Starry Starry Night(Vincent) [中英歌词]
vincent (starry starry night)歌词

歌词Starry starry night - 繁星点点paint your palette blue and grey把颜料调成灰白和淡蓝look out on a summer's day往窗外看那个夏日的时光with eyes that know the darkness in my soul.你的眼,将我灵魂里的阴郁看穿Shadows on the hills山峦上的影子sketch the trees and the daffodils勾勒树丛和水仙花catch the breeze and the winter chills捕捉微风和冬日冰寒in colors on the snowy linen land.在覆盖亚麻地的雪色上呈现And now I understand现在我才明白what you tried to say to me你想告诉我什么话语and how you suffered for your sanity你为无人相知倍受摧残and how you tried to set them free.你曾多么想让他们释放They would not listen they did not know how没人愿意聆听,没人能够懂得perhaps they'll listen now.也许只有到了今天…Starry starry night繁星点点的夜晚flaming flowers that brightly blaze殷红的鲜花,恍若明亮的焰火swirling clouds in violet haze漩涡形的云彩,笼罩紫色的轻烟reflect in Vincent's eyes of China blue.映照在凡高湛蓝的瞳孔Colors changing hue色调随着颜色演变morning fields of amber grain黎明的原野,琥珀色的稻田weathered faces lined in pain风化的大地痉挛般褶皱are smoothed beneath the artist's loving hand.钟情的画笔,将它抚摸平滑And now I understand现在我才明白what you tried to say to me你想告诉我什么话语and how you suffered for your sanity你为无人相知倍受摧残and how you tried to set them free.你曾多么想让他们释放They would not listen they did not know how没人愿意聆听,没人能够懂得perhaps they'll listen now.也许只有到了今天…For they could not love you没有人曾爱戴于你but still your love was true但你的柔情始终切切and when no hope was left in sight on that看不到了希望,在那个starry starry night.繁星点点的夜晚You took your life as lovers often do,你结束自己的生命,失去爱的怨侣But I could have told you Vincent假如我在,凡高,我要对你说this world was never meant for one as beautiful as you.完美如你,这个世界从未懂得挽留Starry starry night繁星点点的夜晚portraits hung in empty halls空虚的展厅悬挂起肖像frameless heads on nameless walls无框的头像,摆在不起眼的墙头with eyes that watch the world and can't forget.眼睁睁看这世间,难以抑止的留恋Like the stranger that you've met和那些看你的陌生人没什么不同the ragged men in ragged clothes贫乏的面孔褴褛的衣裳the silver thorn of bloody rose血红的玫瑰,带着银辉的花刺lie crushed and broken on the virgin snow.弯折、压碎,覆盖上无暇的雪And now I think I know现在我才明白what you tried to say to me你想告诉我什么话语and how you suffered for your sanity你为无人相知倍受摧残and how you tried to set them free.你曾多么想将他们释放They would not listen they're not listening still没人愿意聆听,直到现在perhaps they never will.也许永远没人懂得。
Vincent歌词

Starry, starry night 繁星点点的夜晚Paint your palette blue and gray 你的画版涂满了灰蓝Look out on a summer’s day某个夏日不经意的张望是轻触我灵魂暗室的With eyes that know the darkness in my soul 双眼中透出心灵暗淡的色彩Shadows on the hills 影像重叠的层层群山Sketch the trees and the daffodils点缀着茂密的树林与美丽的水仙Catch the breeze and the winter chills颜色跳跃在雪白的亚麻布上In colors on the snowy linen land 捕捉着冬去春来的乍暖还寒Now I understand 我终于明白了What you tried to say to me 你无声的语言How you suffered for your sanity 清醒让你如此地不安How you tried to set them free 你多想把它们全部释放They would not listen 却无人倾听They did not know how 无人同感Perhaps they’ll listen now 也许人们现在已有所改变Starry, starry night 繁星点点的夜晚Flaming flowers that brightly blaze火红的花朵像燃烧的火焰,Swirling clouds in violet haze 舒卷的云朵似紫罗兰的娇颜Reflect in vincent’s eyes of china blue 映射在文森特湛蓝而忧郁的双眼Colors changing hue 色彩不断变换Morning fields of amber grain 清晨片片琥珀色的谷田Weathered faces lined in pain 张张饱受沧桑布满皱纹的脸Are soothed beneath the arti st’s 在画者充满爱心的手下Loving hand 渐渐舒展Now I understand 我终于明白了What