(完整版)玛雅金字塔(英文介绍中文翻译)
介绍金字塔的英语作文60字

介绍金字塔的英语作文60字英文回答:The pyramids of Giza are one of the most iconic and recognizable structures in the world. They were built as tombs for the pharaohs of ancient Egypt and stand as a testament to the ingenuity and engineering prowess of the ancient Egyptians.The pyramids are made of limestone and were constructed using a system of ramps and pulleys. The blocks of limestone were quarried from nearby and then transported to the construction site. The largest of the pyramids, the Great Pyramid of Giza, is made up of over 2 million blocks of limestone and weighs over 6 million tons.The pyramids were built over a period of several decades and required the labor of thousands of workers. The workers were mostly farmers who worked on the pyramids during the Nile flood season when the fields were underwater.The pyramids are a UNESCO World Heritage Site and are one of the most popular tourist destinations in the world.中文回答:吉萨金字塔是世界上最具标志性和最容易辨认的建筑之一。
金字塔英文介绍

• They drove hammers and mallets ( 棒,槌棒;木槌) into chisels(n. 凿子). This helped to break off some parts of the pyramid’s blocks. Trowels were also used to build a pyramid. This helped to smooth out the blocks so that they would fit together.
• The pyramids were built by Egyptians under the orders of the Egyptian leader, whose title was Pharaoh(法老).
Pyramids functioned as tombs for pharaohs.
Who Constructed the Pyramids
• An estimated 20,000 to 30,000 workers built the Pyramids at Giza over 80 years and the latest research reveals that it could have taken workers between two to two and a half minutes to set each block.
• 金字塔塔高的平方=金字塔侧面三角形的面
• 胡夫金字塔底边长230.36米,为361.31库比特(埃及度量单位),大约是1年的天数
世界七大奇观中英文对照介绍

世界七大奇观是由马其顿王国(Macedonia,公元前4世纪中叶至前2世纪中叶)的亚历山大大帝(Alexander the Greater,公元前356-前323)统治时期建于西亚、北非及爱琴海地区的七处规模较大的雄伟建筑与雕刻品,被古希腊和古罗马的观察家们认可为古代遗迹中最非凡的艺术品和建筑作品。
世界七大奇观的名单有时会有所不同,以下以古代西顿(Sidon)作家安提帕特(Antipater,公元前398?-前319)在他的一本游记中所列举的七大奇观为准。
它不但被广泛使用而且还是标准的名单,七大奇观中除金字塔外,其他六个均未完整保存下来。
1.埃及金字塔(Pyramid)世界七大奇观之一。
金字塔是古代所建的一种方锥形建筑物,因其外形像汉语的“金”字,在中国译称“金字塔”。
墨西哥、希腊、苏丹等国都有金字塔,但名声最为显赫的是埃及的金字塔。
埃及金字塔是古埃及文明的代表作,是埃及国家的象征。
古埃及的金字塔目前保存下来的约有80座,是为古埃及法老(Pharaoh——古埃及国王的称号)修建的陵墓。
最大的一座是古埃及第四朝法老胡夫(Khufu)的金字塔,称为“大金字塔”(The Great Pyramid),位于开罗近郊吉萨(Giza),建于大约公元前27世纪。
它的底座成方形,每边长约232米,高约146米,用230余万块(每块重约2.5吨)巨石叠成。
塔内有墓室、石阶及甬道等结构。
据说建塔时,每天投入80万劳动力,历时30年方建成。
就当时的生产力水平而言,其设计与建筑水平已达到相当惊人的程度。
“大金字塔”附近建有法老哈夫拉(Khafra,约公元前20世纪)的金字塔及斯芬克斯巨型石雕像。
现存于吉萨的70余座金字塔大都残损破朽,墓室里的财宝也被盗劫一空。
2.巴比伦空中花园(Hanging Garden of Babylon)巴比伦空中花园在古巴比伦王国(今伊拉克南部)首府巴比伦城王宫内,是国王尼布甲尼撤二世(NebuchadnezzaⅡ,公元前604-公元前562)建造的。
金字塔简短介绍英语

金字塔简短介绍英语1.用英语简短的介绍金字塔apyramidisanythree-dimensionalstructurewheretheuppersurface saretriangularandconvergeononepoint.thebaseofpyramidsareusu allyquadrilateralortrilateralbutgenerallyitcanbeanypolygons hape),meaningthatapyramidusuallyhasthreeorfoursidesbuttheor eticallythereisnolimittothenumberofsidesapyramidcangenerall yhavelotsmoresides.butallpyramidsmusthavetrilateralsides.th emeasurementsofthesetrianglesuniformlyclassifytheshapeasiso scelesandsometimesequilateral.apyramid'sdesign,withthemajor ityoftheweightclosertotheground,meansthatlessmaterialhigher uponthepyramidwillbepushingdownfromabove.thisallowedearlyci vilizationstocreatestablemonumentalstructures.forthousandso fyears,thelargeststructuresonearthwerepyramids:firsttheredp yramidinthedashurnecropolisandthenthegreatpyramidofkhufu,th eonlyremainingwonderoftheworld.。
埃及金字塔英文介绍

