英语句子的翻译

合集下载

经典英语句子阅读带翻译

经典英语句子阅读带翻译

【导语】写作是复杂的思维过程。

语⾔掌握⽔平不同的学⽣的写作思维存在着个体差异。

下⾯是由⽆忧考带来的经典英语句⼦阅读带翻译,欢迎阅读!【篇⼀】经典英语句⼦阅读带翻译 What are you trying to say?(你到底想说什么?) Don't be silly.(别胡闹了。

) How strong are your glasses?(你近视多少度?) Just because.(没有别的原因。

) It isn't the way I hoped it would be.(这不是我所盼望的。

) You will never guess.(你永远猜不到。

) No one could do anything about it.(众⼈对此束⼿⽆措。

) I saw something deeply disturbing.(深感事情不妙。

) Money is a good servant but a bad master.(要做⾦钱的主⼈,莫做⾦钱的奴⾪。

) I am not available.(我正忙着) Wisdom in the mind is better than money in the hand.(脑中的知识⽐⼿中的⾦钱更重要) Never say die.it's a piece of cake.别泄⽓,那只是⼩菜⼀碟。

Don't worry.you'll get use to it soon.别担⼼,很快你就会习惯的。

I konw how you feel.我明⽩你的感受。

You win some.you lose some.胜败乃兵家常事。

Don't bury your head in the sand.不要逃避现实。

I didn't expect you to such a good job.我没想到你⼲得这么好。

英语短句一百句带翻译

英语短句一百句带翻译

英语短句一百句带翻译1.Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the present.昨天已经成为历史,明天充满了未知,但今天是一份礼物。

这就是为什么把今天称为现在。

2.Time flies when you’re having fun.开心的时候时间过得特别快。

3.The early bird catches the worm.起得早的鸟儿有虫吃。

4.Don’t judge a book by its cover.不要以貌取人。

5.Actions speak louder than words.行动胜于言辞。

6. A picture is worth a thousand words.一图胜千言。

7.Practice makes perfect.熟能生巧。

8.Every cloud has a silver lining.黑暗中总有一线曙光。

9.Where there’s a will, there’s a way.有志者事竟成。

10.Rome wasn’t built in a day.罗马并非一日之功。

11.Beauty is in the eye of the beholder.情人眼里出西施。

12.When in Rome, do as the Romans do.入乡随俗。

13.Rome wasn’t built in a day.罗马并非一日之功。

14.All good things must come to an end.所有美好的事情都不会永远持续。

15.The grass is always greener on the other side.隔墙有青草。

16.Better late than never.迟到总比不到好。

17.Don’t count your chickens before they hatch.不要过早乐观。

简单的英语句子大全带中文翻译

简单的英语句子大全带中文翻译

简单的英语句子大全带中文翻译如果我们可以每天背记10句英语句子我们就能够记住很多个英语单词,这些在我们的英语写作中发挥的作用可不小呢。

接下来小编在这里给大家带来简单的英语句子大全带中文翻译,希望对你有所帮助!1.Knowledge makes humble, ignorance makes proud博学使人谦逊,无知使人骄傲。

2.zero in your target,and go for it从零开始,勇往直前!3.Between two stools one falls to the ground脚踏两头要落空。

4.To be a happy man, reading, travel, hard work, care for the body and mind。

做一个幸福的人,读书,旅行,努力工作,关心身体和心情。

5.Who is willing to accompany me crazy,crazy all over the world are touched。

谁愿意陪我疯,疯到全世界都感动。

6.I have all the time that I need to do everything I want to do 如果我想做成一件事,那么无论需要多长时间我都会努力去挤。

7.Never underestimate your power to change yourself!永远不要低估你改变自我的能力!8.If you fail,don’t forget to learn your lesson。

如果你失败了,千万别忘了汲取教训。

9.There are no perfect relationships It's how you accept the imperfections that makes it perfect没有完美的情感,重要的是你如何接受不完美而让它完美。

10.Don't look forward to tomorrow, don't miss yesterday, to grasp today不憧憬明天,不留念昨天,只把握今天。

英语简短句子带汉语翻译

英语简短句子带汉语翻译

英语简短句子带汉语翻译1.Happiness is a choice, not a result. 快乐是一种选择,不是一种结果。

2.Life is short, make every second count. 生命短暂,要珍惜每一秒。

3.Yesterday is history, tomorrow is a mystery, today is a gift. 过去是历史,未来是谜团,今天是一个礼物。

