商务英语中的委婉表达与翻译-34页精选文档
商务英语邮件常用语中英对照

商务英语邮件常用语中英对照一、称呼语 (Greeting)1. 尊敬的… (Dear...)例:尊敬的Mr. Smith,Dear Professor Johnson,2. 亲爱的… (Dear...)(针对较亲近的对方)例:亲爱的Susan,Dear John,3. 先生/女士(以对方姓氏) (Mr./Ms./Mrs. + 姓氏)例:Mr. Anderson,Ms. Lee,4. 先生/女士 (Sir/Madam)例:Sir,Madam,5. 尊敬的先生们/女士们 (Gentlemen/Ladies)例:Gentlemen,Ladies,6. 美好的一天 (Good day)例:Good day,7. 你好 (Hello)例:Hello,二、引言 (Introduction)1. 我写信是因为... (I am writing to...)例:I am writing to inquire about...I am writing to confirm the details of...2. 我写信是要告知您... (I am writing to inform you...)例:I am writing to inform you that the shipment has been delayed...I am writing to inform you of the change in schedule...3. 请问您是否能... (I would like to ask if you could...)例:I would like to ask if you could provide me with more information...I would like to ask if you could extend the deadline...4. 非常感谢您的... (Thank you for...)例:Thank you for your prompt response...Thank you for your attention to this matter...三、表达意图 (Stating the Purpose)1. 我想要... (I would like to...)例:I would like to schedule a meeting with you...I would like to request a quotation for the products...2. 我需要... (I need...)例:I need your assistance with the project...I need to reschedule the appointment...3. 我希望能得到... (I would appreciate it if...)例:I would appreciate it if you could send me the contract by tomorrow...I would appreciate it if you could provide me with the necessary documents...四、解释和询问 (Explanation and Inquiry)1. 由于... (Due to...)例:Due to unforeseen circumstances, we have to cancel the event...Due to a technical issue, the website is currently not accessible...2. 是否可能... (Is it possible...)例:Is it possible to receive a refund for the damaged goods?Is it possible to schedule a conference call to discuss the project?3. 请您确认... (Could you please confirm...)例:Could you please confirm the delivery date?Could you please confirm the total cost of the order?五、给予回应 (Response)1. 我们会尽快处理... (We will process...)例:We will process your request and get back to you as soon as possible...We will process the payment and send you a confirmation email...2. 抱歉给您带来不便 (Apologies for the inconvenience caused)例:Apologies for the inconvenience caused. We are working to resolve the issue...We sincerely apologize for the delay in response...3. 确认收到 (Confirming receipt)例:I confirm that I have received the documents...We acknowledge receipt of your email...六、结束语 (Closing)1. 谢谢您的理解和合作 (Thank you for your understanding and cooperation)例:Thank you for your understanding and cooperation in this matter...We appreciate your understanding and cooperation...2. 如果您有任何问题,请随时与我联系 (If you have any questions, please feel free to contact me)例:If you have any questions, please feel free to contact me at any time...Please do not hesitate to contact me if you have any further inquiries...3. 祝您一切顺利 (Best regards)例:Best regards,Sincerely,以上是商务英语邮件常用语中英对照,希望对您有所帮助。
在合作原则与礼貌原则视觉下的英语委婉语

在合作原则与礼貌原则视觉下的英语委婉语
在商务合作中,合作原则与礼貌原则是非常重要的。
为了在日常工作和生活中有效地与人交流,需要使用一些委婉语。
下面列出了一些常用的英语委婉语及其中文翻译。
1. Excuse me, but...(请问……)
这是一种礼貌委婉的表达方式,通常用于询问或请求对方的意见或帮助。
例句:Excuse me, but could you please help me find the file I’m looking for?
2. Would you mind...?(请问你介意……吗?)
这是一种委婉的请求方式,通常用于请求对方做某件事,了解对方的意愿,并避免过于直接的表达方式。
5. I was wondering if...(我在想,如果……)
6. If it’s not too much trouble, could you...?(如果不会麻烦你太多,能不能……?)
9. I don’t suppose you...?(我不认为你会……,但是……)
总而言之,在商务合作中,使用委婉语可以帮助你更有效地与人交流,并表现出良好的礼貌和尊重。
使用这些委婉的表达方式可以帮助消除不必要的紧张和冲突,并为大家创造更愉快和高效的工作环境。
BEC委婉语表达

