售货确认书 SALES CONFIRMATION
Sales Confirmation

Add: No.12 JISHUI ROAD, JIAXING CITY S/C No.Fax: 0086-573-Date:Signed AT:Jiaxing, ChinaE-mail:The buyer: Address:Tel: FAX:(5)装运地和目的地由至(9) 付款条件Place of shipmentFromToTerms of Payment:DATE(7) 包装(10) 备注:Packing Remarks(8) 装运期限ALL THE SPECIFICATIONS AS PER Time of Shipment:E-MAILS AND FAXES BETWEEN THE BUYER AND THE SELLER(11) 保险由卖方按发票金额110%保一切险或战争险或陆运综合险,按1981年1月1日,中国人民保险公司有关条款负责。
CONSIGNEE: TO BE ADVISED To be effected by the Seller for 110% of invoice value against all risks and war risk or overlandtransportationall risks, as per the relevent cargo clause of the People's Insurance Company of China 由买方自理。
(12) 30天内提出; 凡属数量异议,买方须于货到目的地15天内提出。
The inspection standard of shipment is based on CCIB certificate or Buyer's inspection certificate, In case of no requirements of CCIB Inspection or Buyer's Inspection, the Buyer should claim quality discrepancy within 30 days after the goods at destination, while for quantity discrepancy, the Buyer should claim within 15 days after the arrival of the goods at destination.(13) 因人力不可抗拒原因,卖方对于全部或部分货物的迟交或不交不负责任。
国际贸易实务模拟5合同的签订讲解

这种规定方法显然对卖方有利,卖方可以在 进口方开出信用证后再安排备货出运,也可 避免因进口国外汇管制严厉或拿不到进口许 可证而无法履约。但这种规定方法对于出口 方也有制约作用,即装运期完全取决于开证 日期,这给出口方选择运输方式、日期带来 了限制,甚至买方拖延或拒绝开证,就会给 出口方履约造成不利局面。
例:山东花生800公吨,1999年收成,大路货, 卖方允许数量与金额均有5%增减。
Shandong Peanut, 1999 Crop, F.A.Q., with 5%more or less both in quantity and mount to be allowed at seller’s option.
注意问题: 含佣价可以在所使用的贸易术语中间加列佣 金的英文字母缩写及所付佣金的百分率来表 示。
此外,在进出口贸易中,有时卖方会按照原价 给买方一定的减让,称为折扣(discount),通 常用文字说明。
每件125美元成本加保险费、运费至纽约港减 2%折扣
US$ 125 PER PC. CIF NEW YORK LESS 2% DISCOUNT.
THIS SIDE UP HANDLE WITH CARE USE NO HOOKS KEEP DRY KEEP FLAT KEEP AWAY FROM BOILER INFLAMMABLE FRAGILE EXPLOSIVES OPEN (SLING)HERE
此端向上 小心搬运 请勿用钩 保持干燥 注意平放 远离锅炉 易燃货物 当心破碎 易爆物品 此处开启(起吊)
国际贸易实务模拟
合同的签订
合同的签订
合同通常作成一式三份,经出口商签署后, 面交或航空邮寄给对方要求会签。进口商收 到合同经审核无误签署后保留一份,将另一 份退还出口商归档。
国际贸易售货确认书中英文简版

国际贸易售货确认书中英文国际贸易售货确认书International Trade Sales Confirmation Letter为确保双方对于国际贸易交易的要求和责任有明确的了解和约定,特此发出售货确认书。
本确认书适用于以下交易事宜:- 货物名称:_____- 规格及数量:_____- 售货金额:_____- 交货地点:_____- 交货时间:_____双方确认以下条款:1. 售货明确卖方确认已同意向买方售出上述货物,依照买卖双方的协议和约定。
本确认书应作为买卖双方达成的正式协议,并被双方共同信赖和遵守。
2. 交货时间和地点卖方同意按照约定的交货时间和地点向买方交付货物。
买方必须提前告知卖方合理的交货时间和地点,以便卖方能够做好相应的安排。
3. 货物质量和规格货物应符合国际贸易标准和双方约定的质量和规格要求。
如果货物在运输途中出现损坏或其他质量问题,应根据约定的解决方式进行处理。
4. 售货金额和支付方式买方同意按时支付货款。
付款方式、途径和时间应在本确认书中明确约定。
5. 保险责任卖方应在货物运输过程中购买适当的保险,以保障货物在运输过程中的完整性和安全性。
6. 违约责任如果任何一方违反本确认书中的任何条款,另一方有权采取适当的法律行动,包括索赔和追究责任。
7. 争议解决如双方在交易过程中产生争议,应通过友好协商解决。
如协商无法达成一致,则争议应提交给仲裁机构进行裁决。
8. 适用法律本确认书应受中国法律的管辖,并按照中国法律进行解释和执行。
9. 其他条款双方在本确认书中未明确约定事项,应通过友好协商解决,并在双方达成一致后作出补充协议。
签署- 买方签名:_____- 买方日期:_____- 卖方签名:_____- 卖方日期:_____以上为国际贸易售货确认书的内容。
双方请务必仔细阅读并确认各项条款。
如有疑问或需要修改的地方,请及时协商并达成一致意见。
如无异议,即表示双方同意本确认书的全部内容,并愿意履行各项义务与责任。
售货确认书

