研究生专业英语 第一到第六单元 句子翻译 修改版

合集下载

研究生英语下册第一单元翻译

研究生英语下册第一单元翻译

尊敬的张老师:您好!首先,我代表全体2015级机电工程学院全体学生向您表示诚挚的谢意,感谢您这两学期来对我们英语学习细心的指导!由于本次翻译工作采取自愿参加的原则故有部分同学没有参加,但是大多数同学还是积极参加。

现将同学们的译文发给您,希望您能帮我们修改,为此给您造成额外的工作量我深表歉意!学生代表:孙攀龙第一组:1.克隆生命体涉及把生命体的DNA复制到新的生命体中去,这样新生命体便拥有非常相似的特征。

克隆人将意味着重新创造正在克隆的人。

随着克隆羊多莉的成功,克隆人—长期以来科幻小说中的主题—渐渐的接近现实生活。

2.如果克隆成为现实,那么通过使用克隆羊多莉的克隆方法,即生殖性克隆就可以实现克隆人了。

第二组:3.生殖性克隆就是把细胞核从即将要克隆的生命体中的体细胞里移除并将其植入一个去核的卵细胞里,去核卵细胞就是卵细胞里的细胞核被提前移除。

4.随后,把植入新细胞核的卵细胞进行电或者化学处理以模拟细胞分裂。

将最终得到的胚胎移入一个宿主的子宫里使其正常发育并最终顺利降生。

第三组:5.新生的生物体将是原来的生物体的复制品,但并非一模一样,因为其基因既来源于提供细胞核的生命体又来源于卵细胞。

为什么做人类克隆呢?6.克隆动物尤其是濒危动物是一种保护其不灭绝的方式,但是为什么想着克隆人类?人类现在已经够多的了,并且没有足够的资源供我们利用,因此为何去克隆人类?第四组:7.没错,一个原因是这是一个纯粹的科学研究。

我们在这方面已经探索了很长时间。

在克隆羊多莉之后,科学家已经成功地克隆出了各种动物。

所以克隆人似乎是下一个合乎逻辑的阶段,也是非常重要的一个步骤。

8. 就以治疗为目的来说,克隆人类可能也是一个主要的突破。

克隆技术可以克隆新器官用于器官移植。

因为克隆的器官—从需要移植的人体细胞所产生的—具有相同的基因密码,就可以减少身体排斥新移植的器官的风险。

克隆也可以用来治疗癌症、阿尔茨海默氏症和帕金森氏病和许多其他疾病。

研究生专业英语第一到第六单元句子翻译修改版

研究生专业英语第一到第六单元句子翻译修改版

Unit 11. 他相当足球明星的梦想随着时间的推移慢慢消退了。

His dream of becoming a football star faded out as time went by.2. 一架波音747 飞机没有升到足够的高度以飞越那座高山,转瞬间一头撞向大山爆炸了。

机上无人生还。

A Boeing 747 aircraft didn 't gain enough height to clear the mountain. In a twinkling, it crashed into the mountain and blew up. No one survived the accident.3. 学生们可以很容易地获得图书馆的资源,所以他们应该充分地利用好图书馆。

Students have easy access to the resources in the library, so they are supposed to make the best ofit.4. 当时世界上最豪华的游轮泰坦尼克号在她前往美国的途中撞到了冰山,结果轮船沉没在大西洋中,成百上千的人死于这场海难。

Titanic, the most luxurious ship in the world at that time , hit an iceberg when she was under way to the US. Consequently, the ship sank into the Atlantic Ocean and thousands of people died in this shipwreck.5. 每天夏天,游客们都涌向这一著名的海滩。

来此享受日光浴的游客像沙丁鱼一样挤满了海滩。

Every summer, all the tourists pour into this famous beach. They lie packed like sardines on the beach to enjoy the sunbathing.6. 他们曾经到圣路易斯去过一次,对于哪里的新奇事物稍微知道一个大概,可是现在他们的光荣时代已经成过去了。

