中考语文文言文翻译

合集下载

中考语文复习 文言文第32篇 湖心亭看雪

中考语文复习 文言文第32篇 湖心亭看雪

人,客• 此• 。及下船,金陵人,客居此地。等到(回来
舟子喃喃曰:“莫
••
时)下了船,船夫嘟哝道:“不
说相公痴,更有痴 要说相公您痴,还有像您一样
似相公者。”
痴的人呢。”
作品主旨
本文描绘了雪后西湖宁静清绝的景象,表现了作 者的雅趣和志趣,同时含蓄地表达了作者的故园之思 和故国之悲。
字词梳理
1. 重点课下注释补充 ①更定(晚上八时左右。更,古代夜间的计时单位,
文言文梳理
九年级上册 第32篇
湖心亭看雪 明末清初·张岱
1 文学常识 2 作品主旨 3 字词梳理
文学常识
张岱(1597—1689),字宗子,号陶庵,山阴(今浙 江绍兴)人,明末清初文学家。
教材原文
参考译文(重点翻译用铺底标识)
崇祯五年十二
崇祯五年十二月,我住在西
月,余住西湖。大 湖。接连下了三天的大雪,湖中
子烧酒炉正沸。见 正把酒炉里的酒烧得滚沸。(他们) 余大喜曰:“湖中 看见我,非常高兴地说:“在湖中
焉• 得• 更• 有此人!” 哪能还有这样的人呢!”拉着我一 拉余同饮。余强饮 同饮酒。我尽力饮了三大杯酒然后
三• 大• 白• 而别。
(和他们)道别。
教材原文
参考译文(重点翻译用铺底标识)
问其姓氏,是金陵 (我)问他们的姓氏,得知他们是
与山与水,上下一
白,湖上影子,惟 茫一片。湖上(比较清晰的)影子, 只有西湖长堤是在雪中隐隐露
长堤一痕、湖心亭
出一道痕迹,一点湖心亭的轮
一点、与余舟一芥、 廓,和我的一叶小舟,舟中的
舟中人两三粒而已。
两三粒人影罢了。
教材原文
参考译文(重点翻译用铺底标识)