SALES CONFIRMATIONS/C NO.:JH-FLSSC01DATE: 14-July-1999The Seller: GOLDEN SEA TRADING CORPORATION The Buyer: & CO. A/SAddress:8TH FLOOR, JIN DU BUILDING, Address:77, VIGERSLEV ALLE,DK-2500 277 WU XING ROAD,SHANGHAI CHINA VALBY COPENHAGEN, E-MailPACKING: BE PACKED IN CARTONS OF 1 SET EACH ONLY.TOTAL: 1200 CARTONSPORT OF LOADING &DESTINATION: FROM: SHANGHAI TO: COPENHAGENTIME OF SHIPMENT: TO BE EFFECTEDBEFORE THE END OF AUGUST 31 1999 WITH PARTIALSHIPMENT ALLOWEDTERMS OF PAYMENT: THE BUYER SHALL OPEN THOUGH A BANK ACCEPTA- BLE TO THE SELLERAN ERREVOCABLE L/C AT 30 DAYS SIGHT TO REACH THE SELLERBEFORE AUGUST 15, 1999 VALID FOR NEGOTIATION IN CHINAUNTIL THE 15TH DAY AFTER THE DATE OF SHIPMENT. INSURANCE: THE SELLER SHALL COVER INSUANCE AGAINST WPA AND CLASH &BREAKAGE & WAR RISKS FOR 110% OF THE TOTAL INVOICE VALUEAS PER THE RELEVANT OCEAN MARINE CARGO OF DATED1/1/1981.REMARKS:1. The buyer shall have the covering letter of credit reach the Seller 30 days before shipment, failing which the Seller reserves the right to rescind without further notice, or to regard as still valid whole or anypart of this contract not fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for losses thus sustained, if any.2. In case of any discrepancy in Quality/Quantity, claim should be filed by the Buyer within 130 days after the arrival of the goods at port of destination; while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 150 days after the arrival of the goods at port of destination.3. For transactions concluded on basis, it is understood that the insurance. amount will be for 110% of the invoice value against the risks specified in the Sales Confirmation. If additional insurance amount or coverage required, the Buyer must have the consent of the Seller before Shipment, and the additional premium is to be borne by the Buyer.4. The Seller shall not hold liable for non-delivery or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods hereunder by reason of natural disasters, war or other causes of Force Majeure, However, the Seller shall notify the Buyer as soon as possible and furnish the Buyer within 15 days by registered airmail with a certifi cate issued by the China Council for the Promotion of International Trade attesting such event(s).5. All deputies arising out of the performance of, or relating to this contract, shall be settled through negotiation. In case no settlement can be reached through negotiation, the case shall then be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its arbitral rules. The arbitration shall take place in Shanghai. The arbitral award is final and binding upon both parties.6. The Buyer is requested to sign and return one copy of this contract immediately after receipt of the same .Objection, if any, should be raised by the Buyer within 3 working days, otherwise it is understood that the Buyer has accepted the terms and conditions of this contract.7. Special conditions: (These shall prevail over all printed terms in case of any conflict.)。
sales confirmation售货确认书模板

SALES CONFIRMATIONS/C NO.:_________DATE: ____________ The Seller: __________________________________The Buyer:________________________ Address: _______________________________Address:__________________________E-Mail:_______________________________E-Mail:________________________PORT OF LOADING :_________________________________________________________ DESTINATION:_______________________________________________________________ TIME OF SHIPMENT: _________________________________________________________ TERMS OF PAYMENT: ________________________________________________________ INSURANCE:_________________________________________________________________REMARKS:1. The buyer shall have the covering letter of credit reach the Seller 30 days before shipment, failing which the Seller reserves the right to rescind without further notice, or to regard as still valid whole or any part of this contract not fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for losses thus sustained, if any.2. In case of any discrepancy in Quality/Quantity, claim should be filed by the Buyer within 130 days after the arrival of the goods at port of destination; while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 150 days after the arrival of the goods at port of destination.3. For transactions concluded on C.I.F. basis, it is understood that the insurance. amount will be for 110% of the invoice value against the risks specified in the Sales Confirmation. If additional insurance amount or coverage required, the Buyer must have the consent of the Seller before Shipment, and the additional premium is to be borne by the Buyer.4. The Seller shall not hold liable for non-delivery or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods hereunder by reason of natural disasters, war or other causes of Force Majeure, However, the Seller shall notify the Buyer as soon as possible and furnish the Buyer within 15 days by registered airmail with a certifi cate issued by the China Council for the Promotion of International Trade attesting such event(s).5. All deputies arising out of the performance of, or relating to this contract, shall be settled through negotiation. In case no settlement can be reached through negotiation, the case shall then be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its arbitral rules. The arbitration shall take place in Shanghai. The arbitral award is final and binding upon both parties.6. The Buyer is requested to sign and return one copy of this contract immediately after receipt of the same .Objection, if any, should be raised by the Buyer within 3 working days, otherwise it is understood that the Buyer has accepted the terms and conditions of this contract.7. Special conditions: (These shall prevail over all printed terms in case of any conflict.)。
销售确认书SALESCONFIRMATION

