艾玛沃特森演讲稿

合集下载

2020艾玛沃森联合国演讲稿中英文【精品】

2020艾玛沃森联合国演讲稿中英文【精品】

艾玛·沃特森(Emma Watson), 0年4月15日出生于法国巴黎,英国女演员。

以下是整理了艾玛沃森联合国演讲稿,希望你喜欢。

Emma Watson: Gender equality is your issue too艾玛沃森:性别平等也关乎你Speech by UN Women Goodwill Ambassador Emma Watson at a special event for the HeForShe campaign, United Nations Headquarters, New York, 20 September 20xx联合国妇女亲善大使艾玛?沃森在20xx年9月20日纽约联合国总部为“他为她”运动举行的特别活动上的演讲Today we are launching a campaign called “HeForShe.”I am reaching out to you because I need your help. We want to end gender inequality —and to do that we need everyone to be involved.This is the first campaign of its kind at the UN: we want to try and galvanize as many men and boys as possible to be advocates for gender equality. And we don’t just want to talk about it, but make sure it is tangible.今天,我们启动了一项名为“他为她”的运动。

我向你伸出手,因为我需要你的帮助。

我们希望终结性别不平等——为此,我们需要所有人都参与其中。

这是联合国同类运动中的第一项:我们希望努力并激励尽可能多的男人和男孩倡导性别平等。

艾玛沃特森在联合国的演讲稿

艾玛沃特森在联合国的演讲稿

艾玛沃特森在联合国的演讲稿尊敬的联合国各位代表、尊敬的各位嘉宾:非常荣幸能够站在这个演讲的舞台上,与各位分享我的思考和观点。

我是艾玛·沃特森,一个来自演艺界的代表。

我的角色和影响力或许有限,但我相信每个人都有能力在自己的领域做出改变,产生积极的影响。

首先,我想和大家探讨的是性别平等这一重要议题。

无论我们是男性还是女性,每个人都应该享有平等的权利和机会。

我作为女性,我发自内心地希望看到一个公平、包容和多元的社会,一个没有性别歧视的世界。

在这里,我想和大家分享几个观点和倡议。

第一个观点是:教育平等。

教育是改变命运的重要途径,我们应该确保每个孩子都有平等的接受教育的机会。

不论是在发展中国家还是在发达国家,都还有许多女孩因贫困、歧视或其他原因无法接受教育。

我们应该努力消除性别在教育领域的不平等,为孩子们提供公平发展的机会。

第二个观点是:性别平等意识的培养。

我们应该从小培养孩子们的性别平等意识,让他们了解男女平等的重要性。

这包括教育中的教材内容、家庭教育以及社会对待性别问题的态度等方面。

只有让孩子们从小接触到多样性别角色和平等的价值观,他们才能在未来的社会中做出积极的改变。

第三个观点是:女性的参与和领导地位。

我们应该鼓励和支持女性的参与各个领域,并给予她们应有的认可和机会。

不论是政治领域、商业界还是科学研究等,女性应该与男性享有平等的机会和发展空间。

女性的智慧、才能和领导能力同样宝贵,我们应该推动性别平等的进程,让女性能够在各个领域发挥自己的才华。

除了以上的观点,我还想向大家提出一些建议。

首先,我们需要建立和完善相关的法律和政策,来保障性别平等的实现。

政府和社会应该共同努力,为性别平等创造良好的环境和机制。

其次,我们需要加强意识形态的引导,使人们真正认识到性别平等的重要性,并将其融入到日常行为和思维中。

最后,我想强调的是每个人都能够为性别平等做出贡献。

无论是个体还是团体,我们都可以通过自己的行动和努力,传递性别平等的理念,推动社会的变革。

艾玛沃特森英文演讲全本

艾玛沃特森英文演讲全本

以下为艾玛.沃森演讲全文(中英对照),感谢译者@HathorOfDendera的贡献:Emma Watson: Gender equality is your issue too艾玛沃森:性别平等也关乎你Speech by UN Women Goodwill Ambassador Emma Watson at a special event for the HeForShe campaign, United Nations Headquarters, New York, 20 September 2014联合国妇女亲善大使艾玛沃森在2014年9月20日纽约联合国总部为“他为她”运动举行的特别活动上的演讲Today we are launching a campaign called “HeForShe.”I am reaching out to you because I need your help. We want to end gender inequality—and to do that we need everyone to be involved.This is the first campaign of its kind at the UN: we want to try and galvanize as many men and boys as possible to be advocates for gender equality. And we don’t just want to talk about it, but make sure it is tangible.今天,我们启动了一项名为“他为她”的运动。

