大学英语六级翻译练习题:清明.doc

合集下载

大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷279

大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷279

大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷279(总分:12.00,做题时间:90分钟)一、 Translation(总题数:6,分数:12.00)1.Part Ⅳ Translation(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 解析:2.风筝是一种传统的民间娱乐工具,起源于春秋时期 (the Spring and Autumn Period),距今已有两千余年的历史。

一般用竹木做骨架,上面粘上画有图案的纸或者绢 (silk),并用细线绑住。

它最初主要应用于军事,宋朝以后放风筝成为民间极为流行的民俗活动。

清明时节,人们会把风筝放得又高又远,然后剪断丝线,让风筝带走一年的霉运。

山东潍坊以其精巧的风筝制作艺术而出名,被称为“国际风筝都”。

每年4月,都会举办一年一度的国际风筝盛会。

(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:Kite, a traditional folk entertainment tool, originated in the Spring and Autumn Period with a history of more than 2,000 years. It is usually made by covering painted paper or silk on a bamboo framework with a string attached to it. Originally, it was made primarily for military purposes. Since the Song Dynasty, kite-flying has become a very popular folk activity. On Qing Ming Festival, people would fly the kites high and far, and then cut the string, wishing that the kite would take away the misfortune in the whole year. Weifang in Shandong province, known as the International Capital of Kites, boasts its elaborate craft in making kites. In April, a grand international kite festival is held in Weifang annually.)解析:解析:1.第一句由三个分句组成,若直接翻译成三个句子,则显得句式非常沉闷。

清明节英语作文带翻译

清明节英语作文带翻译

清明节英语作文带翻译《Clear and Bright Festival》The Clear and Bright Festival, also known as Qingming Festival, is a traditional Chinese festival that falls on the 15th day after the Spring Equinox. It is a time for people to remember and honor their ancestors by cleaning their graves and offering food and drinks.During the Clear and Bright Festival, families visit the graves of their ancestors to sweep away the accumulated dirt and debris, making sure the place is tidy and clean. They then leave offerings such as fruit, wine, and other delicacies as a sign of respect and remembrance. Some people also burn incense and paper money as a way to pay tribute to their departed loved ones.Apart from paying respects to their ancestors, people also take the opportunity to enjoy the arrival of spring. They take part in various outdoor activities such as flying kites, playing traditional games, and having picnics. It is a time for families to come together, bond, and appreciate the beauty of nature.The Clear and Bright Festival is not only a time for honoring the deceased, but also for celebrating life and the changing of the seasons. It is a reminder to cherish our loved ones and to live in harmony with nature.《清明节》清明节,又称为“寒食节”,是中国的传统节日,日期在春分之后的第15天。

英语六级翻译

英语六级翻译

英语六级翻译-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One11、中国人春节张贴门神(doorgods)像是一项重要的风俗。

门神像就是张贴在屋内屋外门上的神灵的画像。

人们希望它们能驱鬼、保护家人、带来平安和吉祥。

胖娃娃的图画通常被认为是屋内的门神,意味着好运、长寿和人丁兴旺。

大门的门神有几种不同的形式,最早的门神是神荼(Shen Shu)和郁垒。

如今,最常见的门神是元朝时期流行起来的秦叔宝和尉迟恭(YuchiGong)。

秦叔宝皮肤煞白,常常佩剑;而尉迟恭皮肤黝黑,常常佩棍。

他们总是成对地出现。

Putting up the pictures of door gods is an important custom among the Chinese during the Spring Festival. The pictures of door gods are images of deities posted on the door outside and inside the house. They are expected to keep ghosts away, protect the family and bring peace and good fortune. The image of a chubby baby is usually considered as an inside-room door god, indicating good luck, longevity and fertility. The main door gods have several different forms. The earliest door gods were Shen Shu and Yu Lei. Nowadays, the most common door gods are Qin Shubao and Yuchi Gong, who became popular during the Yuan Dynasty. Qin has pale skin and usually carries swords; Yuchi has dark skin and usually carries batons. They always come in pairs.1.张贴:有多种译法,如put up或post。