1.虚拟语气If it were not for the larger orders we receive formal number of our regular customer,we could not have quoted for supplies even at that price.(返还盘)要不是我们接到许多老客户的大量订单,我们尚不能给这些货物报如此低的价格。
比较:If it is not for the larger orders we receive from a numbe r of Our regular customer,we cannot quote for supplies even at that price .2. 否定语气弱化1)Sorry,I don’t think we can offer you more than 500 cases this year.抱歉,我想今年我们的供货量不会超过500箱。
2)I’m afraid that it is impossible for US to entertain your counter offer.我们恐怕不能接受你们的还盘。
3.肯定语气弱化1)I hope you will effect a settlement of our claim Soon.希望你方对我们提出的索赔尽快予以解决。
2)But I think the annual sale of 300 pianos for a sole distributor ship in Canada is rather conservative.不过我们以为作为整个加拿大地区的独家代理,300架钢琴的年销售量未免太保守了。
(1)You have evidently sent us the wrong goods. Such trouble should be not repeated in future delivery.( 很明显你发错了货。
商务英语信函礼貌与非礼貌用语

商务英语信函礼貌与非礼貌用语商务英语信函是商业交流中非常重要的一种沟通方式,因此在使用语言时需要注意礼貌和避免使用非礼貌用语。
下面我将从礼貌和非礼貌的角度给出一些例子。
礼貌用语:1. 开头问候语,Dear Mr./Ms./Mrs. [姓氏],或者Dear [职位],。
2. 表达感谢,Thank you for your prompt response.(感谢您的迅速回复。
)。
3. 提供帮助,If you need any further assistance, please feel free to contact me.(如果您需要任何进一步的帮助,请随时与我联系。
)。
4. 表达善意,I hope this email finds you well.(希望您一切顺利。
)。
5. 结尾问候语,Best regards,(最好的问候。
)。
非礼貌用语:1. 直接命令,Do this immediately.(立即做这件事。
)。
2. 不礼貌的批评,Your work is completely unacceptable.(你的工作完全不可接受。
)。
3. 威胁或强迫,You must comply with our demands.(你必须遵守我们的要求。
)。
4. 侮辱性言辞,You are incompetent.(你无能。
)。
5. 粗鲁的结尾,Whatever.(随便。
)。
在商务英语信函中,礼貌和尊重对于建立良好的商业关系至关重要。
使用礼貌用语可以展示你的专业素养和尊重他人的态度,而避免使用非礼貌用语可以避免引起误解或者冲突。
因此,在撰写商务英语信函时,请确保使用得体的语言,避免使用冒犯或不尊重他人的用语。
商务英语中委婉语的表达与翻译

英国著名作 家 G e o r g e B l u n t将 委 婉 语 定 义 为 : 号, 在促销 连裤 袜 ( p a n t y h o s e ) 时, q u e e n s i z e一 词 Eu p he mi s m i s a g o o d o r f a v o r a bl e i nt e r p r e t a t i o n o f a 比“ 特大 号 ” 更 为 委婉 , 更 能 让 一 些 肥 胖 女 士 接
其意为 “ 动 听 的话 ” 。简 而 言 之 , 就 是 用 那 些 能 让 拉 近 与 客 户 的 心 理 距 离 , 激 发 他 们 强 烈 的购 买 欲
人 心情 愉 悦 , 又 无 刺 激 且 有 善 意 的 词 来 替 代 那 些 望 , 同 时还 能 抵 消 客 户 的 反 感 情 绪 。 比 如 , q u e e n i z e一 词 是 由 k i n g s i z e引 申 而 来 的 , 其 意 为 特 大 能 引起 不 适 感 的词 。早 在 1 6世 纪 8 0年 代 后 期 , s
有升调和降调两种基本语调 , 降调 多 用 于 陈述 、 命 忌讳“ 死” 这个字, 在封 建社 会 , 不 同等 级 的 人 死
令, 表达“ 完整 ” “ 肯定” 的意思 , 而 升 调 多 用 于 疑 亡 , 有 不 同说 法 : 天 子 死 日崩 , 诸 侯 死 日薨 , 大 夫 死
问, 表达 “ 不 肯 定 ”“ 礼 貌 ”和 “ 委 婉 ”, 再 加 上 时 日卒 , 士 日不 禄 , 庶 人 日死 。而 在 当代 , 则 会 用 态、 语态等方式 , 英语 的 委 婉 表 达 比汉 语 在 形 式 上 “ 离 开 了我 们 ” “ 走 了” 等 来 表 达 。英 语 语 境 中 也
委婉语在商务英语中的应用