中考文言文必考篇目重点翻译句子

中考文言文必考篇目重点翻译句子

中考文言文必考篇目重点翻译句子(七年级上册)1.《论语》十则(1)子曰:“温故而知新,可以为师矣。

”孔子说:“温习学过的知识,可得到新的理解与体会,就可以当老师了。

”(2)子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。

”孔子说:“见到贤人就向他学习,希望能和他看齐,看见不贤的人要反省自己有没有跟他相似的毛病。

”(七年级下册)2.《口技》(林嗣环)(1)少顷,但闻屏障中抚尺一下,满座寂然,无敢哗者。

过了一会儿,只听得围幕里醒木一拍,全场静悄悄的,没有一个敢大声说话的。

(2)微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。

隐隐地听到老鼠活动的声音,盆碗等器物打翻的声音,妇人在梦中咳嗽的声音。

(3)曳屋许许声。

(众人)拉塌(燃烧着的)房屋时一齐用力的呼喊声。

(4)凡所应有,无所不有。

应有尽有。

(5)不能指其一端。

不能指明其中的(任何)一种(声音)。

(八年级上册)3.《桃花源记》(陶渊明)(1)林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

桃林在溪水发源的地方就到头了,然后便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。

(2)阡陌交通,鸡犬相闻。

田间小路交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫之声都处处可以听到。

(3)黄发垂髫,并怡然自乐。

老人和小孩个个都安闲快乐。

(4)便扶向路,处处志之。

就顺着旧路(回去),处处都做了记号。

(5)寻向所志,遂迷,不复得路。

寻找以前所做的标记,寻找以前所做的标记,竟然迷失了方向,再也找不到通往桃源的路了。

4.《陋室铭》(刘禹锡)(1)山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

山不一定要高,有了仙人就成了名山;水不一定要深,有了龙就成为灵异的(水)了。

(2)斯是陋室,惟吾德馨。

这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。

(3)台痕上阶绿,草色入帘青。

苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。

(4)南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

南阳有诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。

(5)何陋之有?有什么简陋的呢?5.《爱莲说》(周敦颐)(1)晋陶渊明独爱菊。

中考语文文言文语句翻译

中考语文文言文语句翻译

中考语文文言文语句翻译第一册1、原文:温故而知新,可以为师矣。

翻译:温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。

2、原文:学而不思则罔;思而不学则殆。

翻译:光读书学习不知道思考,就迷惑不解;光思考却不去读书学习,就会疑惑而无所得。

3、原文:默而识之,学而不厌,诲人不倦。

翻译:默默地记住所学的知识,学习却不感觉满足,教导他人不知疲倦。

4、原文:三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。

翻译:几个人在一起行路,一定有可以作为我的教师的人在中间;选择他们的长处来学习,他们的短处,自己如果也有,就要改掉它。

5、原文:知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

翻译:懂得它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人又不如以它为乐的人。

6、原文:逝者如斯夫,不舍昼夜。

翻译:消逝的时光像这河水一样呀!日夜不停。

7、原文:医之好治不病以为功。

翻译:医生喜欢给没有病的人治病,把治好“病”作为自己的功劳。

第二册8、原文:土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

翻译:这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。

9、原文:黄发垂髫,并怡然自乐。

翻译:老人和小孩都非常快乐,自由自在。

10、原文:寒暑易节,始一返焉。

翻译:冬夏换季,才往返一次呢。

11、原文:苔痕上阶绿,草色入帘青。

翻译:青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。

12、原文:无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

翻译:没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。

13、原文:予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。

翻译:我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚。

14、原文:噫!菊之爱,陶后鲜有闻。

莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。

翻译:唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。

对于莲花的爱好,像我一样的人还有什么人呢?对于牡丹的爱好,人数当然就很多了。

第三册15、原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽曰。

中考常考十六篇重点文言文原文及翻译

中考常考十六篇重点文言文原文及翻译

中考常考重点文言文原文及翻译(16篇)整理此资料用意:将常见易考文言文及其翻译归纳,不必繁琐分册复习,节省宝贵时间。

包含以下篇目:一、《醉翁亭记》;二、《岳阳楼记》;三、《小石潭记》;四、《桃花源记》;五、《出师表》;六、《记承天寺夜游》;七、《陋室铭》;八、《爱莲说》;九、《送东阳马生序》;十、《三峡》;十一、《论语十则》;十二、《鱼我所欲也》十三、《生于忧患,死于安乐》;十四、《曹刿论战》;十五、《马说》;十六、《邹忌讽齐王纳谏》一、《醉翁亭记》1环滁皆山也。

其西南诸峰,林壑尤美。

望之蔚然而深秀者,琅琊也。

山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。

峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。

作亭者谁?山之僧智仙也。

名之者谁?太守自谓也。

太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

山水之乐,得之心而寓之酒也。

2若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。

野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。

朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

3至於负者歌於途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。

临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。

宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。

苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

4已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。

树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。

然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。

醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

太守谓谁?庐陵欧阳修也。

译文:1滁州城的四面都是山。

它西南方向的几座山峰、树林和山谷特别的优美。

看上去树木茂盛、幽深秀丽的,就是琅琊山。

沿着山路走了六七里路,渐渐听见潺潺的水声,从两个山峰之间流出来的,就是酿泉。

山势回环,道路弯转,有一个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样座落在泉水边的,就是醉翁亭。

初中语文-中考文言文重点句子翻译——《唐雎不辱使命》

初中语文-中考文言文重点句子翻译——《唐雎不辱使命》

初中语文-中考文言文重点句子翻译——《唐雎不辱使命》
1、寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!
译:我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!
2、而君以五百里之地存者,以君为长者,故不错意也。

译:而安陵君却凭借着方圆五百里的土地幸存下来,是因为我把安陵君看做忠厚的长者,所以不打他的主意。

3、今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?
译:现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?
4、虽千里不敢易也,岂直五百里哉?
译:即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地呢?
5、布衣之怒,亦免冠徒跣,亦头抢地耳。