The Egyptian pyramids are a series of masonry structures located in Egypt. They were built between 2700 BC and 1700 BC during the Old and Middle Kingdom periods, as tombs for pharaohs and their consorts. The pyramids are considered one of the Seven Wonders of the Ancient World.The most famous pyramid is the Great Pyramid of Giza, which was built for Pharaoh Khufu. It is the oldest and largest of the three pyramids in the Giza pyramid complex, located on the outskirts of Cairo. The Great Pyramid is made up of over 2 million stone blocks, each weighing an average of 2.5 tons. It stands at a height of 146 meters (481 feet) and has a base area of 53,000 square meters.Other notable pyramids include the Red Pyramid of Dahshur, the Bent Pyramid of Sneferu, and the Step Pyramid of Zoser. These pyramids were built using different construction techniques and have unique features such as internal chambers and passageways.The Egyptian pyramids are not only impressive feats of engineering, but they also hold great historical and cultural significance. They provide insight into the beliefs and practices of ancient Egyptian society, including their religion, funerary customs, and social hierarchy. Today, the pyramids continue to attract visitors from around the world who come to marvel at their beauty and learn about their rich history.。
金字塔介绍两百字作文

金字塔介绍两百字作文英文回答:The pyramids of Giza are colossal structures built in ancient Egypt as royal tombs for the pharaohs. They are among the most iconic and recognizable structures in the world and are considered one of the Seven Wonders of the Ancient World. The largest and most famous of the pyramids is the Great Pyramid of Giza, also known as the Pyramid of Khufu. It was built around 2560 BC and stands at a height of 481 feet (147 meters). The pyramids were constructed using large blocks of limestone, which were quarried nearby and transported to the construction site using sledges and ramps. The interior of the pyramids consists of a series of chambers and corridors, including the burial chamber of the pharaoh. The pyramids were also decorated with hieroglyphics and other religious symbols.中文回答:金字塔介绍。
金字塔是古埃及人为法老建造的陵墓,是世界上最具标志性和最知名的建筑之一,也是古代世界七大奇迹之一。
世界未解之谜金字塔英语作文

世界未解之谜金字塔英语作文English:The unsolved mystery of the pyramids has captured the fascination of people around the world for centuries. The sheer size, precision, and complexity of these ancient structures have left archaeologists, engineers, and historians baffled about how they were constructed with the technology available at that time. The Great Pyramid of Giza, the most well-known of all the pyramids, is made up of over 2 million limestone blocks, each weighing several tons. The alignment of the pyramids with the stars has sparked debates about whether they were built as tombs for pharaohs or served a more mystical or even extraterrestrial purpose. Despite numerous theories and studies, the exact methods and tools used by the ancient Egyptians to build the pyramids remain a mystery, adding to their enigmatic allure.中文翻译:金字塔的未解之谜几个世纪以来一直吸引着全世界人们的眼球。
世界七大奇观英文介绍

