现代汉语日源外来词“欧巴桑”的熟知度调查
改革开放以来的汉语日源外来词考察

有 大量成果 问世 ,且 中 E l 两 国均 已形成 比较稳定 的研究 群 体; 而关 于第二次 E l源外来 词引进高潮 的研究 , 虽 有不 少人 予 以关注并参 与 , 论文 的数 量也不在 少数 , 遗憾 的是系统 深 入 的研究 尚不多见 。② 由此 可见 , 关于汉语 日源外 来词 的研 究 还有相对 宽广 的挖 掘空间 ,有 必要对其 进行 深入 的研 究 与探索 。 二、 日源外来词的分类 由于汉语 与 日语互 相借州 的历史关 系 , 相对来 讲 , 日源 外来词的收集 比较困难 。笔者通过查 阅近年来有关 E l源外来
当然 , 也有 例外 :
移 动 电话 —— 携 带 鼋
( 3 ) 直接借用。从 形式上来看 , 汉语 中的 E l源外来词 的大 部分 是从 日语 中直接借用 。
常 见 的例 如 :
人气 寿司 料理 便 当 物语
景 气 忘 年会 新 人 类 正 解 留 守
其 中, 类似于“ 登场 ” 、 “ 视点” 、 “ 实名” 等汉语 中常用 词其 实是被人们忽略其来源的 日源外来词 。 另外在此需要值得注意的两个词是 “ O L ” 和“ ” 。
正琰在《 现代汉 语中的外来语研究》 中指 出 , 日语 对现代汉语
的词汇影响最大 。现代汉语 的主要外来 词来 自日语 , 大多数
西 方 词 汇 是 通 过 日语 被 吸 收 到 汉 语 中 来 的 , 因此 , 日源 外 来 词 在 汉 语 中 有 着举 足轻 重 的地 位 。 日源 外 来 词 进 入 汉 语 共 有 两 次 高 潮 , 第一 次是 1 9世 纪 末至 2 0世 纪 初 , 第二 次是改革开放 后尤其 是 2 0世 纪 8 0年 代 至今 。① 关 于 第 一 次 日源 外 来 词 的 引进 高 潮 的 研 究 迄 今 已
日源外来词对现代汉语的影响—以改革开放以来的新词为中心

传入日源外来词中与汉语中文意思相同而汉字不同的词语大有所在,例如:“写真和照片”、“便当和盒饭”、“通勤和上班”等类似的词。这些同义词不仅被民众使用,媒体也广泛使用此类词。例如:黄轩概念写真《轩轾II》发布凸显质感—网易娱乐,2016年12月29日。
伊万诺维奇写真回顾 网坛女神魅力依旧在—中国日报,2016年12月30日。虽然汉语已经有原本的概念,但加上新的表现方式后也丰富了汉语的词汇量。这些同义词能够被接受并且保留下来也侧面反映出了现代汉语系统不完善的问题。
2.2.2增加汉语表达的生动性
现在人们生活中到处都充斥着日源外来词,不仅使用方便,同时也提升了汉语词汇的整体表现力。例如:萝莉、正太、腹黑、萌、宅、草食男、草食女等。“宅”字不仅表示单字,还引申出宅男、宅女、宅急送等各式各样的词。“宅”在汉语原本只有房子、住宅的意思。在日本却多指与人群接触有交流障碍之意,带有些许贬义。但从日本传到中国后被当做动词使用,宅在家里也表示呆在家里。加上后缀男或女的话则变成名字表示喜欢呆在家里的人。而且,近几年随着时代的发展,“宅”字常常也用来表示都市人的心理状态,不少人用“宅”来说明自己的性格。萌在汉语中原义指“草木初生之芽”,但是在日本被动漫爱好者用来形容二次元中可爱的男生、女生、生物等。虽然“萌”字与可爱意思相近但又多了一种激发保护欲的微妙情感。这仅是简简单单的一个词却能生动形象地直接传达出个人的情感,从此点来看的确是提升了汉语表达的生动性。又比如“草食男”“草食女”,“草食性”原指主要吃植物而不吃肉类的动物,加上男女后用草食的属性来形容新时代下的待人处事温柔友善的男生女生,这种形容生动形象而又贴切实际,且带有新颖的特点,于是在现代男女交际中常常被提及。其实这些词已经在无意间被人们接受并且高频率地使用了,由此可见日源外来词特别是网络流行语的影响之大了。