you tried to say to me 你无声的语言How you suffered for your sanity 清醒让你如此地不安How you tried to set them free 你多想把它们全部释放They would not listen 却无人倾听They did not know how 无人同感Perhaps they’ll listen now 也许人们现在已有所改变For they could not love you 人们不可能爱上你But still your love was true 但你的爱却仍然真挚不变And when no hope was left inside 当内心的希望全部遇难On that starry, starry night 在那繁星点点的夜晚You took your life 你选择了永久的安眠As lovers often do 如盲目从动的恋人一般But I could have told you,Vincent 但我却没能告诉你,文森特This world was never meant for one 生命如你般灿烂As beautiful as you。
careless whisper-vincent-way back into love歌词

Careless whisper(无心快语)
I feel so unsure 我毫无把握(我很是犹豫)
As I take your hand and lead you to the dance floor 当我牵着你的手带你步入舞池。
As the music dies 舞曲消失
How you suffered for your sanity 你如何由于清醒而痛苦,
How you tried to set them free 你多想将它们释放。
They would not listen 人们却不加理会,
They did not know how 他们不懂欣赏。
Frameless heads on nameless walls 无名的墙上无框的肖像,
With eyes that watch the world ,
And can't forget 有着注视人世而无法忘怀的眼睛。
Like the strangers that you've met 就像你曾遇见的陌生人,
Weathered faces lined in pain 一张张饱经风霜与苦痛的脸,
Are smoothed beneath the artist's Loving hand 在画家充满爱的笔下渐渐舒展。
Now I understand 我终于读懂了,
What you tried to say to me 你当时的肺腑之言。
I wish that we could lose this crowd. 我希望我们远离这喧嚣的人群。
Maybe it's better this way 也许这就是最好的结局
VanGogh-星夜(歌词中英对照)

音乐: Vincent (Starry, Starry Night)作曲与演唱:Don McleanV I N C E N T 文森特VAN GOGH梵高(1853-1890)请欣赏配有音乐和歌词的画面.请让幻灯片自动换页,以使画面和音乐同步.当然不要忘记接通扬声器.好了,请按空格键,或者用鼠标点击,以便开始播放。
然后坐回到椅子上,让幻灯片自动运行.Starry, starry night, 繁星满天的夜晚paint your palette blue and grey.用蓝色和灰色涂满你的调色板你在那夏日向外眺望,with eyes that know the darkness in my soul.用你那洞悉我灵魂幽暗处的双眼。
Shadows on the hills,小山上的阴影sketch the trees and the daffodils,勾勒出树木和黄水仙catch the breeze and the winter chills 捕捉住掠过的微风和冬季的凄冷以色彩呈现在雪白的画布上Now I understand现在我懂了你要和我说些什么how you suffered for your sanity,告诉我你怎样因清醒而备受折磨how you tried to set them free.你又怎样试图将它们解脱They would not listen, they did not know how.他们既不听你的也不知道如何解脱也许它们现在会来倾听繁星满天的夜晚怒放的花朵有如鲜明的火焰在燃烧色彩变化万千清晨里琥珀色的田野weathered faces lined in painare soothed beneath the artist's loving hand.痛苦和艰辛在面庞上蚀刻的皱纹在画家怜爱的笔下被抚平现在我终于懂得what you tried to say to me, how you suffered for your sanity, how you tried to set them free.你要和我说些什么你的清醒如何在折磨你你又如何试图解脱它们但是它们不听They did not know how.也不知道如何去解脱Perhaps they‘ll listen now.不过现在它们会来倾听了。
Starry Starry Night(Vincent) [中英歌词]
![Starry Starry Night(Vincent) [中英歌词]](https://img.taocdn.com/s3/m/067ebc8202d276a200292e54.png)
Starry Starry Night"Vincent" is a song by Don McLean written as a compliment to Vincent van Gogh. It is also known by its opening line, "Starry Starry Night", which refers to van Gogh's painting The Starry Night. This song also describes different paintings done by the artist.Donald McLean (born October 2, 1945) is an American singer-songwriter. He is most famous for the 1971 album “American Pie”,containing the renowned songs "Vincent". McLean wrote the lyrics in 1971 after reading a book about the life of Van Gogh. The following year, the song became the number one hit in the U.K. and No. 12 in the U.S. The only instrument used in the music is anacoustic guitar, which is