《卖火柴的小女孩》中英文版
名著英文翻译:卖火柴的小女孩

⽆忧考英⽂写作翻译频道为⼤家整理的名著英⽂翻译:卖⽕柴的⼩⼥孩,供⼤家参考:)It was late on bitterly cold, snowy New Year"s Eve. A poor little girl was wandering i the dark, cold streets.She was bare-headed and bare-footed. She certainly had had slippers on when she left home, but they were not much good,for they were so huge and had last been worn by her mother. And they fell off the poor little girl"s feet when she was runing across the street to avoid two carriages that were rolling rapidly by. One of the shoes could not be found at all.And the other was pickde up by a boy who ran off with it, saying that it would do for a cradle when he had children of his own.So the poor little girl had to go on with her little bare feet which were red and blue with the cold. She carried a quantity of matches in her old apron, and held a packet of them in her matches during all the long day. Nobody had even given her a copper.The poor little creature was hungry and perishing with cold and she looked the picture of misery.She found a corner where one house projected a little beyound the next one,and here, she crouched. drawing up her feet under her.But she was colder than ever.Her little bands were almost dead with cold. One little match would do some good. Dare she pull one out of the bundle and strike it on the wall to warm her fingers? She pulled one out.rishhh…How it splattered,how it blazed.It burnt with a bright clear flame just like a candle when she held her hand on it. It was a very curious candle,too.The little girl fancied that she was sitting in front of a big stove with polished brass feet and handles. There was a splendid fire blazing in it and warming her so beautifuly.But what happened? Just as she was stretching out her feet to warm them,the blaze went out.The stove vanished and she was left sitting with the end of a burnt-out match in her hand.Again she lit another.This time she was sitting under a lovely Christmas tree. It was much bigger and more beautifully decorated than the one she had seen when she peeped through the glass doors at the rich merchant"s house this very last Christmas. Thousands of lighted candles gleamed upon its branches and colored pictures such as she had seen in the shop windows looked down to her. The little girl stretched out both her hands towards them, and out went the match.All the Christmas candles rose higher and higher till she saw that they were only the twinkling stars.One of them fell, and made a bright streak of light across the sky.Someone is dying,"thought the little girl.For her own grandmother, the only person who had ever been kind to her, used to say,"When a star falls, a soul is going up ot God."Now she struck another match against the wall and this time it was her grandmother who appeared in the circle of flame. She saw her quite clearly and distinctly, looking so gentle and happy."Grandmother!"cried the little creature."Oh, do take me with you.I know you wil vanish when the match goes out. You will vanish like the warm stove, the delicious goose and the beautiful Christmas tree."She hastily struck a whole bundle of matches because she did so long to keep her grandmother with her. The light of the matches made it as bright as day. Grandmother had never before looked so big or so beautiful.She lifted the little girl up in her arms, and they soared in a halo of light and joy, far, far above the earth where there was no more cold, no hunger, no pain.For they were with God.参考译⽂:卖⽕柴的⼩⼥孩安徒⽣这是⼀个寒冷的除⼣之夜,天正下着雪。
英语故事带翻译:卖火柴的小女孩

英语故事带翻译:卖火柴的小女孩Most terribly cold it was; it snowed, and was nearly quite dark, and evening--the last evening of the year. In this cold and darkness there went along thestreet a poor little girl, bareheaded, and with naked feet. When she left homeshe had slippers on, it is true; but what was the good of that? They were verylarge slippers, which her mother had hitherto worn; so large were they; andthe poor little thing lost them as she scuffled away across the street,because of two carriages that rolled by dreadfully fast.One slipper was nowhere to be found; the other had been laid hold of by anurchin, and off he ran with it; he thought it would do capitally for a cradlewhen he some day or other should have children himself. So the little maidenwalked on with her tiny naked feet, that were quite red and blue from cold.She carried a quantity of matches in an