现代汉语外来词研究综述

现代汉语外来词研究综述一、综述随着全球化进程的加速,语言之间的交流与融合日益频繁,外来词作为语言接触和文化交流的产物,在现代汉语中占据了不可忽视的地位。
汉语外来词研究逐渐成为语言学界关注的焦点之一,涌现出大量的研究成果。
本文旨在通过对现代汉语外来词研究的相关文献进行梳理和分析,以期对该领域的研究现状和发展趋势有一个全面的认识。
现代汉语外来词研究涉及多个方面,包括外来词的界定、分类、来源、特点、影响等。
在界定方面,学者们普遍认为外来词是指从其他语言中借用过来的词语,这些词语在语音、词汇、语法等方面可能与汉语存在一定的差异。
根据不同的标准,外来词可分为音译词、意译词、形译词等多种类型。
在来源方面,现代汉语外来词主要来自于英语、日语、法语、俄语等世界主要语言,这些语言中的词汇通过不同的途径进入汉语,丰富了汉语的词汇系统。
在研究特点上,现代汉语外来词研究呈现出多元化的趋势。
学者们注重对外来词的语言学特征进行描述和分析,如语音、词汇、语法等方面的特点;另一方面,他们也关注外来词的文化内涵和社会功能,探讨外来词在文化交流、社会变迁等方面的作用。
还有一些学者从认知语言学、社会语言学等角度对外来词进行研究,揭示了外来词在人们的认知和社会交往中的重要作用。
在外来词对现代汉语的影响方面,学者们普遍认为外来词的引入丰富了汉语的词汇资源,增强了汉语的表达力。
外来词的使用也在一定程度上反映了社会的开放程度和文化的多元性。
外来词的过度使用也可能导致汉语的纯洁性受到挑战,因此需要在语言规范和社会文化层面进行引导和调控。
综观现代汉语外来词研究的发展历程和现状,我们可以看到这一领域已经取得了显著的成果,但也存在一些问题和挑战。
未来的研究可以进一步拓展研究领域和深化研究内容,如加强对外来词在跨文化交流中的作用研究、探索外来词对汉语语言结构的影响等。
还需要注重研究方法的创新和跨学科的合作,以推动现代汉语外来词研究的不断深入和发展。
1. 外来词在现代汉语中的地位与影响外来词作为现代汉语词汇体系中的一个重要组成部分,其地位日益显著,影响也日益深远。
现代汉语日源外来词“欧巴桑”的熟知度调查

现代汉语日源外来词“欧巴桑”的熟知度调查在新时期产生的汉语外来语中,有一些是源于日语的词汇,“欧巴桑”就是其中一例。
本文通过对以人民网为主的语料库进行调查以及对实际调查问卷进行分析,考察了“欧巴桑”一词在现代汉语中的使用状况及词义的变化,探讨了年龄和性别对熟知度的影响并分析了其原因。
标签:日源外来词欧巴桑熟知度语义一、引言词汇作为整个语言体系中最不稳定的层面,随着社会的发展不断发生变化。
就汉语而言,近年来出现的外来新词越来越多,其中就有很多源于日语。
为了更好地了解现代汉语日源外来词的使用情况与发展趋势,本文拟以“欧巴桑”一词为例,对该词在中国大陆的使用状况进行调查。
本次调查包括以下几个步骤:第一,以人民网为主要语料库,调查“欧巴桑”一词在中国媒体界的使用现状及语义特点。
第二,通过调查问卷的形式,分析中国社会民众对“欧巴桑”的熟知程度和认知人群的特点。