世界七大奇观是由马其顿王国(Macedonia,公元前4世纪中叶至前2世纪中叶)的亚历山大大帝(Alexander the Greater,公元前356-前323)统治时期建于西亚、北非及爱琴海地区的七处规模较大的雄伟建筑与雕刻品,被古希腊和古罗马的观察家们认可为古代遗迹中最非凡的艺术品和建筑作品。
世界七大奇观的名单有时会有所不同,以下以古代西顿(Sidon)作家安提帕特(Antipater,公元前398?-前319)在他的一本游记中所列举的七大奇观为准。
它不但被广泛使用而且还是标准的名单,七大奇观中除金字塔外,其他六个均未完整保存下来。
1.埃及金字塔(Pyramid)世界七大奇观之一。
金字塔是古代所建的一种方锥形建筑物,因其外形像汉语的“金”字,在中国译称“金字塔”。
墨西哥、希腊、苏丹等国都有金字塔,但名声最为显赫的是埃及的金字塔。
埃及金字塔是古埃及文明的代表作,是埃及国家的象征。
古埃及的金字塔目前保存下来的约有80座,是为古埃及法老(Pharaoh——古埃及国王的称号)修建的陵墓。
最大的一座是古埃及第四朝法老胡夫(Khufu)的金字塔,称为“大金字塔”(The Great Pyramid),位于开罗近郊吉萨(Giza),建于大约公元前27世纪。
它的底座成方形,每边长约232米,高约146米,用230余万块(每块重约2.5吨)巨石叠成。
塔内有墓室、石阶及甬道等结构。
据说建塔时,每天投入80万劳动力,历时30年方建成。
就当时的生产力水平而言,其设计与建筑水平已达到相当惊人的程度。
“大金字塔”附近建有法老哈夫拉(Khafra,约公元前20世纪)的金字塔及斯芬克斯巨型石雕像。
现存于吉萨的70余座金字塔大都残损破朽,墓室里的财宝也被盗劫一空。
2.巴比伦空中花园(Hanging Garden of Babylon)巴比伦空中花园在古巴比伦王国(今伊拉克南部)首府巴比伦城王宫内,是国王尼布甲尼撤二世(NebuchadnezzaⅡ,公元前604-公元前562)建造的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Mayan Pyramids in Mexico 南美丛林中的玛雅金字塔.
By Murrant Rotz
金今选译难度等级:medium
Deep within the jungles of Mexico
and Guatemala and extending
into the Yucatan peninsula lie the
mysterious temples and Mayan
pyramids. The Maya pyramids
were chosen as one of the seven
New Wonders of the World not only for their magnificent physical presence but also for the intellectual achievements of the people.
While Europe was still in the midst of the Dark Ages , these amazing people were masters of mathematics. They invented the calendars we use today. Without metal tools, beasts of burden or even the wheel they were able to construct vast cities across a huge jungle landscape with an amazing degree of architectural perfection and variety.
The Maya were noted as well for elaborate and highly decorated ceremonial architecture, including temple-pyramids, palaces and observatories, all built without metal tools. The ancient Mayans built two types of pyramids, those that were meant to be climbed and those that were not. The first type was used for holding sacrificial rituals. The other type was not meant to be touched and was sacred. The steps on these structures were too steep to climb and many times they had doorways leading to nowhere. Among the most famous of the Mayan Pyramids are those at Chichen Itza .
Most of these Mayan pyramids had a platform on the top on which was constructed a smaller building, dedicated to any of the Mayan deities. When the priests or kings performed their rituals, they ascended the pyramid on staircases, which symbolized rising from the earth to the heavens, since they started from the ground level right up to the temple on top. While some pyramids had two staircases, on either side, others had four, one on each side.
Certain Mayan pyramid-like constructions were also built as burial places for rulers, containing burial chambers within these giant structures, which usually contained treasures like jade. According to some historians, one of the reasons the Mayan pyramids were built so high was that they served as landmarks for the Mayan people, since the tops protruded from the jungle. Also, they served to remind the populace that the gods were always present. Since they were excellent astronomers, some think that they also used their pyramid structures as observatories.
Mayan pyramids, in fact, were built in a wide variety of forms to serve a wide variety of functions, apart from religious ones, according to the customs of each region as well as period.
一片神秘的庙宇和玛雅金字塔群坐落在墨西哥和危地马拉丛林深处,并一直延伸到尤卡坦半岛。
玛雅金字塔被当选为“世界七大新奇观”之一,这不仅仅是因为它们宏伟壮观的建筑,而且还因为它们是建造者们伟大的智慧结晶。
当欧洲人还身处愚昧的黑暗时代之时,这些不可思议的人就已精通数学知识。
他们发明了我们今天使用的日历。
他们可以不需要金属工具、载货的牲畜甚或是车轮就可以在广阔的丛林地带建立起大片的城市,其建筑的精湛程度和多样性都令人叹为观止。
玛雅人同样为人称道的是结构复杂和装饰精美的仪式用建筑,包括金字塔神庙、宫殿和观象台,它们都是在没有借助金属工具的情况下建成的。
古玛雅人建造了两类金字塔:一类是用来爬上去的,而另一类则不是。
第一类金字塔是用来举办祭祀仪式的;第二类金字塔是不可触碰的神圣建筑,塔上的台阶陡峭得难以攀登,很多出口哪儿都不通。
最著名的几座玛雅金字塔位于奇琴伊察玛雅城邦遗址中。
大多数玛雅金字塔的顶端都有一个平台,平台上还建有一个小型建筑,用来祭拜玛雅的诸位神灵。
当祭师或国王举行仪式时,他们会沿着石梯登上金字塔,这种做法象征着从地面升至天堂,因为他们会从地面开始一直登至塔顶的那座庙宇。
有些金字塔设有两道楼梯,两侧各有一道;另一些会有四道楼梯,在塔的四面各有一道。
还有一些外观像玛雅金字塔的建筑是被用来作为统治者的墓地的,这些庞大的建筑物内有多间墓室,墓室中往往会藏有诸如翡翠一类的珍宝。
根据一些历史学家的说法,玛雅金字塔建得如此高的原因之一是它们被用来作为玛雅人的地标,因为这些塔顶可以在丛林中“异峰突起”。
此外,它们还被用来提醒当地的百姓:神是无处不在的。
由于玛雅人是出色的天文学家,有人认为他们还将这些金字塔建筑用作天文观象台.。