研究生英语1-7单元课文翻译

研究生英语1-7单元课文翻译

Unit 1 对F的赞美1今年将有好几万的十八岁青年毕业,他们都将被授予毫无意义的文凭。

这些文凭看上去跟颁发给比他们幸运的同班同学的文凭没什么两样。

只有当雇主发现这些毕业生是半文盲时,文凭的效力才会被质疑。

2最后,少数幸运者会进入教育维修车间——成人识字课程,我教的一门关于基础语法和写作的课程就属于这种性质。

在教育维修车间里,高中毕业生和高中辍学生将学习他们本该在学校就学好的技能,以获得同等学力毕业证书。

他们还将发现他们被我们的教育体系欺骗了。

3在我教课的过程中,我对我们的学校教育深有了解。

在每学期开始的时候,我会让我的学生写一下他们在学校的不快体验。

这种时候学生不会有任何写作障碍!“我希望当时有人能让我停止吸毒,让我学习。

”“我喜欢参加派对,似乎没人在意。

”“我是一个好孩子,不会制造任何麻烦,于是他们就让我考试通过,及时我阅读不好,也不会写作。

”很多诸如此类的抱怨。

4我基本是一个空想社会改良家,在教这门课之前我将孩子们的学习能力差归咎于毒品、离婚和其他妨碍注意力集中的东西,要想学习好就必须集中注意力。

但是,我每一次走进教室都会再度发现,一个老师在期望学生全神贯注之前,他必须先吸引学生的注意力,无论附近有什么分散注意力的东西。

要做到这点,有很多种办法,它们与教学风格有很大的关系。

然而,单靠风格无法起效,有另一个办法可以显示谁是在教室里掌握胜局的人。

这个办法就是亮出失败的王牌。

5我永远也忘不了一位老师亮出那张王牌以吸引我的一个孩子的注意。

我的小儿子是个世界级的万人迷,学习不怎么动脑筋却总能蒙混过关。

直到施蒂夫特夫人当了他的老师,这种局面才彻底改变了。

6当她教我儿子英语时,我儿子是一个高中高年级学生。

“他坐在后排和他的朋友说话。

”她告诉我。

“你为什么不把他换到前排来?”我恳求道。

我相信令他难堪的做法会让他安心学习。

施蒂夫特夫人从眼睛上方冷冷地看着我。

“我不会换高年级学生的座位。

”她说,“我会给他们不及格的成绩。

研究生综合英语1翻译

研究生综合英语1翻译

目录第一部分课文参考译文第一单元课文:如何应对恭维补充阅读:用幽默化解难题第二单元课文:形象还是表象补充阅读:成功孕育成功第三单元课文:乔治兄弟补充阅读:教堂司事福尔曼第四单元课文:安乐死有时合情合理补充阅读:危急关头,她拒绝实施安乐死的请求第五单元课文:从业场所犹如猎偶战场补充阅读:你们男人还想兼而得之!第六单元课文:永存的美补充阅读:该是结束谣言的时候了第七单元课文:令人烦恼的二十年岁补充阅读:可预测的成年危机第八单元课文:异化社会里的工作补充阅读:论工作第九单元课文:究竟还有无隐私?补充阅读:隐私与媒体:神圣何在?第十单元课文:隐形说客补充阅读:新的说客(依旧隐形)第二部分练习参考答案第一单元如何应对恭维H·艾伦·史密斯尽管我确信蓄胡子会使我更加气度不凡,走在大街上会使女性发笑,但我从不留胡子,原因是我不敢冒险,因为哪怕蓄一点点胡子也很危险,它会招来别人的恭维。

例如,如果一位女士走到我跟前,说道:“你的胡子最迷人,”我会无所适从,不知怎样回答才好。

我可能会惊慌得脱口而出:“我也喜欢您的胡子。

”在社会交往中,应对恭维比对付辱骂要艰难得多,这话听起来有点矛盾,却有一定的道理。

闲聊时来句恭维话,往往让我们大多数人不知所措。

例如,有人对我们说上一句动听、赞美的话,我们就慌得说不出话来,膝盖开始瑟瑟发抖。

如果别人称赞不是真正属于我自己的东西时,我根本无法欣然接受。

我家住在一个小山上,俯瞰山下一片宽广的谷地。

来访者惊叹道:“天哪!你这儿的景色太美了!”整个山谷原本就在那里,不是我造的,也不属于我。

然而我傻乎乎地笑着说:“噢,没什么——无非是过去留下的一片土地而已。

”我在接受这种特定的恭维时,表示最能完全接受的说法就是“嗯,我们喜欢。

”采用这种答话必须得小心谨慎。

就某样东西说“我们喜欢”,言外之意就是,还有许多其他人都认为它很令人讨厌。

不久前,我和一批人在一起时,其中有位来自澳大利亚的地球物理学家在滔滔不绝地谈论宇宙中的奇观。

研究生学术综合英语1-6课课文及翻译

研究生学术综合英语1-6课课文及翻译

Presenting a speech(做演讲)Of all human creations, language may be the most remarkable. Through在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。