二、“欧巴桑”在媒体界的使用情况(一)媒体界的频繁使用本文借助人民网的搜索频道,在“人民日报报系站内搜索”中对“欧巴桑”一词进行了检索。
发现人民网是在2003年8月20日转载南方网职场的《现代女性的“OBS女性”》时首次使用“欧巴桑”的。
“‘OBS女性’是指大都会的单身或非单身的女子到‘欧巴桑’(日本对中年妇女的称谓)的年纪……”[1]。
自此,在人民网收录的各大报纸中,“欧巴桑”一词频频出现,截止到2010年12月就有100多篇文章涉及到该词。
除报纸之外,“欧巴桑”还被广泛地应用到音乐以及电视节目当中。
音乐方面,台湾歌手罗百吉在1994年出的第一张专辑就以该词命名,并在台湾和东南亚引起轰动,近年来又出单曲《新世纪欧巴桑》,为当下年轻人所熟知。
电视节目方面,继该词在音译日本动画片中频繁出现之后,“欧巴桑”一词也被搬上了自主制片的影视节目。
社会反应比较强烈的是于2005年8月5日公映的动画片《红孩儿大话火焰山》。
面对铁扇公主的追打,孙悟空大喊到:“唉,欧巴桑!你搞清楚好不好,那可是你儿子自找的耶!……”这部由明星配音并大量使用流行语的动画片,虽然遭到了教师等群体的反对,但另一方面我们可以从中觉察出“欧巴桑”一词已深为中国民众特别是年轻人所熟知。
中文中的日语外来词

语言新探中文中的日语外来词刘喆 兰州大学外国语学院摘要:中国与近邻日本之间的文化交流自古以来绵延不断,两国之间的交流从不是单向的,而是双向的,与文化不可分割的语言也不例外。
在语言方面,外来词是各个语言的重要组成部分,其实拥有深厚底蕴的中文中也有不在少数的外来词。
外来词承载着外来文化、外来新鲜事物。
本文通过梳理自古以来的中日文化交流史,对各个时期的日语外来词进行分类;简析几例近期的日语外来词,总结日语外来词对语言、文化方面做出的贡献;并看到了日语外来词在学术方面作为“二传手”和推进中日交流的作用。
关键词:日语外来词;文化;影响;交流语言与文化是不可分开来谈的,中日两国自古以来就有着文化互相影响的经历,特别是古代,汉字传到日本,日本文化及语言受到了中国文化及语言的很大影响。
而到了近代,分几次高峰期,各个领域的大量日语外来词传入了中国,为中国近代化规范了词汇,奠定了学术方面的基础;给中国人的生活带来了新鲜的事物,新鲜的理念。
伴随着国际化的发展,各个语言的词汇部分都在悄无声息地发生着变化,语言本身也慢慢的变得越来越多元化。
可以说,语言特别是外来词成为我们认识世界,认识新事物的一个窗口;是国家与国家之间跨越边境进行交流的桥梁。
本文通过梳理自古以来的中日文化交流史,对各个时期的日语外来词进行分类;简析几例近期的日语外来词,总结日语外来词的影响。
一、外来词的定义(一)字典解释中文里的外来词,经常使用“外来语”、“借用语”、“借字”、“借词”、“外来词”等术语,本文采取比较普遍及常见的“外来词”这种说法。
根据《现代汉语大辞典》的解释,“从别种语言吸收来的外来词语,也叫借词或外来词。
”根据百度百科的解释“外来词,也称为外来语,指一种语言从别的语言借来的词汇。
外来词的形式有音译、音译加表意、音译与意译结合、直接借用与纯意译五种主要形式。
”(二)狭义外来词关于外来词,吴世雄(1995,31)认为“语言学界尚未对汉语外来词的定义取得一致意见”。
现代汉语中日语外来词词源考辨

日语外来词的使用,也反映了人们对异域文化的和接受程度。一些日语外来 词的引入,使人们能够更直接地了解和接触日本次演示化。例如,“武士道”、 “茶道”等词汇,使人们能够更直观地了解日本次演示化和价值观。这些外来词 的使用,有助于促进中日两国的文化交流和理解,也有助于推动世界文化的多元 化发展。 3.语言结构的影响