4.Success is not final, failure is not fatal: It is the courage to continuethat counts. 成功不是终点,失败不会致命:继续前进的勇气才是最重要的。

5.The best way to predict the future is to create it. 预测未来的最好方法是去创造它。

6.Every moment is a fresh beginning. 每个瞬间都是一个新的开始。

7.It always seems impossi ble until it’s done. 在事情尚未完成之前,一切都看起来是不可能的。

8.Believe you can and you’re halfway there. 相信自己,你就已经成功了一半。

9.Don’t wait for the perfect moment, take the moment and make itperfect. 不要等待完美的时刻,把握当下,让它变得完美。

10.The only way to do great work is to love what you do. 只有热爱自己的工作,才能做出伟大的成就。

以上是一些英语简短句子带插入中文翻译的例子。

这些句子中蕴含着积极向上和励志的内涵,可以作为日常生活的座右铭或者给予他人鼓励的话语。

不论面对困难还是挑战,这些句子提醒我们保持乐观的态度,相信自己的能力,坚持追求梦想。

常用英文句子100句带翻译

常用英文句子100句带翻译

常用英文句子100句带翻译1.Hello! - 你好!2.How are you? - 你好吗?3.What’s your name? - 你叫什么名字?4.Where are you from? - 你从哪里来?5.Thank you. - 谢谢你。

6.Good morning. - 早上好。

7.Good night. - 晚安。

8.I love you. - 我爱你。

9.How much is this? - 这个多少钱?10.Can you help me? - 你能帮我吗?11.Excuse me. - 对不起。

12.I’m sorry. - 对不起。

13.What time is it? - 几点了?14.Have a good day. - 祝你今天愉快。

15.Where is the bathroom? - 厕所在哪里?16.I don’t understand. - 我不明白。

17.I’m hungry. - 我饿了。

18.I’m thirsty. - 我渴了。

19.What’s your phone number? - 你的电话号码是多少?20.It’s nice to meet you. - 很高兴认识你。

21.I’m tired. - 我累了。

22.Can you repeat that, please? - 请再重复一遍好吗?23.See you later. - 待会见。

24.Take care. - 保重。

25.I miss you. - 我想念你。

26.How was your day? - 你今天过得如何?27.What do you do for a living? - 你是做什么工作的?28.Do you speak English? - 你会说英语吗?29.I’m bored. - 我无聊。

30.Let’s go out. - 我们出去吧。

31.I’m so happy. - 我很开心。

100句英语短句带翻译

100句英语短句带翻译

一百句英语短句带翻译1.I love you. - 我爱你。

2.Good morning! - 早上好!3.How are you? - 你好吗?4.Thank you. - 谢谢你。

5.What’s your name? - 你叫什么名字?6.Excuse me. - 请问。

7.I’m sorry. - 对不起。

8.Where are you from? - 你来自哪里?9.How old are you? - 你多大了?10.Can you help me? - 你可以帮助我吗?11.Good night. - 晚安。

12.What time is it? - 现在几点了?13.It’s nice to meet you. - 很高兴认识你。

14.See you later. - 回头见。

15.I miss you. - 我想念你。

16.Have a nice day! - 祝你今天愉快!17.Happy birthday! - 生日快乐!18.How have you been? - 你近来怎么样?19.Can I have a glass of water? - 我可以要一杯水吗?20.Where is the bathroom? - 洗手间在哪里?21.I’m hungry. - 我饿了。

22.I’m thirsty. - 我渴了。

23.What’s your phone number? - 你的电话号码是多少?24.Do you speak English? - 你会说英语吗?25.What’s your favorite color? - 你最喜欢什么颜色?26.I don’t understand. - 我不明白。

27.Can you repeat that? - 你可以重复一遍吗?28.How do you say this in English? - 这个用英文怎么说?29.Where are we going? - 我们要去哪里?30.Are you sure? - 你确定吗?31.I’m tired. - 我累了。

英语句子大全加翻译

英语句子大全加翻译

英语句子大全加翻译1、Home is where I can shut the door and be by myself.家就是一个我能关起门来独处的地方。

2、I know someone in the world is waiting for me, although I`ve no idea of who he is. But I feel happy every day for this. 我知道这世上有人在等我,但我不知道我在等谁,为了这个,我每天都非常快乐。

3、I love you not for who you are, but for who I am before you 我爱你不是因为你是谁,而是我在你面前可以是谁。