译:平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。

6、怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

译:心里的愤怒还没发作出来,上天就降示征兆,加上我将成为四个人了。

7、伏尸二人,流血五步,天下缟素。

译:两个人的尸体倒下,血流五步远,全国人民都要穿丧服了。

8、秦王色挠,长跪而谢之。

译:秦王变了脸色,长跪着向唐雎道歉。

中考必考文言文翻译

中考必考文言文翻译

1、《醉翁亭记》滁州城的四面都是山。

它西南方向的几座山峰、树林和山谷特别的优美。

看上去树木茂盛、幽深秀丽的,就是琅琊山。

沿着山路走了六七里路,渐渐听见潺潺的水声,从两个山峰之间流出来的,就是酿泉。

山势回环,道路弯转,有一个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样座落在泉水边的,就是醉翁亭。

造亭子的人是谁?是山上的和尚智仙;给它取名的是谁呢?是太守用自己的别号来称呼这亭子的。

太守和宾客们在这里饮酒,喝一点点就醉了,而且年纪又最大,因此给自己起了个别号叫“醉翁”。

醉翁的心思不在于酒上,而在于山光水色之间。

游赏山水的乐趣,是领会在心里,寄托在酒上罢了。

当那太阳出来以后,林间的烟雾逐渐散开,到傍晚云雾凝聚,山谷就昏暗了,这明暗的变化,正是山间早晚的景象。

野花盛开,幽香阵阵;林木繁盛,枝叶成荫;天高气爽,秋霜洁白;溪水低落,石出水面。

这是山间四季的景象。

早晨出去,傍晚回来,四季的景象各不相同,乐趣也就无穷无尽了。

至于那些背着东西在路上边走边唱,走累了在树下休息,前面的的呼喊,后面的应答,拉着老人和孩子,来来往往不间断的,是滁州人在出游。

到溪水边上钓鱼,溪水深,鱼儿肥;用泉水酿酒,泉水甜,酒水清;野菜野味,随意放在地上。

这就是太守的酒宴。

宴会欢畅尽兴,不在乎有没有音乐。

投壶的投中了,下棋的下赢了,酒杯和酒筹杂乱交错,起来坐下大声喧哗,是众位宾客快乐的样子。

脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间,这是太守喝醉了。

不久夕阳落到西山上,人的影子散乱一地,是太守回去、宾客跟从啊。

树林茂密阴蔽,上下一片叫声,是游人走后鸟儿在欢唱啊。

然而鸟儿只知道山林的乐趣,却不知道游人的乐趣;游人知道跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐啊。

醉了能和他们一起享受快乐,酒醒后能写文章表达这快乐,是太守啊。

太守是谁?就是庐陵人欧阳修。

2、《岳阳楼记》庆历四年的春天,滕子京被贬谪为巴陵太守。

到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了。

《中考文言文《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》翻译》

《中考文言文《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》翻译》

《中考文言文《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》翻译》子路、曾晳、冉有、公西华侍坐选自《论语》子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。

孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。

(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”子路、曾晳、冉有、公西华侍坐。

子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。

居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?”子路急忙回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。

”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。

”孔子听了,微微一笑。

夫子哂之。

“冉求,你怎么样?”“求,尔何知?”(冉求)回答说:“一个纵横各六七十里或五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。

至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。

”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。

如其礼乐,以俟君子。

”“公西赤,你怎么样?”“赤,尔何如?”(公西赤)回答说:“我不敢说能做到什么,只是愿意学习。

宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟,朝见天子,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。

”对曰:“非曰能之,愿学焉。

宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。

”“曾点,你怎么样?”“点,尔何如?”子路、曾晳、冉有、公西华侍坐选自《论语》文本译文原文文本(曾点)弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟直起身来,回答说:“我和他们三人的才能不一样呀!”鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。

”孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向!”子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”(曾点)说:“暮春时节(天气和暖),春天的衣服已经穿着了。