我们用语言language we share experience, formulate values, exchange ideas, transmit来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识,knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to think itself. 传承文化。

事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。

[Contrary topopular belief], language | does not simply mirror reality butalso helps to create our sense of reality [by giving meaning to events].和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。

——语序的调整。

Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the toolsof a speaker?s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession.As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to uselanguage accurately, clearly,vividly,and appropriately.好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。

21世纪研究生英语1--6单元 词汇与翻译

21世纪研究生英语1--6单元    词汇与翻译

Unit 1 Text ATax Competition Spurs GlobalizationA. Translate the following paragraphs into Chinese.由于殖民地与许多海外地区的大量贸易,所有欧洲重要商业国以及它们在西半球领地的金银铸币在北美东海岸都可以自由交换。

由于法律不允许英国货币从英国流向殖民地,相比之下,西班牙的货币更加重要。

这些货币在墨西哥城及利马铸造,再进入西班牙殖民地。

西班牙币在殖民地被普遍使用,以至于这种硬币最后成为美国货币单位。

虽然早在1652年马萨诸塞率先铸造低含金量的硬币,但殖民地最后转而印制纸币以补充短缺且不可靠的货币供给。

著名人士的期票与签发给英国商人的汇票几个月内就能顺利转手。

此外,各个殖民地的财政部门开始在收税前签发期票,同时向城镇官员下达书面命令要求当地店铺履行付款义务,如其他可转让的单据一样,这些票据经背书后可作为货币进行交换。

B. Translate the following sentences into English.(1)With China’s successful entry into the WTO, state owned banks are faced with more and more pressure. The big bank intends to merge with two small banks so as to quickly solve the problem of capital sufficiency and enlarge its scale.(2)Because of the recessionary effect on global economy and inflation, many small businesses in this city have gone bankrupt or have been swallowed up bygiant corporations. It leads to a large number of workers facing unemployment.(3)He didn’t marry her, because he felt that although pity was closely akin to love, they were still different. He was eager to marry for love, not pity.(4)Web based training and learning seems to be a perfect way to reach a huge pool of potential students, as well as curtail the high infrastructure andpersonnel costs of traditional schooling.(5)With the growing of this town’s economy, local government intends to tailora first class nursing home for the needs of the elderly.(6)The deregulation of financial markets taken by government is very helpful to economical globalization, but, at the same time, it brings some unpleasant influences on domestic economy.(7)I wish my little brother would desist from playing network games all day, otherwise he would have to discontinue his studies.(8)One shop began to prolong the shop hours, and all other shops along the same street followed suit.(9)Following the dramatic currency depreciations in many East Asian economies in 1997, these countries suffered sharp and lingering recessions. This outcome runs counter to the notion that depreciations ought to boost output because they make domestically produced goods cheaper.unit2 Text A Climate Talks Collapse: Rejoice, Rejoice!2. Vocabulary(1) splashed(2) comply(3) offset(4) concessions(5) pledged(6) prohibitive(7) Astoundingly(8) undermined(9) deluded(10) tumbledA. Translate the following paragraphs into Chinese.(1) 并非所有地区的气候都会经历同样的气候变暧的情况,有些地区会变得更干更热,然而另外一些地区则会遭遇较冷的天气。

研究生英语高级教程1-6单元课文翻译

研究生英语高级教程1-6单元课文翻译

老大哥,移过去一点[1] 对路易十四而言,即使在卧室里生活没有隐私都不是问题。

事实上,这是这位法国君主向那些甚至是最为显赫的贵族展示自己绝对君权的一种方式。

每天早晨,这些权贵们聚集在一起观摩太阳王起床、祈祷、上厕所、挑假发等活动。

[2] 过去这种生活——没有隐私的生活——会成为我们的未来吗? 许多未来学家、科幻小说作家和隐私权倡导者都确信会这样。

他们一直提醒人们“老大哥”在监视着我们。

闭路电视摄像头常常跟踪你的行动;你的手机会泄露你所在的位置;你的过境证和信用卡会留下数码痕迹。

现在公民有可能正受到监视。

[3] 但是,在过去的几年中,某种奇怪的事情发生了。

由于手机、数码相机和互联网的普及,监视技术被更为广泛地利用。

保安专家布鲁斯·施奈尔认为,监视技术的微型化、数字存储设备价格的下降以及能够处理大量信息的更为尖端的系统的出现等因素的结合,意味着“监视能力曾经只由政府掌握,现在或在不久的将来,会掌握在每个人手中。