现代汉语中日语外来词词源考辨
01 一、背景介绍
目录
02 二、词汇来源考辨
03 三、词汇使用考辨
04 四、词汇影响考辨
05 五、结论
06 参考内容
随着中日交流的加深,现代汉语中存在着一定数量的日语外来词。这些外来 词既反映了日本次演示化对中华文化的影响,也丰富了汉语的表达方式。然而, 对于这些日语外来词的词源和使用情况,人们往往缺乏了解。本次演示将对现代 汉语中日语外来词的来源、使用和影响进行考辨,以期为汉语词汇的研究提供新 的视角。
二、词汇来源考辨
1、日语汉字的吸收
在现代汉语中,有许多来自日本的汉字。这些汉字的发音和意义往往与汉语 有所不同。例如,“日本”的“日”字对应着日语中的“にっぽ”,“巴士”的 “巴”字对应着日语中的“ばし”。此外,还有一些来自日语的名词和动词,如 “寿司”、“刺身”、“纳豆”等。
2、日语词汇的借用
日语外来词的使用,也在一定程度上影响了汉语的语言结构。一些日语外来 词在进入汉语后,成为了常用的词汇和表达方式。例如,“咖啡”、“沙发”等 词汇已经成为了现代汉语的常用词汇。这些外来词的使用,使汉语的表达方式更 加丰富多样,但也对汉语的语言结构产生了一定的影响。
五、结论
现代汉语中日语外来词的词源考辨具有重要的意义和必要性。通过对日语外 来词的来源、使用和影响的探讨,我们可以更好地理解汉语词汇的发展和演变过 程,也可以更深入地了解中日两国的文化交流和影响。
现代汉语中的日源外来词调查

现代汉语中的日源外来词调查
安娜
【期刊名称】《科教文汇》
【年(卷),期】2008(000)012
【摘要】本文通过日汉词汇形式以及意义对照分析,对现代汉语中的114个被调查日源外来词进行了调查,并且在调查结果分析和归纳基础上提出了日源外来词的特性.
【总页数】1页(P176)
【作者】安娜
【作者单位】上海大学文学院中文系,上海,200444
【正文语种】中文
【中图分类】H109.4
【相关文献】
1.关于现代汉语日源外来词中的日源化妆品牌名称研究 [J], 丁杨;王保田
2.浅析现代汉语中的英源外来词 [J], 王永明
3.现代汉语中的日源外来词研究 [J], 齐巍;冷清文;
4.现代汉语中的日源外来词考察 [J], 赵春光
5.现代汉语日源外来词"欧巴桑"的熟知度调查 [J], 庄艳艳
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
现代汉语中的“日语外来词”

现代汉语中的“日语外来词”一、唐代的日本学中国与近代的中国学日本中日之间的文化交流史上,有着许多有趣味也有意味的事。
从大的方面说,有两个时期的情形特别引人注目。
一是在中国唐代,一是在近代。
在唐代,是日本贪婪地向中国学习,甚至是在与中国文化接触后,大和民族才首次与文字遭遇,从此才学会了书写。
日语的“假名”(字母)不过是汉字的变体。
而在近代,则是中国拼命地向日本学习。
别的方面且不论,仅就语言文字方面说,在近代,倒是日本成了汉语的输出国。
日本“汉语”,冲击着东亚各国的语言系统,当然也大量进入中国的汉语中,成为中国人日常语言的重要组成部分。
二、先生学生与学生先生从时序上说,中国接触西方文化远比日本早。
早在7世纪的时候,就有基督教僧侣来中国传教。
此后,13世纪的马可·波罗,16世纪的利玛窦,是广为人知的西方文化在古代的使者。