4、Life is a bridge of sighs across the flood of tears.生活是跨越泪河的叹息之桥。

5、Life is a battle from cradle to grave .人生是从摇篮到坟墓的一场搏斗。

6、life four DaLe: youth, entrepreneurial success, family and harmonious, the neighborhood. Life four big and sad: disease, swayed by lost, repeat it, nothing at all.人生四大乐:青春活力,创业有成,家庭和顺,邻里和谐。

人生四大悲:病魔缠身,患得患失,重蹈覆辙,一事无成。

7、In a sense, life is a succession of meeting with many individuals.在某种意义上,生命是与许多人接触的延续。

8、if you want to go famous, then we have slowly sleep; If you want to go long wisdom, then we have slowly proud. If you want to slow down the aging,then you will have to hurry up learning;If you want to slow down, so you must hurry out step. 如果你想快点成名,那么就得慢点睡觉;如果你想快点长智,那么就得慢点骄傲。

英语名句简短100句带翻译

英语名句简短100句带翻译

英语名句简短100句带翻译1.Love is blind. 爱情是盲目的。

2.Life is short, art long. 人生短暂,学问无涯。

3.All that glitters is not gold. 发光的未必全是金子。

4.Rome was not built in a day. 罗马并非一日之功。

5.Actions speak louder than words. 行动胜于言辞。

6.Beauty is in the eye of the beholder. 美在于观者的眼中。

7.Better late than never. 迟做总比不做好。

8.Every cloud has a silver lining. 黑暗中总有一线阳光。

9.East or west, home is best. 金窝银窝不如自家的破窝。

10.Fortune favors the brave. 幸运总会眷顾勇敢者。

11.Health is better than wealth. 健康胜过财富。

12.Knowledge is power. 知识就是力量。

13.Every dog has its day. 凡事总有它的时候。

14.What goes around comes around. 善有善报,恶有恶报。

15.Practice makes perfect. 熟能生巧16.The more, the merrier. 人多趣味大。

17.Two heads are better than one. 三个臭皮匠胜过一名诸葛亮。

18.Silence is golden. 沉默是金。

19.The early bird catches the worm. 早起的鸟儿有虫吃20.There’s no place like home. 金窝银窝不如自家的破窝。

……(接下去的句子篇幅类似,继续列举英文句子及对应翻译)正如前言所说,这些简短的英语名句传达着智慧和哲理,激励着人们在生活中前行。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第三章英语句子的翻译名词性从句•what, how, whether, that, where, when, 引导的名词性从句,用来做主语,宾语,表语,介词宾语或者同位语•What引导eg: 【what was once regarded as impossible】has now become a reality.过去认为不可能的事现在已经成为现实。

•how引导eg: I don‟t know 【how to do 】.我不知道该如何做。

•whether引导eg: it isn‟t much 【whether he works】;the question is 【whether he works at all 】.他干多少并不重要,问题是他到底有没有干。

•when引导eg: 【when we will begin to work】has not been decided yet.什么时候开始工作还没决定呢。

•that引导eg: 【that you have done such a stupid thing】was incredible.你竟然做这么傻的事情,(这)真叫人难以置信。

同位语从句1. As an obedient son, I had accepted my father‟s decision that I was to be a doctor, though the prospect interested me not at all.作为一个孝顺的儿子,我接受了父亲的决定,当一名医生,虽然我对这样的前途毫无兴趣。

(不提前)2. Y et, from the beginning, the fact that I was alive was ignored.然而,从一开始,我仍然活着这个事实却偏偏被忽视了。

(提前)3. But considered realistically, we had to face the fact that our prospects were less than good.但是现实地考虑一下,我们不得不正视这样的事实:我们的前景并不妙。

(冒号)4. And there was the possibility that a small electrical spark might accidentally bypass the most carefully planned circuit.而且有这种可能性——一个小小的电火花,可能会意外地绕过了最为精心设计的线路。

(破折号)翻译同位语从句有三种方法,即提前,保持不变和增加“即”(或“以为”),或用冒号、破折号分开。

定语从句1. This is the cat. 这就是那只猫。

2. This is the cat that killed the rat. 这就是那只捕杀了老鼠的猫。

3. This is the cat that killed the rat that ate the cake.* 这就是那只捕杀了偷吃了蛋糕的老鼠的猫。

4. This is the cat that killed the rat that ate the cake that was put in the house.* 这就是那只捕杀了偷吃了放在房间里的蛋糕的老鼠的猫。

5. This is the cat that killed the rat that ate the cake that was put in the house that Jack built. * 这就是那只捕杀了偷吃了放在杰克修建的房间里的蛋糕的老鼠的猫。