able to express the natural emotion, makes the sound to be beauty of brevity. It is played in Van Gogh Museum in Amsterdam over and over, accompanied with Van Gogh’s paintings harmoniously.The song clearly demonstrates a deep-seated admiration for not only the work of Van Gogh, but also for the man himself. The song includes references to his landscape works, in lines such as "sketch the trees and the daffodils" and "morning fields of amber grain" - which describe the amber wheat that features in several paintings. There are also several lines that may imply to Van Gogh's self-portraits: perhaps in "weathered faces lined in pain / are soothed beneath the artist's loving hand", McLean is suggesting that Van Gogh may have found some sort of comfort in creating portraits of himself. There is, too, a single line describing Van Gogh's most famous set of works, Sunflowers. "Flaming flowers that brightly blaze" not only draws on the luminous orange and yellow colours of the painting, but also creates powerful images of the sun itself, flaming and blazing, being contained within the flowers and the painting.In the first two choruses, McLean pays tribute to Van Gogh by reflecting on his lack of recognition: "They would not listen / they did not know how / perhaps they'll listen now." In the final Chorus, McLean says "They would not listen / They're not listening still / Perhaps they never will." This is the story of Van Gogh: unrecognised as an artist until after his death. The lyrics suggest that Van Gogh was trying to "set [people] free" with the message in his work. McLean feels that this message was made clear to him: "And now I understand what you tried to say to me," he sings. Perhaps it is this eventual understanding that inspired McLean to write the song.There are also references to Van Gogh's sanity and his suicide. Throughout his life, Van Gogh was plagued with mental disorders, particularly depression. He "suffered for [his] sanity" and eventually "took [his] life as lovers often do."后面的先无视……梵高的《星夜》starry stary night这首歌很有渊源,初是美国民谣歌手Don McLean为纪念荷兰的伟大画家文森特.梵高而作,收录在那张为其赢来巨大声誉的专辑《American Pie》里,歌曲创作的灵感来自梵高的一幅著名的画作《Starry Night》(星夜),旋律流畅得浑如天成,词作也是如画般的唯美,让人想起德国小说家施笃姆的诗意小说中大段大段描写的空蒙月色,整首曲子的配器就是一把木吉他,极致的简约之美!! 据说这首《Vincent》在荷兰的梵谷纪念馆中,长年不断的播放着,以陪伴梵高和他不朽的画作。
歌剧《魅影》歌词中英对照

Think of me, 想想我
think of me waking, 醒着的时候想想我
silent and resigned. 安静的顺从的
Imagine me, 想象我
trying too hard to put you from my mind. 很难把你从记忆中抹去
Recall those days, 想起那些日子
(The figure of the PHANTOM becomes discernible behind the mirror) CHRISTINE (ecstatic) Angel of Music! 音乐天使 Guide and guardian! 指引我,守护我 Grant to me your glory! 赐予我汝之荣耀 Angel of Music! Hide no longer! 音乐天使莫再躲藏 Come to me, strange angel... 来到我身边吧,陌生的天使
Softly, deftly 不知不觉中 music shall surround you ... 音乐将你包容 Feel it, hear it, 去感受 去聆听 closing in around you ... 让它进入你的心 Open up your mind 让你的思想翱翔 let your fantasies unwind 为你的幻想松绑 in this darkness which 在这黑暗之中 you know you cannot fight 你知道自己无力抵抗 the darkness of the music of the night ... 这黑暗的主宰 是夜的乐章
凡高作品

They would not listen, they did not know how
perhaps they'll listen now.