”[4] 数字技术产品,如可拍照手机及互联网,与模拟技术同类产品大不相同。

数字图像与传统照片不同,能被迅速、便捷地复制并传遍全球。

另外一个重大不同是数码设备的使用更为广泛。

大多数人都随身携带着可拍照手机。

[5] 数码照相机的快速和普及使它们能做到使用胶卷的照相机做不到的事情。

比如,10月份,田纳西州纳什维尔一宗抢劫案的受害者用可拍照手机拍下了劫匪的照片和他逃走时使用的交通工具。

警方看了这些照片后,在广播里描述了这名劫匪和他的卡车,10分钟后,此人便被抓获。

[6] 然而,监视行为的大众化有利有弊。

可拍照手机导致了窥淫癖现象,从而导致了维护个人形象权的新法规的出台。

9月份,美国国会通过了“防止录像窥淫法”,该法案禁止在未经本人同意的情况下对其裸露身体的各个部位或内衣拍照。

该法案的出台是由于可拍照手机的普及以及在卧室、公共浴室、卫生间和更衣室出现隐蔽摄像头事件的增加。

同样,德国议会也通过了一项议案,禁止未经授权在建筑物内拍照。

研究生英语翻译Unit1-5

研究生英语翻译Unit1-5

Unit One1."Every company has a handful of staff in a given area of expertise that you can count on to get the job done.“每家公司都有少数几个这样的员工,在某个专业领域,你可以指望他们把活儿干好。

2."We hold them up to the standards we see in our top people. If it looks like they have these same traits, we'll place a bet on them." It's just a bit riskier.“我们把他们和公司顶级员工表现出的特质进行对照。

假如他们看起来有同样特征的话,我们就在他们身上赌一把。

”只是这样有点儿冒险。

3.The business environment is less lone-wolf and competitive, so signs of being collaborative and selfless stand out.“企业的环境并不需要单打独斗,争强好胜,所以表现出合作和无私精神的员工就脱颖而出了。

4.Haut heads strategy and business development for a division of 3M with more than $2.4 billion in annual revenues.他在3M公司一个部门负责策略和商业开发工作,这个部门每年上缴的税收高达24亿多美元。

5."Business happens 24/7/365 which means that competition happens 24/7/365, as well," says Haut. "One way that companies win is by getting 'there' faster, which means that you not only have to mobilize all of the functions that support a business to move quickly, but you have to know how to decide where 'there' is! This creates a requirement not only for people who can act quickly, but for those who can think fast and have the courage to act on their convictions. This requirement needs to run throughout an organization and is not exclusive to management."“一年365天,一周7天,一天24小时,生意始终在进行,那意味着一年365天,一周7天,一天24小时,竞争也同样在进行,”豪特说,“公司取胜的方法之一就是要更快地到达‘目的地’。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 11.他相当足球明星的梦想随着时间的推移慢慢消退了。

His dream of becoming a football star faded out as time went by.2.一架波音747飞机没有升到足够的高度以飞越那座高山,转瞬间一头撞向大山爆炸了。

机上无人生还。

A Boeing 747 aircraft didn’t gain enough height to clear the mountain. In a twinkling, it crashed into the mountain and blew up. No one survived the accident.3.学生们可以很容易地获得图书馆的资源,所以他们应该充分地利用好图书馆。

Students have easy access to the resources in the library, so they are supposed to make the best of it.4.当时世界上最豪华的游轮泰坦尼克号在她前往美国的途中撞到了冰山,结果轮船沉没在大西洋中,成百上千的人死于这场海难。

Titanic, the most luxurious ship in the world at that time , hit an iceberg when she was under way to the US. Consequently, the ship sank into the Atlantic Ocean and thousands of people died in this shipwreck.5.每天夏天,游客们都涌向这一著名的海滩。

来此享受日光浴的游客像沙丁鱼一样挤满了海滩。

Every summer, all the tourists pour into this famous beach. They lie packed like sardines on the beach to enjoy the sunbathing.6.他们曾经到圣路易斯去过一次,对于哪里的新奇事物稍微知道一个大概,可是现在他们的光荣时代已经成过去了。