清明节英语作文带翻译(11篇)

清明节英语作文带翻译(11篇)

清明节英语作文带翻译(11篇)清明节英语作文带翻译篇4 清明节英语作文带翻译篇8 今日是清明节,天气很好,太阳高高地照着,春风暖暖地吹着,爸爸妈妈带我一起到生态园玩。

Today is Qingming Festival, the weather is very good, the sun is shining high, the spring wind is blowing warm, mom and Dad take me to the ecological park to play.路边的地里开满了油菜花,像铺了一地的金子。

小河边的柳树发了新芽,嫩嫩的、绿绿的,像春姑娘的长发。

The roadside fields are full of rape flowers, like a field of gold. Willows beside the river sprouted, tender and green, like the long hair of a spring girl.到了生态园,音乐立刻进入了我的耳朵,好听极了。

第一站我们来到动物园。

小金鱼真可爱,在水里愉快的游来游去。

孔雀开屏的时候,它的尾巴真好看。

小猴子真好玩,它趴在笼子边纹丝不动,我扔给它一块糖,它捡起来就吃,把牙都粘硃了。

When I arrived at the ecological park, the music immediately came into my ears. It was very beautiful. The first stop we came to the zoo. The little goldfish is so cute. They swim happily in the water. When the peacock opens the screen, its tail is really beautiful. The little monkey is so funny. He lies motionless beside the cage. I throw him a piece of sugar.He picks it up and eats it. His teeth are all sticky.热带植物园里的热带植物真多呀。

清明节英语作文翻译

清明节英语作文翻译

清明节英语作文翻译英文回答:Qingming Festival, also known as Tomb Sweeping Day, is a traditional Chinese festival that takes place on the 15th day of the 3rd month of the Chinese lunisolar calendar. It is a time when Chinese people pay their respects to their ancestors and loved ones who have passed away.On Qingming Festival, people visit the graves of their ancestors and loved ones. They clean the graves, offer food and drinks, and burn incense in their memory. They also pay their respects by bowing and kowtowing at the graves.In addition to visiting graves, people also participate in other activities during Qingming Festival. These activities include flying kites, playing tug-of-war, and eating sticky rice cakes.Qingming Festival is a time for Chinese people toremember their ancestors and loved ones who have passed away. It is also a time for families to come together and celebrate their heritage.中文回答:清明节,又称扫墓节,是中国传统节日,在农历三月十五日举行。

关于清明节英语作文带翻译10篇

关于清明节英语作文带翻译10篇

关于清明节英语作文带翻译10篇(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典资料,如办公资料、职场资料、生活资料、学习资料、课堂资料、阅读资料、知识资料、党建资料、教育资料、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!And, this store provides various types of classic materials for everyone, such as office materials, workplace materials, lifestyle materials, learning materials, classroom materials, reading materials, knowledge materials, party building materials, educational materials, other materials, etc. If you want to learn about different data formats and writing methods, please pay attention!关于清明节英语作文带翻译10篇每年的公历四月五日前后为清明节,是二十四节气之一,也是中国的一个祭祀节日。

中国古典诗词英文翻译之清明【唐】杜牧


All souls’ day(外国的万灵节)
All souls’ festive day The qingming festival
In the rainy season of spring
《清明》·杜牧
译文一: The mourning day
A drizzling rain falls like tears on the mourning day ;
语法方面
• 诗法(Poetic grammar)规则。例:第二人称代 词用ye 和thou,动词第三人称单数加(e)st或 (e)th。 • 省略:把诗句中次要的成分删略, 只保留主要的 成分。 • 倒装:是诗歌语言的一大特色,目的主要在于把最 重要的词放在诗中最突出的位置上加以强调。 • 跨行:英诗不论句而论行。当一行诗在句法和诗 意上不完整的时候, 就把剩余部分移到下行, 这 就叫跨行。
It drizzles thick and fast on the pure brightness day;
I travel with my heart lost in dismay .
“is there a public house somewhere, cowboy?” He points at apricot bloom village faraway.
《清明》·杜牧(为例说明翻译中选词的问题)
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。 借问酒家何处在,牧童遥指杏花村。
标题的翻译 英译文例举有一下几种: The pure brightness day The day of mourning for the dead The mourning day
英语诗歌语言特点
语音