old apron, and she held a bundle ofthem in her hand. Nobody had bought anything of her the whole livelong day; noone had given her a single farthing.She crept along trembling with cold and hunger--a very picture of sorrow, thepoor little thing!The flakes of snow covered her long fair hair, which fell in beautiful curlsaround her neck; but of that, of course, she never once now thought. From allthe windows the candles were gleaming, and it smelt so deliciously of roastgoose, for you know it was New Year's Eve; yes, of that she thought.In a corner formed by two houses, of which one advanced more than the other,she seated herself down and cowered together. Her little feet she had drawnclose up to her, but she grew colder and colder, and to go home she did notventure, for she had not sold any matches and could not bring a farthing ofmoney: from her father she would certainly get blows, and at home it was coldtoo, for above her she had only the roof, through which the wind whistled,even though the largest cracks were stopped up with straw and rags.Her little hands were almost numbed with cold. Oh! a match might afford her aworld of comfort, if she only dared take a single one out of the bundle, drawit against the wall, and warm her fingers by it. She drew one out. "Rischt!"how it blazed, how it burnt! It was a warm, bright flame, like a candle, asshe held her hands over it: it was a wonderful light. It seemed really to thelittle maiden as though she were sitting before a large iron stove, withburnished brass feet and a brass ornament at top. Thefire burned with suchblessed influence; it warmed so delightfully. The little girl had alreadystretched out her feet to warm them too; but--the small flame went out, thestove vanished: she had only the remains of the burnt-out match in her hand.。
卖火柴的小女孩的英语故事

卖火柴的小女孩的英语故事《卖火柴的小女孩》是一篇经典的童话故事,以下是它的英语版本:In a cold and gray New Year"s Eve, a little girl was wandering in the streets selling matches. Her shoes were worn out and her clothes were too thin for such a harsh winter. Nobody had bought anything from her all day long, so she had no money to bring home to her abusive father.The little girl found an empty corner and sat down to rest. She took out a match and struck it against the wall. The flame warmed up her hands and illuminated her surroundings. Suddenly, she saw a beautiful Christmas tree standing before her, with candles and decorations all over it. She tried to touch it, but the vision disappeared when the match went out.As she lit another match, she saw her beloved grandmother who had passed away a year ago. Her grandmother took her by the hand and led her to heaven where they lived happily together. When the match went out, the little girl lit another one and saw a feast of roasted goose and delicious food before her. But then the match went out again, and the warm vision vanished. The little girl felt colder than ever before, so she lit all the matches she had left, hoping they would keep her warm.In the light of the last match, she saw her grandmother again, more beautiful and radiant than ever before. The grandmother hugged her and took her to heaven once again. The little girl never came back.The next morning, people found the little girl frozen to death in that corner of the street. But on her face, there was a peaceful smile.。
《卖火柴的小女孩》英语故事简短

《卖火柴的小女孩》英语故事简短That was a Christmas Eve with heavy snow. A little girl was selling matches (火柴) on the street.那是一个下着鹅毛大雪的平安夜。
一个小女孩正在街上卖火柴。
“Matches, matches!”But no one looked at her.“卖火柴,卖火柴!”但没有人看她。
A few days ago, her parents died.几天前,她的父母去世了。
She was selling matches without a coat in the cold weather.她衣衫单薄地在寒冷的天气里卖火柴。
But she didn't sell even one box.可她一盒都没有卖掉。
The girl was so hungry (饥饿的) that she couldn't even open her mouth.女孩饿得连嘴巴都张不开了。
Then, a carriage (马车) came close to her slowly.然后,一辆马车慢慢地靠近她。
Trying to keep away from the carriage, she slipped and fell on the ice, and she lost her shoes.她努力远离马车,但是在冰上滑倒了,还丢失了她的鞋子。
She had to walk on the snowy street with bare feet.她不得不光着脚丫在雪地上走。
Over a window, she saw a family gathered under a warm and bright light.从一扇窗户外,她看到一家人聚集在温暖而明亮的灯光下。
They seemed so happy.他们看上去很高兴。
卖火柴的小女孩英文版

卖火柴的小女孩英文版The little match girl一、小女孩的故事The little match girl was a poor unfortunate girl living in the street. She had no family and no home and her only means of survival was begging or selling matches to passersby.可怜的小女孩住在大街上,没有家庭没有家园,只有乞讨或者向路人卖火柴才能维持生计。