在利玛窦的时候,西方汉译的工作已开始。
徐光启与利玛窦合作,翻译了欧几里德的《几何原本》,这是人所共知的。
1870年,新教传教士莫里逊来到中国。
他把《新约》译成汉语,全版《新约》于1814年出版。
更重要的是,他还编了一本汉英词典,词典第一卷于1817年印行,整部词典四开本,共六卷,4595页,于1823年出齐。
1898年秋,戊戌变法失败后的梁启超,潜入日本军舰大岛号,亡命东瀛。
这个时候,大量的西方名词、术语已进入日语中,被称作“政治小说”的《佳人之奇遇》和《经国美谈》中,自然也不乏这类译语。
他很轻易地就把诸如民主、科学、政治、经济、自由、法律、哲学、美学一类词汇介绍给了中国读者。
梁启超向国内译介日本政治小说的同时,也就开始了雷颐先生《“黄金十年”》一文中所说的近代中日关系史上的“黄金十年”,举国上下掀起了一股向日本学习的热潮。
已被译成日文的西方著作,也在这时期被转译成汉语,甚至日本的中级教科书都被翻译过来,用作教材。
这也就意味着,日语“外来语”被引进中国,是在一种不得已的情形下开始的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
现代 汉语 日源外来词 “ 欧巴桑 ”的
熟知度调查
口庄 艳 艳
摘 要 :在新 时期产生的汉语外来语 中,有一些是 源于 日语 的词 汇, “ 巴桑”就是其 中一例。本文通过对 欧
以人民 网为主的语料库进行调查以及对 实际调 查 问卷进行分析 ,考察 了 “ 巳桑”一词 在现代汉语 中的使用状况 欧
三 、调 查 问 卷分 析
考 察一个 词的熟知度 除了 了解媒 体 的使用频 率 以外 ,
目。社 会 反 应 比较 强 烈 的 是 于 2 0 年 8 5 0 5 月 日公 映 的 动 画 片 还需 调查社会群 体对其 的接受 程度 。基 于此 ,笔者从2 l 0O
年1 月起 ,历 时一个月,在 山东青 岛对8 人做 了调查。 2 O 本 次调 查涉 及 到 的人群 年龄 从 1 岁 到5 岁 , 以每 1 0 O 0
本文 借 助人 民 网的搜 索频 道 ,在 “ 民 日报 报系 站 “ 人 三八型老妇女 ”等 。 在 2 0 年8 0 0 3 月2 日转载 南方 网职场 的 《 现代女性 的 “ B 女 认 识 : OS 会 的单身或 非单身 的女子到 ‘ 巴桑 ’ ( 欧 日本对 中年 妇女 得理不饶人 ;3 喜欢 倚老卖老 ,欺负年轻人 ( . 尤其年轻 小
第一 , 以人 民网为主要语 料库 ,调查 “ 巴桑 ”一词 义在 汉化过程 中,加 以重 新变动 的现 象也是普遍存 在 的。 欧
第 二 ,通 过调 查 问卷 的形式 ,分 析 中国社 会 民众 对 予 的解释 大都是 “ 父母辈 的女子 ” (《 现代汉语新 词语词 “ 巴桑”的熟知程度和认知人群的特 点。 , 欧
二 、 “ 巴桑”在媒体界的使用情况 欧 ( 一)媒体界的频繁使用 内搜索 ”中对 “ 巴桑 ”一词进 行了检索 。发现人 民网是 欧 性 ”》时首 次使用 “ 欧巴桑”的。 “ ‘B 女性’是指大都 OS 的称谓 )的年纪……”[。 1 】 自此 ,在人 民网收录的各大报纸中, “ 巴桑”一词频 欧 频 出现,截止 ̄2 1年1 月就有10 J l0 0 2 0多篇文章涉及到该词。
( )使 用 过 程 中 的语 义 变 化 二