清明节英语作文带翻译5篇

【导语】清明节,又称踏青节、行清节、三月节、祭祖节等,节期在仲春与暮春之交。

为大家准备了《清明节英语作文带翻译5篇》,供大家参考阅读。

1.清明节英语作文带翻译天灰了,人散了。

街道上传来一声声敲打的声音,原来是人们在做好吃的清明果呀!雨下了起来,滴在做清明果的容器里,滴在那绿绿的面团上,显得更加诱人了。

The sky is grey and the people are scattered. There is a sound of knocking on the street. It turns out that people are making delicious qingmingguo! It began to rain, drop in the container of qingmingguo, drop on the green dough, it seemed more attractive.雨细细的,就像千万根尖针落下来,变成一个个深浅不一的小土坑。

让我不由得想起了唐代诗人杜牧《清明》“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。

”Rain thin, like tens of thousands of needle down, into a small pit of varying depths. I can not help but think of the Tang Dynasty poet Du Mu's "Qingming", "Qingming season rain one after another, passers-by want to break their souls."一位大爷手拿一个粗长的棍子用力地敲打着面团,一边敲,一边还念着一首诗还是一个童谣,节奏感很好,旋律也很美妙,只可惜我一个字也没听懂。

大爷敲打,大娘揉面,真是“男女搭配,干活不累。

清明节英语翻译中英对照版

★英语资源频道为⼤家整理的清明节英语翻译中英对照版。

清明的意思是清淡明智。

“清明”是夏历⼆⼗四节⽓之⼀,中国⼴⼤地区有在清明之⽇进⾏祭祖、扫墓、踏青的习俗,逐渐演变为华⼈以扫墓、祭拜等形式纪念祖先的⼀个中国传统节⽇。

更多阅读请查看本站频道。

Celebrated two weeks after the vernal equinox, Tomb Sweeping Day is one of the few traditional Chinese holidays that follows the solar calendar-- typically falling on April 4, 5, or 6. Its Chinese name "Qing Ming" literally means "Clear Brightness," hinting at its importance as a celebration of Spring. Similar to the spring festivals of other cultures, Tomb Sweeping Day celebrates the rebirth of nature, while marking the beginning of the planting season and other outdoor activities. Qing Ming Jie in Ancient Times In ancient times, people celebrated Qing Ming Jie with dancing, singing, picnics, and kite flying. Colored boiled eggs would be broken to symbolize the opening of life. In the capital, the Emperor would plant trees on the palace grounds to celebrate the renewing nature of spring. In the villages, young men and women would court each other. The Tomb Sweeping Day as Celebrated Today With the passing of time, this celebration of life became a day to the honor past ancestors. Following folk religion, the Chinese believed that the spirits of deceased ancestors looked after the family. Sacrifices of food and spirit money could keep them happy, and the family would prosper through good harvests and more children. Today, Chinese visit their family graves to tend to any underbrush that has grown. Weeds are pulled, and dirt swept away, and the family will set out offerings of food and spirit money. Unlike the sacrifices at a family's home altar, the offerings at the tomb usually consist of dry, bland food. One theory is that since any number of ghosts rome around a grave area, the less appealing food will be consumed by the ancestors, and not be plundered by strangers. Honoring Ancestors Honoring ancestors begins with proper positioning of a gravesite and coffin. Experts in feng shui, or geomancy, determine the quality of land by the surrounding aspects of streams, rivers, trees, hills, and so forth. An area that faces south, with groves of pine trees creates the best flow of cosmic energy required to keep ancestors happy. Unfortunately, nowadays, with China's burgeoning population, public cemetaries have quickly surplanted private gravesites. Family elders will visit the gravesite at least once a year to tend to the tombs. While bland food is placed by the tombs on Qing Ming Jie, the Chinese regularly provide scrumptious offerings to their ancestors at altar tables in their homes. The food usually consists of chicken, eggs, or other dishes a deceased ancestor was fond of. Accompanied by rice, the dishes and eating utensils are carefully arranged so as to bring good luck. Sometimes, a family will put burning incense with the offering so as to expedite the transfer of nutritious elements to the ancestors. In some parts of China, the food is then eaten by the entire family. Kites Besides the traditions of honoring the dead, people also often fly kits on Tomb Sweeping Day. Kites can come in all kinds of shapes, sizes, and colors. Designs could include frogs, dragonflies, butterflies, crabs, bats, and storks.Ching Ming Festival is one of the 24 segments in Chinese calendar. It normally falls on the 4th or 5th of April because it's depended on the Cold Food Day (105 days after previous year's winter solstice). In the old days, Ching Ming was celebrated 3 days after the Cold Food Day but Cold Food Day was shorted to one day and then abandoned. So nowadays, Ching Ming and Cold Food Day fall on the same day although no one celebrate Cold Food Day any more. Ching Ming is also known as "Remembrance of Ancestors Day" or 'Grave Sweeping Day'. On Ching Ming, the whole family will visit their ancestors or relatives' graves. I remember when I was little, we had to catch a diesel train to north New Territories to do grave sweeping. As a kid, I always find it scary when the train go through the dark tunnel of the hill. But there is no more diesel trains running in HK now. If you want to see one, you can find it in the Railway museum in Tai Po Market.。