二、她可怜的衰亡One bitterly cold night she was out selling matches, but she was too poor to buy any food or shelter and soon she was overcome by the cold. Desperately she lit one of her matches and the warmth it gave her made her dream of being in a warm and cosy home with a loving family. 在一个寒冷的夜晚,小女孩出去卖火柴,但是她太穷以致于买不起食物和住处,很快就被严寒所压倒了。
她拼命的点燃了一根火柴,温暖的热气使她梦想着在一个温馨家庭里有一个充满温情的家。
三、她被遗忘的命运Sadly, her dream was short-lived, for when she awoke the next morning she was still in the cold and her matches were all gone. She was left alone and forgotten in the street, without anyone to care for her or love her. 可悲的是,她的梦想很快就结束了,因为第二天早上醒来后,她䮤敗崴,火柴也都被烧完。
卖火柴的小女孩(TheLittleMatchGirl)_高考英语作文

卖火柴的小女孩(The Little Match Girl)it was dreadfully cold, it was snowing fast, and almost dark; the evening----the last evening of the old year was drawing in. but, cold and dark as it was, a poor little girl, with bare head and feet, was still wandering about the streets. when she left her home she had slippers on, but they were much too large for her; indeed, properly, they belonged to her mother, and had dropped off her feet whilst1 she was running very fast across the road, to get out of the way of two carriages. one of the slippers was not to be found, the other had been snatched up by a little boy, who ran off with it thinking it might serve him as a doll's cradle.天气非常非常冷,雪下得很大,夜幕已降临。
这是旧年最后的一夜——。
尽管天气是那么的寒冷和黑暗,一个贫穷的小女孩,光头赤脚仍在大街上徘徊。
当她离家出门的时候,脚上穿着一双拖鞋,那是一双相当大的拖鞋——的确太大了,那是她妈妈穿着合适的一双拖鞋。
当她匆忙横穿马路的时候,两辆马车飞快地闯过来,吓得她把拖鞋跑丢了。
安徒生童话中英文对照简短

安徒生童话中英文对照简短安徒生童话是世界著名的童话作品,包含许多经典故事,给人们带来了无尽的喜悦和启示。
下面是一些安徒生童话的中英文对照内容,希望能够给你带来参考。
1.《小红帽》(Little Red Riding Hood)英文:Once upon a time, there was a little girl named Little Red Riding Hood. One day, her mother asked her to take a basket of food to her sick grandmother. On the way to her grandmother's house, she met a cunning wolf who pretended to be her grandmother. The wolf ate Little Red Riding Hood and her grandmother, but later they were saved by a woodcutter.中文:从前,有一个叫小红帽的小女孩。
有一天,她妈妈让她拿一篮子食物去看望生病的奶奶。
在去奶奶家的路上,她遇到了一只狡猾的狼,它假装是她的奶奶。
狼吃了小红帽和奶奶,但后来它们被一个好心的木匠救了出来。
2.《丑小鸭》(The Ugly Duckling)英文:In a nest, there were some eggs. One of them was different from the others and everyone called it the "ugly duckling". Theugly duckling was teased by others and felt lonely and sad. Later, it realized that it was actually a beautiful swan. From then on, it lived happily with the swans.中文:在一个鸟窝里,有一些鸟蛋。
卖火柴的小女孩(中英双语)

THE LITTLE MA TCH GIRLMost terribly cold it was; it snowed, and was nearly quite dark, and evening-- the last evening of the year. In this cold and darkness there went along the street a poor little girl, bareheaded, and with naked feet. When she left home she had slippers on, it is true; but what was the good of that? They were very large slippers, which her mother had hitherto worn; so large were they; andthe poor little thing lost them as she scuffled away across the street,because of two carriages that rolled by dreadfully fast.One slipper was nowhere to be found; the other had been laid hold of by an urchin, and off he ran with it; he thought it would do capitally for a cradle when he some day or other should have children himself. So the little maiden walked on with her tiny naked feet, that were quite red and blue from cold.She carried a quantity of matches in an old apron, and she held a bundle of them in her hand. Nobody had bought anything of her the whole livelong day; no one had given her a single farthing.She crept along trembling with cold and hunger--a very picture of sorrow, the poor little thing!The flakes of snow covered her long fair hair, which fell in beautiful curls around her neck; but of that, of course, she never once now thought. From all the windows the candles were gleaming, and it smelt so delic iously of roast goose, for you know it was New Y ear's Eve; yes, of that she thought.In a corner formed by two houses, of which one advanced more than the other, she seated herself down and cowered together. Her little feet she had drawn close up to her, but she grew colder and colder, and to go home she did not venture, for she had not sold any matches and could not bring a farthing of money: from her father she would certainly get blows, and at home it was cold too, for above her she had only the roof, through which the wind whistled,even