外来 词负载着 的各种文化 因素进入 汉语后 ,大 多保 留 了其 所指和 意义 。但 为了保持汉语 系统 内部 的平衡 ,其语 “ 巴桑 ”就是典型 的一例 。现有 词典 中对 “ 巴桑 ”给 欧 欧 典》 ,上 海辞书 出版 社,2 0 年 )或 “ 09 对中老年妇 女的称 谓 ” (《 全球华语词 典》 ,商务 印书馆 ,2 1 年 )。但在 00 实 际应用 中 ,作 为 汉语 体系 的 词汇 又增 加 了新 的 引 申义 以下 是网络 中对 “ 巴桑 ”这类人 的具体特 征的普遍 欧 1 说话大 声,不会看场合 来调整音 量;2 尖 酸刻薄 , . . 姐 );4 成见很深 ,听不进别 人说的 ,很 自以为是 ;5 动 . . 作粗鲁 ,没礼貌……[ 2 以上 ,我 们总结 了 “ 巴桑 ”在媒体界 的使用情 况和 欧
除报纸之 外, “ 巴桑”还被广泛地应用到音乐以及 电 语 义特征 。从使用次 数到使用场合 无不表 明该词 已作为 汉 欧 视节 目当中。音乐方面,台湾歌手罗百吉在19 年 出的第一 语 词汇被大众 媒体所 ,并频频直接 运用到普通 节 目中。就 94 张专辑就 以该词命名,并在 台湾和东南亚 引起轰动,近年来 词义 而言 ,在 原来词义 的基础上 ,又引 申出 “ 八婆 ”等 三 又出单曲 《 新世纪 欧巴桑》,为当下年轻人所熟知 。 电视节 目方 面 ,继 该词 在 音译 日本动 画 片 中频 繁 出 现 之后 , “ 巴桑 ”一词 也被 搬 上 了 自主制 片 的影 视 节 欧 《 红孩儿大话火 焰 山》。面对铁扇 公主 的追 打,孙悟 空大 喊 到: “ ,欧 巴桑 !你 搞清楚好 不好 ,那可 是你儿子 自 唉 具有贬义色彩 的语义 。
及词 义的变化,探讨 了年龄和性别对 熟知度的影响并分析 了其原 因。
关键词 : 日源外来词欧 巴桑源自熟知度语义 一
、
引 言
样 采取 了这一称 谓 。2 0 年 5 ,浙 江卫视 全 国首播韩剧 09 月
词汇 作为整个语 言体系 中最不稳 定的层面 ,随着社会 《 巴桑 向前冲 》,收视率 创下新高 。这 不仅 反映了该词 欧 的发展不断 发生变化 。就汉语而 言,近年 来出现 的外 来新 已经 作为汉语 体系 的一个 词被应用 这一事实 ,在一定程度 词越来越 多 ,其 中就有很 多源于 日语 。为 了更 好地 了解现 上也加速 了该词的推广进程 。 代汉语 日源外来 词的使用情 况与发展趋 势 ,本 文拟 以 “ 欧 巴桑 ”一词 为例 ,对 该词 在 中 国大陆 的使 用 状况 进行 调 查。本次调查包括以下几个步骤: 在中国媒体界的使用现状及语义特点。
找的耶 !……”这部 由明星配音 并大量使用 流行语 的动画 岁为 一年 龄层 ,共分 为4 个年龄 层 ,每年龄 层2 人 。其 中 O 片,虽然遭 到 了教师 等群体 的反对 ,但另 一方面我们 可 以 1 h 1 岁这 一年龄 层 主要 是 以l 岁 以上 的高 中生 为主 ; 0 9 5 从中觉察 出 “ 巴桑 ”一词 已深为中 国民众特别是 年轻人 2  ̄2 岁 的是 以青岛某职业 学校的大专 生为主;3  ̄3 岁 欧 0 9 0 9
所 熟知 。 以 教 师 和 自 由职 业 者 为 主 ; 4 岁 以上 的 涉 及 到 社 会 各 阶 O
・.
此外 ,值得 我们注 意的是 ,在 翻译外 国作 品时,也 同 层。由于时间原因,调查结果不十分精确。但笔者以为该 耋
耍
一 ‘