速一米的樱花瓣 如何解读NSF 公布IceCube 中微子观测站首次定位 宇宙中的高能中微子源?有何重大意义?刘博洋,天体物理学博士生 先上结论 去年8 月,双中子星并合的时候,我们说人类全面进入了多信使天文学时代。 而本次IceCube 和其他望远镜联手发现一颗极高能中微子 的来源,则标志了多信使天文学时代中又一个重要的里程碑。 发生了什么? 简单版本: 2017 年9 月22 日,建设在南极冰层里的中微子探测器“冰立方”(IceCube)探测到了一次比较罕见的极高能中微子事件:这是一个能量为~290 TeV 的中微子,相当于具有一枚秒速一米的樱花瓣的动能。巧合的是,这颗中微子的来源方向上,在几十亿光年开外,刚好有一个已知的特殊天体。而且,在此事件前后约两周事件内,用于监测高能光子的费米卫星发现,这个天体发出的高能光子的亮度比平时强了 6

倍——所以说,它很可能就是这颗高能中微子的源头。 高能中微子的形成和高能质子具有密切的联系,而高能质子是所谓“宇宙线”(宇宙来的射线,Cosmic Ray)的主要成分,所以本次发现同时首次确认了宇宙中高能中微子和高能宇 宙线的(一种)来源。 正如2017 年8 月,美国激光干涉引力波天文台(LIGO)和费米卫星先后探测到双中子星并合事件发出的引力波和 高能光子,随后全球各个波段的望远镜对事件源天体展开了一大波观测,本次冰立方和费米卫星联手确认这颗高能中微子源的来源之后,也引起了一大波各种波段望远镜对该事件源天体的追捧。这两次全球天文学家的联手狂欢,前后相隔仅仅一个月的时间,可以说代表了当代观测天文学一种“新常态”的到来。 到底发生了什么? 有点复杂,一样一样说,慢慢看。 0、用一句话说说中微子是啥? 1、以前真的从来没有定位过中微子源吗? 2、极高能中微子从哪来的? 3、为什么要跑南极探测中微子? 开始咯~ 0、用一句话说说中微子是啥? 一种质量非常小的基本粒子,比电子还要轻大约两百万倍。

英语基本构词法

英语基本构词法 英语最基本的构词法(word formation)有三种:派生(derivation)、合成(compounding)和转化(conversion)。利用构词法记忆单词,可以记忆成串,举一反三。 Ⅰ.派生法 派生词缀和词根结合,或者粘着词根和粘着词根结合构成单词的方法,叫做派生法(derivation),也称作缀词法。用派生法构成的词叫做派生词(derivative)。派生词的词缀法是英语构词法中最活跃的一种,在英语构词的历史上发挥极其重要的作用。另外,这种构词法也是我们可以发挥能动性借以扩大词汇量的一种构词法。词缀分为前缀和后缀两种。 A.前缀 1.表示“否定”、“相反”意义的前缀: de- decrease减少;decentralize分散;degrade降级,降低……的地位; dis- dislike不喜欢;disagree不同意;distrust不信任;disappear消失; il- illegal不合法的;illogical不合逻辑的;illegalize宣布……为非法; im- impossible不可能的;immoral不道德的;impractical不现实的; un- unwilling 不情愿的;unbelievable 难以置信的;unnecessary 不必要的等等。 2.表示时间先后的前缀 ex- ex-husband前夫;ex-president前总统; fore- foretell语言;foresight先见之明,预见;foresee预见,预知; mid- midterm其中的;midnight午夜; post- postwar战后的;postgraduate研究生;postdoctoral博士后的等等。 3.表示方向位置的前缀 ex- export出口;exclude把……排斥在外;external外部的; in- input输入;indoor室内的;inrush涌入;incoming进来的等等。 4.表示程度的前缀 extra- extraordinary非凡的,惊人的;extracurricular课程以外的; out- outnumber比……多;outrun超过,跑得比……快; sur- surpass超过,优于;surplus剩余的;surrealism超现实主义等等。 5.表示数量的前缀 bi- bilateral双边的,两边的;bipartisan两党的;bilingual两语的; mono- momocycle独轮车;monologue独白;monodrama独角戏,单人剧;

常用十大翻译技巧之一:增译法

常用十大翻译技巧之一:增译法 英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中,而且应该用得更加熟练,因为口译工作的特点决定了译员没有更多的时间进行思考。 1、增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或"There be…"结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如: (1)What about calling him right away? 马上给他打个电话,你觉得如何?(增译主语和谓语) (2)If only I could see the realization of the four modernizations. 要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句)

翻译技巧翻译方法

翻译方法和翻译技巧 翻译方法: methods of translation 1.直译literal translation 2.意译 free translation 3.异化alienation 4.归化 domestication 直译和意译所谓直译,就是在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式——特别指保持原文的比喻、形象和民族、地方色彩等。每一个民族语言都有它自己的词汇、句法结构和表达方法。当原文的思想内容与译文的表达形式有矛盾不宜采用直译法处理时,就应采用意译法。意译要求译文能正确表达原文的内容,但可以不拘泥与原文的形式。(张培基)应当指出,在再能确切的表达原作思想内容和不违背译文语言规范的条件下,直译有其可取之处,一方面有助于保存原著的格调,另一方面可以进新鲜的表达方法。 Literal translation refers to an adequate representation of the original. When the original coincides or almost tallies with the Chinese language in the sequence of vocabulary, in grammatical structure and rhetorical device, literal translation must be used. Free translation is also called liberal translation, which does not adhere strictly to the form or word order of the original.(郭著章) 1. 直译(literal translation) 指在翻译过程中按原文逐字逐句一对一的翻译。人们关心的是语言层面的技术处理问题,即如何在保持原语形式的同时,不让其意义失真。直译法是指在不违背英语文化的前提下,在英译文中完全保留汉语词语的指称意义,求得内容和形式相符的方法。简单地说,直译指在译文中采用原作的的表达方法,句子结构与原句相似,但也不排除在短语层次进行某些调整。 e.g. one country, two systems 一国两制 The three religions and the nine schools of thought 三教九流 2. 意译(free translation;paraphrase) 是指根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)。通常在翻译句子或词组(或更大的意群)时使用较多,意译主要在原语与译语体现巨大文化差异的情况下得以应用.从跨文化语言交际和文化交流的角度来看,意译强调的是译语文化体系和原语文化体系的相对独立性。意译是指译者在受到译语社会文化差异的局限时,不得不舍弃原文的字面意

相关文档
最新文档