though the largest cracks were stopped up with straw and rags.Her little hands were almost numbed with cold. Oh! a match might afford her a world of comfort, if she only dared take a single one out of the bundle, drawit against the wall, and warm her fingers by it. She drew one out. "Rischt!"how it blazed, how it burnt! It was a warm, bright flame, like a candle, asshe held her hands over it: it was a wonderful light. It seemed really to thelittle maiden as though she were sitting before a large iron stove, with burnished brass feet and a brass ornament at top. The fire burned with such blessed influence; it warmed so delightfully. The little girl had already stretched out her feet to warm them too; but--the small flame went out, the stove vanished: she had only the remains of the burnt-out match in her hand.She rubbed another against the wall: it burned brightly, and where the lightfell on the wall, there the wall became transparent like a veil, so that she could see into the room. On the table was spread a snow-white tablecloth; upon it was a splendid porcelain service, and the roast goose was steaming famously with its stuffing of apple and dried plums. And what was still more capital to behold was, the goose hopped down from the dish, reeled about on the floor with knife and fork in its breast, till it came up to the poor little girl;when--the match went out and nothing but the thick, cold, damp wall was left behind. She lighted another match. Now there she was sitting under the most magnificent Christmas tree: it was still larger, and more decorated than the one which she had seen through the glass door in the rich merchant's house.Thousands of lights were burning on the green branches, and gaily-colored pictures, such as she had seen in the shop-windows, looked down upon her. The little maiden stretched out her hands towards them when--the match went out. The lights of the Christmas tree rose higher and higher, she saw them now as stars in heaven; one fell down and formed a long trail of fire."Someone is just dead!" said the little girl; for her old grandmother, theonly person who had loved her, and who was now no more, had told her, that when a star falls, a soul ascends to God.She drew another match against the wall: it was again light, and in the lustre there stood the old grandmother, so bright and radiant, so mild, and with such an expression of love."Grandmother!" cried the little one. "Oh, take me with you! Y ou go away when the match burns out; you vanish like the warm stove, like the delicious roast goose, and like the magnificent Christmas tree!" And she rubbed the whole bundle of matches quickly against the wall, for she wanted to be quite sure of keeping her grandmother near her. And the matches gave such a brilliant light that it was brighter than at noon-day: never formerly had the grandmother been so beautiful and so tall. She took the little maiden, on her arm, and bothflew in brightness and in joy so high, so very high, and then above was neither cold, nor hunger, nor anxiety--they were with God.But in the corner, at the cold hour of dawn, sat the poor girl, with rosy cheeks and with a smiling mouth, leaning against the wall--frozen to death on the last evening of the old year. Stiff and stark sat the child there with her matches, of which one bundle had been burnt. "She wanted to warm herself," people said. No one had the slightest suspicion of what beautiful things she had seen; no one even dreamed of the splendor in which, with her grandmother she had entered on the joys of a new year.卖火柴的小女孩天气冷得可怕。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《卖火柴的小女孩》中英文版
主要讲了一个卖火柴的小女孩在富人合家欢乐,举杯共庆的圣诞节冻死在街头的故事。
今天小编在这给大家整理了一些关于《卖火柴的小女孩》故事英文版,我们一起来看看吧!
《卖火柴的小女孩》故事
lt was dreadfully cold, it was snowing fast, and almost dark; the evening----the last evening of the old year was drawing in. But, cold and dark as it was, a poor little girl, with bare head and feet, was still wandering about the streets. When she left her home she had slippers on, but they were much too large for her; indeed, properly, they belonged to her mother, and had dropped off her feet whilst she was running very fast across the road, to get out of the way of two carriages. One of the slippers was not to be found, the other had been snatched up by a little boy, who ran off with it thinking it might serve him as a doll's cradle.