他们从此自知没趣,再也不说话了,而且每逢这个毫不留情的机匠走过来的时候,他们就知道赶快躲开。

The have been to St. Louis once and have a vague general knowledge of its wonders, but the day of their glory is over now. They lapse into humble silence and learn to disappear when the ruthless engineer approaches.Unit 21.有些网络专家认为因特网可以防止战争、减少污染,还能克服种种形式的不平等。

Some cyber gurus claim that the Internet will prevent wars, reduce pollution, and combat various forms of inequality.2.不可否认,因特网可以增进交流,但他却无法消除战争,因为战争的爆发并不仅仅是由于不同种族间缺乏充分理解而引起的。

Although the Internet undeniably fosters communication, it will not put an end to war, since wars are by no means caused simply by the failure of different peoples to understand each other adequately.3.只有当网上的活动能够真正取代现实世界中的行为时,因特网才能帮助节约能源,减少污染。

The Internet can help reduce energy consumption and pollution only if doing things online genuinely displaces real-world activities.4.穷人不用因特网并不是因为他们买不起,而是因为他们缺乏必要的技能来有效地利用它,所以提高老百姓的文化水平要比给他们提供上网机会更有意义。

The poor are not shunning the Internet because they cannot afford it. The problem is that they lack the skills to exploit it effectively. Therefore, it makes more sense to aim for universal literacy than universal Internet access.5.因为有了因特网,在不同国家从事类似工作的人们之间收入上的不平等减少了,但是贫穷国家中从事信息产业的人们与他们最贫穷的同胞之间在收入上的差距却拉大了。

Thanks to the Internet, income inequality between people doing similar jobs in different countries has been reduced. However,the inequality between information workers in poor countries and their poorest compatriots has been increased.6.如果人类的本性始终固执地保持不变,不管科技预言家的语言是什么,人类的发明也绝对不能克服其自身的缺陷。

If human nature remains stubbornly unchanged, despite the claims of the techno-prophets, humanity cannot simply invent away its failings.Unit 31.许多研究表明沙漠中的空气太干燥了,几乎没有任何湿气。

Many studies indicate the desert air is so dry that it contains hardly any moisture.2.虽然根据法律每个英国儿童从5岁到16岁都必须上学,但1%的儿童到小学毕业时仍不会阅读。

Although the children from 5 to 16 must go to school in Britain according to the law, about 1%of the children still cannot read when they leave primary school.3.听到这个消息后,我知道在两个星期之内,我又会坐立不安。

After hearing the news, I knew that within a fortnight I should feel restless again.4、我们一致认为要回答这个问题,就必须更仔细地查清这些事实。

We think unanimously to answer this question; we must look more closely at the facts.5.在全世界范围内,各级政府正采取有效措施控制环境污染。

Throughout the world, governments at all levels are talking effective measures to prevent environment pollution.6.有些人认为考试中应采取客观题,如多项选择;也有人不同意这种观点,认为这种考试会对学生的学习产生不良影响。

Some people think that objective items such as multiple choices should be used for an examination; others don’t agree because they believe that this kind of test has some bad effects on students’ learning.Unit 41.我发现在办公室里做了一天之后,晚上沿着静静的湖边散散步会令人神清气爽。

I find that walking along the quiet lake can provide refreshment from a day’s sedentary job2.锻炼和放松自己通常被认为是治疗疲劳症的有效方法。

Exercising and relaxing yourself is often prescribed as an effective cure for fatigue.3.你的活动量越小,机体老化的过程就越快,你就越容易面临生理和心理方面的种种问题。

The less active you are, the faster this aging process accelerates, and the more vulnerable you become to physical and psychological problems.4.即使你坚持节食,你也不可能减到你所希望的那种身材的程度。

Even if you keep up dieting, you cannot reduce to the point where you achieve the kind of body-shaping you want.5.人们认为他有一个幸福的晚年,因为在这期间他除了睡觉、吃饭几乎什么事情都不做。

但是他却常常感到疲倦和心情压抑。

People thought he had happy late years during which time he did little but slept and ate, yet he was often tired and depressed.6.过去,人们用搓衣板洗衣服,用手捆草,很少抱怨疲劳;而如今人们拥有各种节省体力的装置和方便的交通设施,但却总是抱怨疲惫不堪。

In the past when hay was baled by hand and laundry scrubbed on a washboard, people seldom complained of tiredness. However, people feel dragged out and complain a lot in the modern time of labor-saving devices and convenient transportation.Unit 51.人们普遍认为孩子在家里的抚养与他们在学校所接受的教育密不可分。

相关文档
最新文档