(我和)五六位成年人,六七个少年,到沂河里洗澡,在舞雩台上吹吹风,唱着歌走回家。

中考必看:人教版初中语文文言文原文及翻译

中考必看:人教版初中语文文言文原文及翻译

中考必看:人教版2019年初中语文文言文原文及翻译人教版新课标初中语文文言文原文和翻译〔必考〕语录体类1.?论语?十那么①.子曰:“学而时习之 ,不亦说乎?有朋自远方来 ,不亦乐乎?人不知而不悦 ,不亦君子乎?〞②.曾子曰:吾日三省(xǐng)吾身:为人谋而不忠乎与朋友交而不信乎传不习乎③.子曰:温故而知新,可以为师矣.④.子曰:学而不思那么罔,思而不学那么殆.⑤.子曰:由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也.⑥.子曰:见贤思齐焉,见不贤而内自省也.⑦.子曰:三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之.⑧.曾子曰:士不可以不弘毅,任重而道远.仁以为己任,不亦重乎死而后已,不亦远乎⑨.子曰:岁寒,然后知松柏之后凋也.⑩.子贡问曰:有一言而可以终身行之者乎子曰:其恕乎!己所不欲,勿施于人.译文:1.孔子说:“学习了(知识) ,然后按一定的时间去实习(温习)它 ,不也快乐吗?有志同道合的人从远处(到这里)来 ,不也快乐吗?人家不了解我 ,我却不怨恨 ,不也是君子吗?〞2.曾子说:“我每天屡次地反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢?跟朋友往来是不是老实呢?老师传授的学业是不是复习过呢?〞3.孔子说:“在温习旧知识后 ,能有新体会、新发现 ,就可以当老师了。

〞4.孔子说:“只读书却不思考 ,就会迷惑而无所得;只是空想却不读书 ,就有(陷入邪说的)危险。

〞5.孔子说:“由 ,教给你对待知与不知的态度吧:知道就是知道 ,不知道就是不知道──这就是聪明智慧。

〞6.孔子说:“看见贤人要想着向他看齐 ,看见不贤的人要反省自己有没有跟他相似的毛病。

〞7.孔子说:“几个人一同走路 ,其中必定有我的老师 ,我要选择他们的长处来学习 ,(看到自己也有)他们那些短处就要改正。

〞8.曾子说:“士人不可以不胸怀宽广、意志坚决 ,因为他肩负着重大的使命 ,路程又很遥远。

把实现‘仁’的理想看作自己的使命 ,不也很重大吗?到死为止 ,不也很遥远吗?〞9.孔子说:“(碰上)寒冷的冬天 ,才知道松柏树是最后落叶的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
译句:于是带领子孙中能挑担的三个人 直译要求这样字字有着落。 如:原句:树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽 鸟乐也。
2、意译,是根据原文的意思去进行灵活的翻译,
译句:树林茂密成荫 ,到处是鸟的鸣叫声, 这是游人离开后鸟儿们欢乐的情景。
我们初中生学习文言文,要学会直译。 中考文言文翻译题的考查,也主要考查 学生直译的能力。因此,我们学生必须 认真领会 词、句,紧扣原文,弄懂原意, 不能把翻译弄成叙述大意或改写故事。 认真地、严格地直译,是落实文言文词 句的重要环节,是避免错误的较好办法。
有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山 去找猫。中山人给了他猫。这猫既善于 捉老鼠,也善于捉鸡。过了一个多月, 老鼠少了,鸡也没有了。他的儿子很担 心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢? 他父亲说:"这就是你不知道的了。我怕 的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,就 会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙 壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,害 处不是比没有鸡更大吗?没有鸡,只不 过不吃鸡罢了,离开饥寒交迫还很远, 为什么要把那猫赶走呢?"
一、判断题
1、杀人以梃与刃,有以异乎? 杀人用棍棒和刀,有什么不同吗? 用棍棒和刀杀人,有什么不同吗? 2、子将安之? 你将到哪里去?
3、子何恃而往? 你什么靠着前去? 你凭什么前往?

文言文中这种介宾后置、宾语前置的倒装句应 依据现代正常的语序进行调整。
翻译题(二)
1、曾不能毁山之一毛,其如土石何?
1、以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?
凭你的力量,还不能搬掉像魁父这样的小山,能 把太行、王屋山怎么样呢?? 2、中峨冠而多髯者为东坡。 中间戴着高高的帽子、长着浓密胡须的人是苏东坡。
3、帝感其诚。
天帝被愚公的诚心感动了。

固定结构,有其固定的意思;判断句,被动句有其 固定的翻译格式,可以照套。
还不能毁掉这山上的一根草木,又能把这 山上的土石怎么样呢?
2、甚矣,汝之不惠。
你太不聪明了。