For they could not love you
but still your love was true and when no hope was left in sight
how you suffered for your sanity
how you tried to set them free.
They would not listen, they're not list'ning still...
perhaps they never will.
V IN C E N T
עברית
Wait for music to start. Enjoy the pictures with the music. Slides will advance automatically, after 10 seconds. Click or press a key to advance manually. Have Fun !
the ragged men in ragged clothes
the silver thorn of bloddy rose
lie crushed and broken on the virgin snow.
And now I think I know
what you tried to say to me
Starry, Starry night
paint your palette blue and grey
look out on a summer's day
星空歌词

星空歌词starry starry nightpaint your palette blue and greylook out on a summer's daywith eyes that know the darkness in my soul. shadows on the hillssketch the trees and the daffodilscatch the breeze and the winter chillsin colors on the snowy linen land.and now i understandwhat you tried to say to meand how you suffered for your sanityand how you tried to set them free.they would not listen they did not know how perhaps they'll listen now.starry starry nightflaming flowers that brightly blazeswirling clouds in violet hazereflect in vincent's eyes of china blue. colors changing huemorning fields of amber grainweathered faces lined in painare smoothed beneath the artist's loving hand. and now i understandwhat you tried to say to meand how you suffered for your sanityand how you tried to set them free.they would not listen they did not know how perhaps they'll listen now.for they could not love youbut still your love was trueand when no hope was left in sight on thatstarry starry night.you took your life as lovers often do,but i could have told you vincentthis world was never meant for one as beautiful as you.starry starry nightportraits hung in empty hallsframeless heads on nameless wallswith eyes that watch the world and can't forget.like the stranger that you've metthe ragged men in ragged clothesthe silver thorn of bloddy roselie crushed and broken on the virgin snow.and now i think i knowwhat you tried to say to meand how you suffered for your sanityand how you tried to set them free.they would not listen they're not listening stillperhaps they never will.by lunethe end这首歌是对画家梵高的名作"星月夜"及梵高本人的理解。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Starry Starry Night"Vincent" is a song by Don McLean written as a compliment to Vincent van Gogh. It is also known by its opening line, "Starry Starry Night", which refers to van Gogh's painting The Starry Night. This song also describes different paintings done by the artist.Donald McLean (born October 2, 1945) is an American singer-songwriter. He is most famous for the 1971 album “American Pie”,containing the renowned songs "Vincent". McLean wrote the lyrics in 1971 after reading a book about the life of Van Gogh. The following year, the song became the number one hit in the U.K. and No. 12 in the U.S. The only instrument used in the music is anacoustic guitar, which is able to express the natural emotion, makes the sound to be beauty of brevity. It is played in Van Gogh Museum in Amsterdam over and