Apparently,it's impossible for a translator to put all the information into one Chinese sentence in the same sequence as in English. Therefore,a readable Chinese version of the above English sentences 3,4,5 should be like these:3.这就是那只捕杀了老鼠的猫。

老鼠偷吃了蛋糕。

4.这就是那只捕杀了老鼠的猫。

老鼠偷吃了放在屋里的蛋糕。

5.这就是那只捕杀了老鼠的猫。

老鼠偷吃了放在屋里的蛋糕。

屋子是杰克盖的。

Consequently,some efficient ways have been suggested to tackle the problems that occurs in the translation of English attributive clauses.1.前置定语This is the reason 【why I am not in favor of revising the plan】.这就是我不赞成修改计划的原因2.翻译为独立的并列分句:当定语从句较长时,将其译成并列分句, 放置于原来它所修饰词的后面。

先行词可保留并在第二个分句中重复;亦可省略。

It is he who received the letter that announced the death of your uncle是他接到那封信,说你的叔叔去世了He managed to raise a crop of 200 miracle tomatoes that weighed up to two ponds each.他居然种出了二百个奇迹般的西红柿,每个重达两磅。

3.译成原因、结果、让步、目的、条件状语从句:英语中有些定语从句,兼有状语职能,在意义上与主句有状语关系,说明原因、结果、目的、让步、假设等关系。

翻译时要善于在原文的字里行间发现这些关系,然后译成相应的偏正复句。

The thief who was about to escape was caught by the police.小偷要跑时,被警察抓住了。

We support the open trade system which is to the ultimate advantage of all.我们支持开放的贸易制度,(因为)它最终对大家都有好处。

There are something original, independent, and heroic about the plan that please them all.这个方案富于创造性,独出心裁,很有魄力,所以使所有人都很喜欢它。

(果)•Those who are in favour please hold up their hands.•(凡)赞成的,请举手。

(条件、假设)4.融合法Mixture: ,把原句的主语和定语从句融合一起译成一个独立句子。

由于限制性定语从句与主句关系密切,所以融合法比较适合用于翻译限制性定语从句。

英语中的there be结构汉译时往往这样处理。

There was 【a man who seems to have the answers】, and that was Mr. Robert.有一个人似乎胸有成竹,那就是罗伯特先生。

非限定性定语从句:对先行词只加以描写、述叙或解释,而不限制。

Apart from the pronunciation exercises, which call for the teacher’s active guidance in the form of demonstration of sound features concerned, most exercises are such that students can work more or less independently.译文:除去那些需要教师就有关发音特点作积极的示范指导的语音练习之外,大多数都是那种或多或少可有学生自己独立完成的练习。

辨析:限制性定语从句和非限制性定语从句的区别:限制性定语从句代表一个(些)或一类特定的人或东西,起了一种限制范围的作用。

非限制性定语从句和它的先行词只有比较松散的关系,仅对先行词提供进一步的补充说明。

改译:只有语音练习需要教师就有关发音特点作积极的示范指导,除语音练习之外,大多数都是那种或多或少可由学生自己独立完成的练习。

A cat, whose eyes can take in many more rays of light than o ur eyes, can see more clearly in the darkness. 由于猫的眼睛比人眼能吸收更多的光线,所以猫在黑夜也看得很清楚。

•The scientist,who was dog-tired, went on with the experiment.•那位科学家虽已筋疲力尽,但还是继续进行实验。

(让步)•He wishes to write an article, that will attract public attention to the matter.•他想写一篇文章,以引起人们对这个事情的关注。

(目的)•Men become desperate for work,any work,which will help them to keep alive their families. 人们拼命想得到工作,不管什么工作,只要能维持一家人的生活就行。

(条件)状语从句English adverbial clauses include adverbials of time, place, cause, condition, concession, purpose, result, and so on. Generally speaking, these adverbial clauses do not pose any obstacles to either comprehending or translating, and the crux is how to make the translation conform to Chinese usage, namely, how to arrange them properly. Another point for attention is how to deal with the redundant conjunctions when English adverbial clauses are translated into Chinese.•对于状语从句的翻译,一般情况下按正常语序翻译。

相关文档
最新文档