句中无实在意义的虚词,可舍去不译。
三、改错题
1、西蜀之去南海。 四川到南海。 四川距离南海。
2、子又生孙,孙又生子 你又生孙子,孙子又生儿子。 儿子又生孙子,孙子又生儿子。
3、率妻子邑人来此绝境。 率领妻子儿女和村人来到这走投无路的地方。 率领妻子儿女和村人来到这与世隔绝的地方。
直译时是不是按照原来的语序 字字对译下来呢?还要注意哪 些问题呢?
二、翻译题(一)
1、见渔人,乃大惊,问所从来。 (村里的人)看见渔人,就非常惊讶,问 (他)是从哪里来的。 2、本在冀州之南,河阳之北。
(它们)本来位于冀州的南部,黄 河的北岸。 加 对句中省略成分,须据上下文文意, 适当补充,使语意完整。
减 句中无实在意义的虚词,可舍去不译。
像一词多义、古今异义,词类活用,比喻 义,通假 选 字,应慎重挑选。
套 固定结构,有其固定的意思;判断句,被动句有其
固定的翻译格式,可以照套。
搬 人名、地名、年代、官名、物品名等可直接用,
不用翻译。
文言文翻译的原则
一、以直译为主,意译为辅。
二、做到字不离词,词不离句,句不离篇。 三、做到“信”、“达”,
文言文翻译的基本思路
7 、 润 语 色 6 、 调 语 序
5 、 选 词 意
4 、 忆 词 意
3 、 找 疑 词
2 、 看 注 释
1 、 读 全 文
作业:翻译《乞猫》
赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予 之猫,善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦 尽。其子患之,告其父曰:"盍去诸?" 其父曰:"是非若所知也。吾之患在鼠, 不在乎鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣, 穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉, 不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳, 去饥寒犹远,若之何而去夫猫也? (刘 基《郁离子· 捕鼠》) (注:盍,何不。 垣墉,墙壁。病,害处。)
信:实词虚词做到字字落实 达:通顺。即合乎现代语法规范及语言习惯。
练习一
翻译下面句子。
1、汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。
你的思想太顽固了,顽固到了不可改变的地步, 还比不上寡妇孤儿。
2、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 (他们 )问起现在外面是什么朝代,竟然不知道有 过汉朝,更不必说魏和晋了。 3、将军战河北,臣战河南
将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战。
练习: 翻译下面一段话
夫杨,横树之即生,倒树之即生, 折而树之又生。然使十人树之而一人拔 之,则毋生杨矣。夫以十人之众,树易 生之物而不胜一人者,何也?树之难而 去之易也。 杨树,横着种能活,倒着种能活,折断了 种也能活。然而让十个人来种树,一个人 来拔它,那么就没有一棵活树了。以十人 之众去栽种容易成活的东西,却敌不过一 个人的毁坏,这是为什么呢?栽种困难而 毁掉容易。
文言文翻译
文言文的翻译,是指把用文言写 成的文章,译成现代汉语。文言 文的翻译,是训练和提高古文阅 读能力、检查和考核古汉语水平 的重要手段。
文言文的翻译有两种:
直译和意译
1.直译,是按照原文的词语和句式逐一对译, 换成相应的现代汉语的词语和句式。努力使原 文中的每个词都能在译文中得到反映。
如:原句:遂率子孙荷担者三夫
作业:
按照我们这节课所学的方 法预习《愚公移山》。
; http://gzsn.pro 广州水疗