我向你伸出手,因为我需要你的帮助。

我们希望终结性别不平等——为此,我们需要所有人都参与其中。

这是联合国同类运动中的第一项:我们希望努力并激励尽可能多的男人和男孩倡导性别平等。

艾玛沃特森英文演讲全本

艾玛沃特森英文演讲全本

Emma Watson: Gender equality is your issue too艾玛沃森:性别平等也关乎你Speech by UN Women Goodwill Ambassador Emma Watson at a special event for the HeForShe campaign, United Nations Headquarters, New York, 20 September 2014联合国妇女亲善大使艾玛?沃森在2014年9月20日纽约联合国总部为“他为她”运动举行的特别活动上的演讲Today we are launching a campaign called “HeForShe.”I am reaching out to you because I need your help. We want to end gender inequality—and to do that we need everyone to be involved.This is the first campaign of its kind at the UN: we want to try and galvanize as many men and boys as possible to be advocates for gender equality. And we don’t just want to talk about it, but make sure it is tangible.今天,我们启动了一项名为“他为她”的运动。

我向你伸出手,因为我需要你的帮助。

我们希望终结性别不平等——为此,我们需要所有人都参与其中。

这是联合国同类运动中的第一项:我们希望努力并激励尽可能多的男人和男孩倡导性别平等。

而且希望这(性别平等)不只是空谈,而是确确实实的看得见摸得着。

I was appointed six months ago and the more I have spoken about feminism the more I have realized that fighting for women’s rights hastoo often become synonymous with man-hating. If there is one thing I know for certain, it is that this has to stop.For the record, feminism by definition is: “The belief that men and women should have equal rights and opportunities. It is the theory of the political, economic and social equality of the s exes.”六个月前,我被任命为联合国妇女亲善大使。

艾玛沃森联合国演讲稿中英文

艾玛沃森联合国演讲稿中英文

艾玛沃森联合国演讲稿中英文艾玛;沃特森(Emma Watson),1990年4月15日出生于法国巴黎,英国女演员。

以下是小编整理了艾玛沃森联合国演讲稿,希望你喜欢。

艾玛沃森联合国演讲稿中英文Emma Watson: Gender equality is your issue too艾玛沃森:性别平等也关乎你Speech by UN Women Goodwill Ambassador Emma Watson at a special event for the HeForShe campaign, United Nations Headquarters, New York, 20 September 2020联合国妇女亲善大使艾玛?沃森在2020年9月20日纽约联合国总部为”;他为她”;运动举行的特别活动上的演讲Today we are launching a campaign called “;HeForShe.”;I am reaching out to you because I need your help. We want to end gender inequality;and to do that we need everyone to be involved.This is the first campaign of its kind at the UN: we want to try and galvanize as many men and boys as possible to be advocates for gender equality. And we don’t just want to talk about it, but make sure it is tangible.今天,我们启动了一项名为”;他为她”;的运动。