SALES CONFIRMATION卖方Seller: NO.: DATE: SIGNED IN:买方Buyer:经买卖双方同意成交下列商品,订立条款如下:This contract is made by and agreed between the BUYER and SELLER, in accordance with the terms and conditions stipulated below.Transshipment (转运):□Allowed (允许) □not allowed (不允许)Partial shipments (分批装运):□Allowed (允许) □not allowed (不允许)Shipment date (装运期):Insurance (保险):由按发票金额110%投保险,另加保险至为止。
to be covered by the FOR 110% of the invoice value covering additional from to .Terms of payment (付款条件):□买方不迟于年月日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方The buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand) draft/by T/T remittance to the sellers not later than□买方须于年月日前通过银行开出以卖方为受益人的不可撤消天期信用证,并注明在上述装运日期后天内在中国议付有效,信用证须注明合同编号。
The buyers shall issue an irrevocable L/C at sight through in favor of the sellers prior to indicating L/C shall be valid in China through negotiation within day after the shipment effected, the L/C must mention the Contract Number.□付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后天付款跟单汇票,付款时交单。
中英文售货确认书

售货确认书SALES CONFIRMATION编号:No.:卖方: 日期:Sellers: Date:地址:签约地Address: Signed at:买方:电邮:Buyer: E-mail:地址:传真:Address: Fax No.兹经买卖双方同意成交下列商品订立条款如下:The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to terms and conditions stipulated below:1. 货号2. 品名规格3. 数量4. 单价5. 金额Art.No. Commodity and Specifications Quantity Unit Price Amount总值允许溢短裙% more or less allowed Total amount6.包装7.装船标记Packing: Shipping Marks:8.装运条款在期间从中国经由海运或从河南经香港实施陆海联运至允许分批和转运由卖方选择。
Shipment: To be made during from China by ocean-steamer or from Henan by land-sea transport via Hongkong to at the seller's option with partial shipment and transhipment to be allowed.9.保险□由卖方按发票金额110%依照中国人民保险公司海运货物保险及战争险条款投保险,保至为止;买方如要求增加保额或保险范围应于装船前经卖方同意,因此而增加的保险费由买方负责。
Insurance: To be effected by the seller for 110% of invoice value to covering up to as per the Ocean Marine Cargo Clauses and War Risk Clauses of the People's Insurance Co.of China,Ifadditional insurance amount or coverage is required,the buyer must have the consent of the sellerbefore shipment and the additional premium is to be borne by the buyer.□如陆运,由卖方按发票金额110%依照中国人民保险公司陆运险(或陆运综合险)条款投保陆上运输(或陆运综合险)。
Unit售货确认书及购货合同

▪ A contract or a sales confirmation must contain all the
particulars agreed upon during the course of negotiation, but the contract contains also such conventional clauses inspection and claims, arbitration and force majeure, etc. in case of dispute, this is the only authentic document on which judgment is based.
◆The seller shall immediately ,upon the completion of the loading of the goods ,advise the buyers of the Contract No.
names of commodity , loaded quantity , invoice values ,
In a letter sending or making a contract, the following contents should be included.
▪ Confirming the business agreement ▪ Stating that you have enclosed an order form, a contract
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
special clause:______ remarks:_____________________
一般条款
general terms & conditions
中国纺织品进出口公司__________省分公司
we hereby confirm having sold to you on ______,___the following goods
on terms and conditions as set forth hereunder:
数量:________________ 品名及规格:__________________
装运期限:________________年
目的地:____________________
付款方式:买方须于装运______月前______天开具_______%保兑的,不可撤销的,可转让可分割的______天期信用证给卖方。信用证有效期应延至上列装运期后______天在装运口岸到期,并允许分装转船。
装运期限:____________ 目的地:______________________
shipment:____________ destination:_________________
付款方式:____________ 保险:________________________
payment:_____________ insurance:___________________
quantity:____________ commodity and specif:________
货号:________________ 单价及价格条款:______________
articleno.:__________ unit price& terms:___________
金额:________________________________________________
售货确认书 SALES CONFIRMATION
date______
日期______
to messrs:_________
your reference:________
我方函电:______________
our reference:_________
迳启者兹确认于________年____月____日售予你方下列货品,其成交条款如下:
amount:______________________________________________
总值:________________ 总金额:______________________
total value:_________ total amount__________________
卖方:________________
买方:________________
日期:________________
保险:按发票金额______%投保陆运平安雨淋险或海运水渍险。
特约条款:_____________ 备注:_______________________
一般条款:____________________________________________
注意:开立信用证明,请在证内注明本售货确认书号码____________中国纺织品进出口公司________省分公司