委婉语在商务英语中的应用委婉语是指在表达不愉快、尴尬、敏感等话题时使用的客气、委婉的用语。
在商务英语中,委婉语的应用广泛。
正常情况下,商务英语都强调直截了当地表达意思,但有时我们需要使用委婉语来使对方更舒适,避免冲突和误解。
委婉语的应用主要有以下几个方面:1. 请求帮助或提问当需要请求帮助或提问时,使用委婉语可以表达出礼貌和尊重。
例如:Could you possibly help me with this problem? (你能帮我解决这个问题吗?)Do you have a moment to spare? (你有时间吗?)May I ask a quick question about the project? (我能问一个有关项目的快速问题吗?)2. 谈到个人观点有时候我们需要表达个人观点,但又不希望引起对方的反感或争议,这时使用委婉语是非常必要的。
例如:In my opinion, I think we could consider… (我认为,我们可以考虑一下……)It seems to me that there might be a better way of doing this. (在我看来,也许有更好的方法做这件事。
)3. 询问或提出建议在商务英语中,询问或提出建议时,也需要使用委婉语。
例如:Perhaps we could consider… (也许我们可以考虑……)Would it be possible to…?(能够……吗?)I think it might be a good idea to… (我认为……可能是个好主意。
)4. 给予批评或拒绝在商务英语中,给予批评或拒绝时,使用委婉语可以让对方更容易接受。
例如:I appreciate your proposal, but unfortunately we have decided to go in a different direction. (我感谢你的提议,但不幸的是,我们决定采取不同的方向。
商务英语中的委婉表达与翻译

Yours faithfully /truly/sincerely
谨上、敬上、顺致敬意
汉语常用敬辞有: “贵方、贵公司、阁下、惠请、惠顾、奉告、
is doubtlessly a pride of your family.
We are very happy for you and wish to
extend to you our utmost congratulations. I believe
that the knowledge ha has acquired will enable
世界。在未来的岁月里,让我们在记忆的彩虹 里永远珍藏着对他的怀念。
确实,没有他的生活无论如何都不会再是
原样,但我们一定要尽可能努力地生活下去, 并期望在天国有重逢的一天。
爱你的,
邦妮
4)商务信函的常用翻译技巧:
(1)重复、省略、否定、转换等技 巧的灵活使用。
(2)掌握分寸,体现原文文体,尽 力保持“公事公办”的慎重态度
敬礼!
ห้องสมุดไป่ตู้
你诚挚的
奥尔登.艾德
Dear Mrs. Taylor,
We hear that your son Paul has graduated
from the notable M.I.T with honors. You must be
quite happy with his splendid accomplishment. He
论商务英语中的委婉表达及其翻译