清明节英语作文带翻译【优秀8篇】

清明节英语作文带翻译【优秀8篇】(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如总结报告、合同协议、规章制度、条据文书、策划方案、心得体会、演讲致辞、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as summary reports, contract agreements, rules and regulations, doctrinal documents, planning plans, insights, speeches, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!清明节英语作文带翻译【优秀8篇】在学习、工作或生活中,说到作文,大家肯定都不陌生吧,借助作文人们可以反映客观事物、表达思想感情、传递知识信息。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2019年6月大学英语六级翻译练习题:清明
英语六级翻译练习题:清明
清明是我国二十四节气(the twenty-four solar terms )之一,一般是在每年的4月4日至6日前后。

人们庆祝清明节大约始于东周时代,距今已有两千五百多年的历史。

清明过后,气温逐渐上升,雨水也增多,表明了这是农民开始安排农耕活动的关键时期。

同时,清明也是郊游的大好时节,人们去户外踏青,并开展一系列消遣和体育活动。

更重要的是,清明时节也是一个纪念祖先和已故亲人的日子。

参考翻译:
Qingming
Qingming is one of the twenty-four solar terms inChina, typically falling on April 4-6 each year. Thecelebration for the Qingming Festival can be tracedback to the Eastern Zhou Dynasty, with a history ofover 2,500 years. After Qingming time, the temperature begins to rise up and rainfallincreases, indicating that it is the crucial time for the farmers to arrange their farmingactivities accordingly. Meanwhile, it is the high time for spring outing, when people go out forfresh air, kinds of recreations and sports activities. More importantly, Qingming is also a periodto honour and to pay respect to one’s deceased ancestors and family members.
1.始于:可译为trace back to,表示始于,可追溯到。

2.表明了这是农民开始安排农耕活动的关键时期:该句较长,其译文可采用现在分词作伴随状语的结构,即indicatingthat it is the crucial time for the farmers to arrangetheir farming activities accordingly。

accordingly 用作副词,通常置于句尾,意为照着做;相应地。

根据对上下文的理解,可在此句的翻译中加入accordingly,用于解释某件事发生的原因和结果。

我们在翻译时要注意句式的变化,以避免英语译文的单调乏味。

3.开展一系列消遣和体育活动:此处的消遣和体育活动与前面的踏青可调整成并列结构,故开展可省略不译。

相关文档
最新文档