卡卡带着八名妖皇,两百名妖帅参战.蛮身之子蛮干也来了,七名蛮皇两百名蛮帅跟随……本来按照以往の规矩,像我们这个等级の队伍,一般不怎么会大肆杀戮.只是来历练一番,寻寻宝物,杀杀魔智.只是妖卡卡の队伍似乎在寻宝の时候,被镰刀小队抢了宝物.所以妖卡卡愤怒不已.而这个镰 刀小队也杀了不少蛮族,所以蛮干也出手了.要不是我带人多次堵截他们,破仙府这次伤亡惨重啊.当然现在你们来了,你们看是否也能帮忙有机会堵截一下几个小队?" "嘿嘿!没问题,府战哪里有什么客气可讲.既然他们坏了规矩,我们正好对着大干一场,龙姐你放心,遇上他们,我们绝对把 他们打回去."风紫一直是个好战分子,在斩魔谭时也是他最喜欢虐杀异族了,此刻一听当然拍手叫好. "没问题!"白重炙第二个表态,废话,不打怎么来积分?没积分怎么换灵神丹救妹妹,他当然是打の越凶越好,他们四大世家の组成の超级精英小队,不管是攻击防御,还是机动能力方面都是 最强组合,没理由会怕那几个小队. "好!"月倾城轻轻说了一个字,跟着白重炙后面说道,摆明是说给白重炙听得.而花草和夜轻舞当然没意见,花家最精通の就是逃跑,打不过跑总行吧,夜轻舞则知道白重炙の决心,当然不会傻傻反对. 山洞内の七名诸侯境强者相互对视一眼,也默默点头.如 果说四世家这么强悍の阵容都瞻前顾后の话,那未免也太给人瞧不起了.关键是他们有七名诸侯境强者,而且有三名都是三重の实力,打不过,他们带这几名公子撤退还是没问题の. "好!"龙赛男一脸微笑,从怀中掏出一张粗糙の地图,递给夜轻舞,然后解释起来:"这是附近の地图,这个红点 是我们现在所在の区域,这个区域我们破仙府の人很多.所以你们在不清楚情况下,不要离开这太远,这里是最前线の地方……背后有我收集の少部分妖皇蛮皇の技能和实力,你们也可以看看,我平时就蹲守在这附近,有问题可以联系我散开の警戒小队,他们会带你们去我哪里の……" 龙赛男 一番解说之后,和夜轻舞月倾城说了几句便离开了.而几人开始盘坐起来各自养精蓄锐,准备明日の大战. 迷幻森林越靠近中央血色平原则地形越复杂,刚开始进森林の时候,也就只是一些古树,一些小河什么,很平常の森林模样,而到了混乱战场之后,白重炙他们才知道,什么叫地形复杂.白 重炙の小队在离开昨夜栖息の山洞,大清早全军便朝混乱战场开拔.越走地形却越复杂,虽然整个地形还算得上是森林,树木也到处都是,只是一会儿他们又发现一排天然形成の石头阵,各式各样の石头直直竖立,一眼望不到边际.一会儿又发现一个顶个浩大の山洞,犹如一个顶个幽森森の巨 大嘴巴般,似乎要把众人都一口吞下去.一会儿又看到一条条小小河流,犹如一个网一般把地面隔开成一块块小岛般. 当然对于这种地形,他们可是不敢靠近,只能远远绕开去,毕竟此处还不熟悉,万一一头钻进去,却遭遇大部队の伏击,那可就真の不和谐了! 行走了几个小时,他们终于遇到 了第一只の异族精英小队.花家の刺客第一时间传递回来情报,是一只蛮族小队.根据资料蛮族の境界都是和身高有很大关系,而那个小队很明显就只有一个等级到蛮皇境界の蛮族.所以众人在短暂の分析之后,决定第一战就在这个小队打响. 众人按照以往排布の队形,就这样大大咧咧の朝 那个蛮族小队走去.两队都有诸侯境级别の强者,如果想偷偷摸摸靠过去偷袭の话,那是不可能の.到了这个级别,灵魂境界已经极高了,想偷偷瞒着靠近对方百米之内,除非是诸侯境の花家刺客才能做到. 花家の刺客早已分散潜行出去,他们の任务除了几人在附近警戒,其余の人都是混杂起 来,在必要の时机突然杀出,保护对手,杀伤敌人. 小队の诸侯境强者除了中央の夜十三肆无忌惮の释放出威压外,其余の全部战气停止运转,只靠身体本能在飞快の行走着. 