So the little girl now walked on, her bare feet quite red and blue with the cold. She carried a small bundle of matches in her hand, and a good many more in her tattered apron. No one had bought any of them the live long day; no one had given her a single penny. Trembling with cold and hunger crept she on, the picture of sorrow: poor little child
The snow-flakes fell on her long, fair hair, which curled in such pretty ringlets over her shoulders; but she thought not of her own beauty, or of the cold. Lights were glimmering through every window, and the savor of roast goose reached her from several houses; it was New Year's eve, and it was of this that she thought.
In a corner formed by two houses, one of which projected beyond the other. She sat down, drawing her little feet close
under her, but in vain, she could not warm them. She dared not go home, she had sold no matches, earned not a single penny, and perhaps her father would beat her, besides her home was almost as cold as the street, it was an attic; and although the larger of the many chinks in the roof were stopped up with straw and rags. the wind and snow often penetrated through. Her hands were nearly dead with cold; one little match from her bundle would warm them. Perhaps, if she dared light it, she drew one out, and struck it against the wall, bravo! it was a bright, warm flame, and she held her hands over it. It was quite an illumination for that poor little girl; nay,1 call it rather a magic taper, for it seemed to her as though she was sitting before a large iron-stove with brass ornaments, so beautifully blazed the fire within! The child stretched out her feet to warm them also; alas, in an instant the flame had died away, the stove vanished, the little girl sat cold and comfortless, with the burnt match in her hand.
A second match was struck against the wall; it kindles and blazed, and wherever its light fell the wall became transparent as a veil. The little girl could see into the room within. She saw the table spread with a snow-white damask cloth, whereon were ranged shining china-dishes; the roast goose stuffed with apples and dried plums stood at one end, smoking hot, and which was pleasantest of all to see;the goose, with knife and fork still in her breast, jumped down from the dish, and waddled along the floor right up to the poor child. The match was burnt out, and only the thick, hard wall was beside her.
天气非常非常冷,雪下得很大,夜幕已降临。
这是旧年最后的一夜——除夕之夜。
尽管天气是那么的寒冷和黑暗,一个贫穷的小女孩,光头赤脚仍在大街上徘徊。
当她离家出门的时候,脚上穿着一双拖鞋,
那是一双相当大的拖鞋——的确太大了,那是她妈妈穿着合适的一双拖鞋。
当她匆忙横穿马路的时候,两辆马车飞快地闯过来,吓得她把拖鞋跑丢了。
一只怎么也找不到,另一只被一个小男孩抢跑了。
他想,这只鞋可以当做玩具娃娃睡觉的摇篮。
现在这小女孩只好光着脚在街上行走,一双脚步冻得又红又青。
她那破旧的围裙兜着许多火柴,手里还拿着一小捆。
可整整一天谁也没有向她买过一根——谁也没有给她一个铜板。
她又饿又冷,哆哆嗦嗦地向前走着,这是一幅非常凄惨的景象:可怜的小姑娘
雪花落在她那金黄色的头发上——长长的卷发披散在肩上,看起来十分美丽,可她想不到自己的漂亮。
从每扇窗子透出的亮光和飘出的烤鹅肉香味,使她想起的只是今天是除夕之夜。
街边一前一后坐落着两座房子,形成一个小墙角,她蹲在墙角里,把一双小脚卷缩到身下坐了下来,可是没有用,她还是不觉得暖和。
她不敢回家,因为她还没有卖掉一根火柴,没有挣到一个铜板,她的父亲也许会因此打她,况且她家几乎和大街上一样冷。
那是一间阁楼,虽然屋顶上几个较大的裂口用草和破布堵住了,可风和雪还是不时地灌进来,她那双小手差不多冻僵了。
她想,只要她敢抽出一根火柴,在墙上擦燃,就可以暖手,终于她抽出了一根。
哧!火柴燃起来了,冒出了火苗。
当她双手覆在上面时,它变成了一朵光明、温暖的火焰,象一根奇妙的小蜡烛。
小姑娘觉得自己象坐在一个大火炉旁边一样,铁炉镶有铮亮的黄铜花边和底座。
火烧得多么旺,多么好啊!小姑娘刚刚伸出她的一双脚,打算暖一下的时候,哎呀!这是怎么样一回事儿?火焰忽然熄灭了!火炉也不见了。
她坐在那儿,手里捏着那烧过的火柴,又回到了寒冷和孤单之中。