我向你伸出手,因为我需要你的帮助。

艾玛沃特森在联合国的演讲稿

艾玛沃特森在联合国的演讲稿

艾玛沃特森在联合国的演讲稿尊敬的各位来宾:大家好!我叫艾玛·沃特森,很荣幸能够站在这里,在这个充满挑战与机遇的时代,与诸位探讨一个至关重要的话题——性别平等。

我们生活在一个看似进步的世界,科技日新月异,信息飞速传播。

然而,在性别平等的道路上,我们仍有漫长的路要走。

当我们审视全球的现状,会发现无数女性仍在遭受着不公正的待遇,被束缚在陈旧的观念和体制之中。

在许多地区,女孩们被剥夺了接受教育的权利。

她们本应在明亮的教室里探索知识的海洋,却只能被困在家中,从事着繁重的家务劳动。

因为缺乏教育,她们的未来被早早地限制,无法实现自己的梦想,无法为社会做出应有的贡献。

在职场上,女性面临着薪酬不平等的问题。

同样的工作,同样的付出,女性得到的报酬却往往低于男性。

这种不公平的待遇不仅是对个人的不尊重,更是对整个社会公平正义的践踏。

在家庭中,女性承担着大部分的家务和照顾孩子的责任,而她们的付出却常常被忽视。

这种无形的劳动没有得到应有的认可和回报,使得女性在家庭中的地位无法得到真正的平等。

性别不平等带来的不仅仅是个体的痛苦,更是社会发展的阻碍。

一个不能充分发挥女性潜力的社会,注定是不完整的、缺乏创新和活力的。

我们必须认识到,性别平等不是女性的问题,而是全人类的问题。

它关乎着我们的未来,关乎着社会的进步。

那么,我们应该如何推动性别平等的实现呢?首先,教育是关键。

我们要确保每一个女孩都能走进学校,接受优质的教育。

教育能够赋予女性知识和技能,让她们有能力去追求自己的理想,有勇气去挑战不公。

其次,法律和政策的保障不可或缺。

政府应当制定并执行公平的法律和政策,消除性别歧视在就业、薪酬等方面的存在。

再者,我们需要改变社会观念。

媒体和文化产业应当承担起责任,传播积极、平等的性别观念。

我们要让每一个孩子从小就明白,性别不是决定一个人能力和价值的因素。

最后,我们每个人都要行动起来。

无论是男性还是女性,都应该在日常生活中尊重他人的权利,反对性别歧视的言行。

艾玛沃特森联合国演讲稿中英文

艾玛沃特森联合国演讲稿中英文

艾玛沃特森联合国演讲稿中英文艾玛·沃特森(Emma Watson),1990年4月15日出生于法国巴黎,英国女演员。

以下是学习啦小编整理了艾玛沃特森联合国演讲稿中英文,供你参考。

艾玛沃特森联合国演讲稿英文Today we are launching a campaign called “HeForShe。

”I am reaching out to you because I need your help. Wewant to end gender inequality—and to do that we need everyone to be involved。

This is the first campaign of its kind at the UN: wewant to try and galvanize as many men and boys as possible to be advo cates forgender equality. And we don’tjust want to talk about it, but make sure it istangible。

I was appointed six months ago and the more I havespoken about feminism the more I have realized that fighting for women’s rightshas too often become synonymous with man-hating. If there is one thing I knowfor certain, it is that this has to stop。

For the record, feminism by definition is: “The beliefthat men and women should have equal rights and opportunities. It is the theoryof the political, economic and social equality of the sexes。

最新整理艾玛沃特森联合国演讲稿中英文

最新整理艾玛沃特森联合国演讲稿中英文

最新整理艾玛沃特森联合国演讲稿中英文艾玛沃特森联合国演讲稿中英文艾玛沃特森(E m m a W a t s o n),1990年4月15日出生于法国巴黎,英国女演员。

以下是店铺整理了艾玛沃特森联合国演讲稿中英文,供你参考。

艾玛沃特森联合国演讲稿英文T o d a y w e a r e l a u n c h i n g a c a m p a i g n c a l l e d H e F o r S h e。

I a m r e a c h i n g o u t t o y o u b e c a u s e I n e e d y o u r h e l p. W e w a n t t o e n d g e n d e r i n e q u a l i t y a n d t o d o t h a t w e n e e d e v e r y o n e t o b e i n v o l v e d。

T h i s i s t h e f i r s t c a m p a i g n o f i t s k i n d a t t h e U N: w e w a n t t o t r y a n d g a l v a n i z e a s m a n y m e n a nd b o y s a s p o s s i b le t o b e a d v o c a t e sf o rg e n d e re q u a l i t y. A n d w e d o n t j u s t w a n t t o t a l k a b o u t i t, b u t m a k e s u r e i t i s t a n g i b l e。

I w a s a p p o i n t e d s i x m o n t h s a g o a n d t h e m o r e I h a v e s p o k e n a b o u t f e m i n i s m t h e m o r e I h a v e r e a l i z e d t h a t f i g h t i n g f o r w o m e n s r i g h t s h a s t o o o f t e n b e c o m e s y n o n y m o u s w i t h m a n-h a t i n g. I f t h e r e i s o n e t h i n g I k n o w f o r c e r t a i n,i t i s t h a t t h i s h a s t o s t o p。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

艾玛沃特森联合国演讲稿Your excellence UN Secretary-General, President of the General Assembly, Executive Director of UN Women, And distinguished guests尊敬的秘书长阁下,大会主席阁下,妇女署执行主任阁下,以及尊贵的来宾们Today we are launching a campaign called HeForShe今天我们将启动一项HeForShe的倡议活动I am reaching out to you because we need your help, we want to end gender inequality此番演讲是为了获得您的支持,能让我们一道行动,终结性别不平等And to do this, we need everyone involved实现这个目标需要每个人的参与This is the first campaign of its kind at the UN. We want to try to galvanize as many men and boys as possible to be advocates for change,and we don’t just want to talk about it, We want to try and make sure that it’s tangible这次我们开创了联合国发起的同类活动的先河。