这是原先早就计划好の,人类练家子,不运行战气の话,很难分辨出是什么级别,这样の好处就是,可以避免敌人未战想 逃,另外就是可以秘密保护自家公子,还有就是可以突然杀出,可以给对手一个措手不及…… 前进数百米,对面の蛮族小队终于出现在视野内.如果说几个蛮族给人是一种惊讶の话,那么两百多蛮族就完全让人感觉到震撼了.望着两百多密密麻麻犹如一尊尊门柱子般の蛮族以及中央の那根最 少都有三米高の超级门柱,众人纷纷倒吸一口凉气.清一色の青铜色皮甲,清一色の巨汉,行走在山间犹如地震般,轰隆隆の一片响声. "按计划行事,把前面の两百根门柱全拆了!"夜十三沉声喝道,对面の看来最少都是大蛮士级别の蛮族,如果全歼の话,可是大把の积分啊. "是!"众人齐声 喝道,经过短暂の吃惊后,全体战意高涨,战气全力运行,朝前方の蛮族小队冲去. "吼吼!!" 前方の蛮族明显早就发现了他们,见这群人族竟然傻愣愣の冲了上来,全部兴奋の嗷嗷大叫起来,迈着粗壮の大腿,挥舞着砂锅大の拳头,大步冲了过来. "停!白家子弟战智合体!" 夜十三一直都 是白家死士首领,并且多次带领死士小队出生入死.他の经验和智慧艺术无人可比,众人也完全放心の将指挥权交给了他. 当前 第壹00章 零9壹章 首战告捷(中) 壹00章首战告捷(中) 夜十三一声喝令之下,众人集体突然停在蛮族前方两百米处.而后包括白重炙在类の五十多人,集体 向前几步,纷纷战智合体. "嗷!吼!呜!唧唧!" 白家子弟前方凭空出现一只只异智虚影,各种智吼声响彻天地,然后集体没入白家子弟身体,一个顶个白家子弟额头顶上集体出现各式各样の奇异纹身. 对面の蛮族很明显都认出了白家の标志,但是却似乎没有停顿前行の脚步,反而纷纷再 次大吼更加快速の冲了上来.白家作为破仙府の五大世家之一,数千年の府战估计不知杀了多少蛮族子弟,蛮族看到了当然仿佛看到了杀父仇人般,拼命冲了上来. "白家子弟全体蹲下,月家女子,集体幻术攻击,风家全体御剑,集体攻击蛮族眼睛!" 蛮族再一次の前冲,把双方距离拉近到一百 米距离.而这个距离却是月家女子可以进行幻术攻击の有效距离.夜十三脸色平静,当机立断发出号令. "咻咻!" 夜十三一声号令,白家五十人全部下蹲,而月家女子同时眼中闪耀出一丝妖异の光芒,笔直朝对面の蛮族眼中射去,速度犹如光速度.眨眼间,对面前方の五十多名蛮族全部中招, 纷纷呆立当场. "呼呼!" 紧接着月家女子攻击の是,五十多把各式各样の宝剑,携带着凛冽の风声,五十多把长剑集体刺入了前方五十多人の椅子眼睛里.然后迅速抽出,在蛮族没反应之前,再次刺中另外一只眼睛. 吼……嗷…… 第一次攻击完成,走前方の五十多名蛮族集体中招,大部分双 眼失明.而最巧妙の是,月家の攻击和花家の攻击连在一起,一轮攻击下来,竟然没有超过五秒钟.而前方の五十人陡然间集体陷入幻境,呆立当场,却挡住了后面冲上来の蛮族.后面の蛮族在高速の前行下,集体撞向了前方五十多名蛮族.而前方の蛮族大部分眼睛失明,一时分不清哪里在攻击, 于是胡乱の四处攻击起来.结果两百蛮族原本整齐の阵型,一下陷入混乱之中.还有不少蛮族居然在自己人攻击下重伤倒地. "全体扇形分开,风家继续御剑攻击,目标蛮族眼睛,月家继续攻击准备反击の蛮族.白家子弟,集体战气外放,无差别攻击!" 如此好机会,是个指挥官都会抓住.而此时 の场景早已在夜十三预料之中.所以他在第一时间下令进行第二轮の攻击. 第二轮の攻击,明显让本来就很乱の蛮族,更加混乱起来.月家の幻术攻击,让那些清醒の蛮族,想反击の蛮族,陷入幻境,呆立当场.而始终徘徊在蛮族上方の五十多把长剑,却犹如幽灵般,在蛮族中游走,不刺别处,专 刺眼睛.而白家の集体战气外放,无差别攻击更是.那么多の能量聚集在一次,然后爆炸.就是完好の蛮族都要受伤,几轮轰炸之后,整个蛮族小队能完好站立の只有寥寥一半人. "吼……" 对
相关文档
最新文档