二、 委婉语的构造手段
二 0 语 异 ,小 撒 用piss-piss”替 pass-w 音 化如 孩 尿 ‘ 代 “ a0 ter"。词汇委婉手段是指用悦耳的不伤对方面子的 八 如以 `claim 年 词语, 前用‘ department"来指负责客户的
投诉和索赔的 部门, 现在用“ customer service"(客户
境, 达到交易双方各自 预期的目 为此目 商务 的。 的, 从业人员时常需要运用的武器是热情友好的礼遇、 委婉客气的 话语、 措辞得当的函电或谨慎严密的条 一、 什么是委婉语 款, 从而形成了 英语的 商贸 一个鲜明特色。 委婉语存在于各种语言中, 是语言的一种普遍 委婉语和委婉表达法在商务英语中的应用十 很早就引起人们的注意和研究。英语中的委 分广泛, 几乎涉及到商业活动的 各个领域和交易过 现象,
潘丽红/ 论商务英语中的委婉表达及其翻译
婉 语(Euphem )一 来自 腊 前 ism 词 希 语的 缀eu=w 和 ell
advance shipment.
词 根phem e=speaking,思 说 听 话。 据 语 意 是 好 用无害的 或
悦耳的 词语替代那些较直接的、 唐突的言词, 用善意 的 话语把事实掩盖起来的 修饰手段。 最初, 人们对委 婉语的 研究主要集中 在词汇层次, 如谈及死亡, 人们
2.动词
总是尽量避免使用die 或death, 而是用pass way,be
with God, to breathe one' s last,one' s heart stop-
ped beating 来 替; 用The big ‘” 替 cancer; 代 ℃ 代
social disease 代替aids。 事实上, 通过语法和 语用手
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
yours truly, (signature) Wang Bin
2、英语信函的语言特点:Four Cs原则
Clearness Conciseness Correctness Courtesy
3、英语信函的翻译:
1) ABCD原则 Accuracy Brevity Clarity Difference
1、英语信函的组成部分
1)heading 信头 2)inside address 信内地址 3)salutation 称呼 4) body 正文 5)complimentary close 信尾套语 6)signature 写信人签名 7)enclosure (encl) 附件 8)postscript (P.S.) 再启/又及
Office Box 1507
Department of Mechanical Engineering Nanjing University Nanjing,China July 9th,2019 The Registrar of Admission The Graduate School The Pennsylvania State University University park, Pennsylvania 16802 U.S.A Dear Sir/ Madam, Having graduated from the Department of Mechanical Engineering at Nanjing University in June,2019, I am deeply interested in your graduate school in the Department of Mechanical Engineering. I would now like to apply for admission and a tuition scholarship at your university for the spring term of 2000. I would appreciate your sending me catalog and application forms. As soon as I receive your letter, I shall forward you all my supporting documents. I am looking forward to your response at your earliest convenience. Respectfully yours,
Wang Li
Tianjin Tanggu Foodstuff Company Limited Hubei Lu No.17, Tianjin, China May 12,2019
Network Food Limited Beursplein 373001 DD Rotterdam, Netherlands ATTN: Export artment Dear Sirs,
prompt reply.
Love
Maria
亲爱的福兰克:
昨日我一再试拨电话给你,而电话始终
占线,无法和你取得联系。故写此信, 望你能立刻给我答复。
pay attention to the difference between English letters and Chinese letters
3) Different types of English letters 社交信函(Goodwill correspondence): invitation; congratulation; acknowledgement; condolence; apology,etc.
事务信函(personal matters; official matters) job applications; recommendation diplomatic letters; etc
Dear Frank,
I repeatedly tried to telephone you
The Higher Education Department of China’s Commission of Education
STAMP Date: Sept.1, 2019 Number: 996421743040272
Translation of English Letters
英语信函的特点和翻译方法
上海大学 国际贸易 系九九 级学生 赵俊生于一九九九年六月参加国家大学 英语司机考试,经审核,已达到《大学 英语教学大纲》四级的教学要求,成绩 优秀,授予大学英语四级证书。
国家教育委员会高等教育司
印章
填发日期:2019年9月1日 证书编码:996421743040272
Zhao Junsheng, a student of Grade 2019 from the International Trade Department of Shanghai University, who took the College English Test Band-4 in June, 2019, has met the requirements for CET Band-4 with an Excellent score and is hereby awarded the Certificate of CET Band-4.
yesterday, but your line was busy all the
time and I was unable to make contact with
you, and therefore, I am writing this letter,
to which I wish you would give me a