我们希望能接力号召尽可能多的男人和男孩们,加入到寻求改变的倡导者行列,我们也不想仅仅开出空头支票,我们希望全力以赴,确保达成其实目标I was appointed as Goodwill Ambassador for UN Women six months ago,and the more I’ve spoken about feminism, the more I have realized that fighting for women ’s right has too often become synonymous with men-hating六个月前,我被任命为联合国妇女署的亲善大使,但我越是提及女权主义,越是意识到争取女性权益往往跟仇视男性混为一谈If there is one thing I know for certain it is that this has to stop我十分确信的是,必须停止这种认识For the record feminism by definition is the belief that men and women should have equal rights and opportunities,在此声明,从定义上来说女权主义是一种信念,认为男女应该具有同等权利和机遇It is the theory of the political economic and social equality of the sexes也是政治经济以及社会的性别平等理论I started questioning gender-based assumptions a long time ago很久之前我就开始质疑种种基于性别的预设When I was 8,I was confused about being called ”bossy”, because I wanted to direct the plays,that we would put on for our parents,but the boys were not当我8岁时,因为我想编排给家长们的演出就被斥为“专横”,而男孩不会受到同样的指责When at 14, I started to be sexualised by certain elements of the media,当我14岁时,某些媒体开始渲染,我性感化的公众形象When at 15 my girlfriends started dropping out of their beloved sports teams, because they didn’t want to appear musclely当我15岁时,我的女朋友们纷纷退出她们心爱的运动队,因为她们不像看起来肌肉发达When at 18 my male friends were unable to express their feelings当我18岁时,我的男性朋友们无法自如的表达他们的情感I decided that I was a feminist,and this seems uncomplicated to me那时我就决定成为一位女权主义者,对我来说这是件简单明了的事But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word,women are choosing not to identify as feminists.但我近期的调查表明,女权主义已经变为不受欢迎的词汇,女人们不愿意被认为是女权主义者Apparently I am among the ranks of women whose expressions are seen as too strong “too aggressive”,isolating and anti-men, unattractive, even.很显然我被列为那类女性,措辞强硬,过于激进,自我封闭一味反对男性,甚至缺乏魅力Why has the word become such an uncomfortable one为何这个词已经让人如此不适I am form Britain, and I think it is wright that I am paid the same as my male counterparts, I think it is wright that I should be able to make decisions about my own body, I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and the decisions that affect my life,I think it is right that socially, I am afforded the same respect as men我来自英国,我认为我应该获得与我男性同行同等的资金待遇,我认为我应该拥有自主支配自己身体的权利,我认为女性应该代表我参与到能影响我生活的政策制定中,我认为在社会上我也能赢得与男性同样的尊重But sadly I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights.No country in the world can yet say that they have achieved gender equality, these rights I consider to be human rights 遗憾的是,我可以说世界上任何一个国家的女性群体都未能完全拥有这些权利,至今无一国家能断言,他们已经实现了性别平等,这些权利我认为就是人权But I am one of the lucky ones, my life is a sheer privilege, because my parents didn’t love me less because I was born a daughter, My school did not limit me because I was a girl, my mentor didn’t assume that I would go less far because I might give birth to a child one day但我无疑是幸运的,我一直享受着特殊待遇,因为我的父母并没有因为我身为女儿就减少对我的关爱,我就读的学校也没有因为我是女孩就加以限制,我的导师也没有因为我日后将为人母而对我不予厚望These influencers were the gender equality ambassadors that made me who I am today, they may not know it, but they are the inadvertent feminists, we need more of those and if you still hate the word, it is not the word that is important, it’s the idea and the ambition behind it, because not all women have received the same rights that I have. In fact statistically very few have been这些影响我的人们正如推广性别平等的大使,是他们成就了今天的我,也许他们并没有察觉,但他们就是那些“无心插柳”的女权主义者们。

我们需要更多的这类人,如果你仍然厌恶这个词,那么其实词本身不重要,重要的是词背后传递的理念和愿景,因为并不是所有女性都拥有和我一样的权利。

事实上从数据上看只有很少一部分女性拥有这样的权利。

In 1997 Hillary Clinton made a famous speech in Beijing about women ’s rights, Sadly many of the things that she wanted to change, are still true today. But what stood out for me the most was that less than 30 percent of the audience were male1997年,希拉里克林顿在北京就女性权利发表了一次著名演讲,遗憾的是很多当时她力求改变的情况,在今天仍然存在,但我更留意到男性观众少于30%的事实How can we affect change in the world when only half of it is invited or feel welcome to participant in the conversation.当世界上只有一半人口收到邀请鼓励加入到谈话中,我们又怎能奢望改变这个世界呢Men I would like to take this opportunity to extend your formal information, Gender equality is your issue too男同胞们我想借此机会向你们发出正式邀请,性别平等也是你们的议题Because to date I’ve seen my father’s role as a parent being valued less by society, despite my needing his presence as a child as much as my mother’s因为是指今日,我见证到最为家长,父亲的角色被社会所轻视,尽管孩童时代我需要父母给予同样的关照I’ve seen young men suffering from mental illness unable to ask for help, for fear it would make them less of man ,or less of a man.我看到年轻男性遭受心理疾病的折磨,而无法向外寻求帮助,因为害怕这样看起来不男人,被人瞧不起In fact in the U.K. suicide is the biggest killer of man between 20 to 49 eclipsing road accidents, cancer and coronary heart disease事实上在英国,自杀已经成为20到49岁男性的头号杀手,超越交通事故,癌症和冠心病I have seen men made fragile and insecure by a distorted sense of what constitutes male success, men don’t have the benefits of equality either我目睹了男人们因为成为成功男人这样偏狭的观念而变得脆弱和缺乏安全感,男人一样没能享受到平等带来的福利We don’t often talk about men being imprisoned by gender stereotypes, but I can see that they are我们不常谈到男性同样,遭受性别刻板印象的禁锢,但我能察觉到这点When they are free things will change for women as a natural consequence, If men don’t have to be aggressive in order to be accepted, women won’t be compelled to be submissive, if men do not have to control, women won’t have to be controlled当他们不受束缚时,女性的状况就会自然而改变,如果男人不需要通过表现攻击性来或得认同,那么女人就不用逼迫自己显得顺从,如果男人没必要实时掌控,那么女人也不需要听命于掌控Both men and women should feel free to be sensitive, both men and women should feel free to be strong不管是男是女都可以放任自己的铭感细腻,不管是男是女都可以培养自己的坚强无畏It is time that we all perceive gender on a spectrum instead of two sets of opposing ideals如今我们应该用更大的视野看待性别,而不是两套对立的规范If we should stop defining each other by what we are not and start defining ourselves by who we are,we can all be freer and this is what HeForShe is about, It’s about freedom如果我们能不再通过消减异性的特征来定义自己,而开始正视自己所拥有的一切特质,我们都将变得更自由,这就是HeForShe的意义所在,它与自由息息相关I want men to take up this mantle so their daughters sisters and mothers can be free from prejudice,but also so their sons have permission to be vulnerable and human too我希望男同胞们能传承这样的信念,那么他们的女儿们,姐妹们和母亲们都会免于遭受歧视,同时他们的儿子们也有权利释放自己的脆弱和更人性化的一面We claim those parts of themselves they abandoned and in doing so be a more true and complete version of themselves 我们珍视他们所抛弃掉的那一部分人性我们这样做是为了他们能够保留更为真实和完整的人性You might be thinking who is this Harry Potter girl and what is she doing speaking at the U.N. And it’s really good question, I’ve been asking myself the same thing, All I know is that I care about this problem and I want to make it better, And having seen what I’ve seen, and given the chance, I fell it is my responsibility to say something你也许会问,这个哈利波特里的女孩是干嘛的,她怎么会来联合国发表演说,这真是个好问题,我也曾反复问自己同样的问题,我只知道自己确实关心这个问题,也想尽绵薄之力改善现状,既然亲眼见到了这样的现状也获得这样的机会,我自觉有责任说些什么Statesmen Edmund Burke said all that is needed for the forces of evil to triumph is for good men and women to do nothing政治家埃德蒙.伯克曾说过邪恶压制正义只需要善良的男男女女们坐视不理,无动于衷In my nervousness for this speech and in my moment of doubt, I’ve told myself firmly, if not me, who? If not now, when?在我为演讲忐忑的时候,在我怀疑自己的时候,我坚定的告诉自己,我不挺身,更待何人,此时无为,更待何时If you have similar doubts when opportunities are presented to you, I hope that those words will be helpful, because the reality is that if we do nothing it will take 75 years or for me or to be nearly 100 before woman can expect to be paid the same as men for the same work如果当你面前有这样的机会,而你也有次困惑的话,我希望这句话能对你有所帮助。

相关文档
最新文档