over, accompanied with Van Gogh’s paintings harmoniously.The song clearly demonstrates a deep-seated admiration for not only the work of Van Gogh, but also for the man himself. The song includes references to his landscape works, in lines such as "sketch the trees and the daffodils" and "morning fields of amber grain" - which describe the amber wheat that features in several paintings. There are also several lines that may imply to Van Gogh's self-portraits: perhaps in "weathered faces lined in pain / are soothed beneath the artist's loving hand", McLean is suggesting that Van Gogh may have found some sort of comfort in creating portraits of himself. There is, too, a single line describing Van Gogh's most famous set of works, Sunflowers. "Flaming flowers that brightly blaze" not only draws on the luminous orange and yellow colours of the painting, but also creates powerful images of the sun itself, flaming and blazing, being contained within the flowers and the painting.In the first two choruses, McLean pays tribute to Van Gogh by reflecting on his lack of recognition: "They would not listen / they did not know how / perhaps they'll listen now." In the final Chorus, McLean says "They would not listen / They're not listening still / Perhaps they never will." This is the story of Van Gogh: unrecognised as an artist until after his death. The lyrics suggest that Van Gogh was trying to "set [people] free" with the message in his work. McLean feels that this message was made clear to him: "And now I understand what you tried to say to me," he sings. Perhaps it is this eventual understanding that inspired McLean to write the song.There are also references to Van Gogh's sanity and his suicide. Throughout his life, Van Gogh was plagued with mental disorders, particularly depression. He "suffered for [his] sanity" and eventually "took [his] life as lovers often do."后面的先无视……梵高的《星夜》starry stary night这首歌很有渊源,初是美国民谣歌手Don McLean为纪念荷兰的伟大画家文森特.梵高而作,收录在那张为其赢来巨大声誉的专辑《American Pie》里,歌曲创作的灵感来自梵高的一幅著名的画作《Starry Night》(星夜),旋律流畅得浑如天成,词作也是如画般的唯美,让人想起德国小说家施笃姆的诗意小说中大段大段描写的空蒙月色,整首曲子的配器就是一把木吉他,极致的简约之美!! 据说这首《Vincent》在荷兰的梵谷纪念馆中,长年不断的播放着,以陪伴梵高和他不朽的画作。
Van Gogh Museum, Amsterdam, The Netherlands.在阿姆斯特丹的梵高纪念馆前,人们总能听到这首歌被一遍遍地播放---民谣歌手Don McLean为纪念荷兰的伟大画家文森特·梵高而作《Vincent》Don Mclean 一直以来是我极为喜爱的一个歌手,但他从未被国内的杂志等详细介绍过。
Don Mclean 1945年10月2日出生于美国new York,风格为纯民谣。
Don McLean脍炙人口的作品非属这首《Vincent》(文森特)不可,同其著名的《American Pie》相比,《Vincent》更像是一首借物抒情的个人小品,歌曲取材于梵高的名画《The Starry Night》(星夜),当然在唐·麦克林那轻柔的歌声中你也许已经无法将它联想到圣雷米的德莫索尔精神病院,在几近透明的木吉它和不加修饰的歌声里,你所能想到的也许只有一片点缀着莹莹星光的夜空,而绝对不会回想起在那幅画作问世13个月之后的那一声枪响,而是否每当一种宁静纯粹到绝对的程度时,也往往意味着另一种惊天动地的燥动也将随之而来,就如同梵高的悲剧一样。
歌词的第一句便直指梵高的星夜,接下来以颜色、梵高所绘过的自然景物来暗示他内心的渴望,特别是最后一段“现在我知道,你试着想告诉我的,你精神上如何受到折磨,你如何想要拋却掉他们(拯救他们),但他们不听,他们一直不听,也许他们从来不愿意”。
这样的结尾,留给听者无限的悲叹,一位伟大的艺术家便是在无人可以倾诉的情况下,被炎凉的世态给拋弃了。
我们无法肯定是否梵高所承受的(suffered)便是他创作的来源,就是因为这样的苦痛,才使得他的画作鲜活强烈,直指人心,但是在见到一位创作者面临如此的苦楚,不忍之情不油然而生。
梵高的最后一幅油画是〈麦田群鸦〉,金黄色的麦田上是阴郁沉蓝的天空,一群乌鸦低低地飞着。
这是一幅直叫人透不过来的作品,隔天,文生便结束了他的生命。
梵高是一种启发,是一种感情的投射,实在无法说明这样的感受。
梵高用他的书信和画作不断地抒发他自己,像是一做不断涌出的泉源,鼓舞了后世一代又一代的青年,是一种难以言说的魔力,一种可以让生命燃烧起来的魔力,而梵高用他自己的生命完成了这样的追求。
吉他的声音如同星光下闪动的河水,安然流过。
而安静流过的何止是音乐而已。
37年里所有的热情和天赋,对尘世、对上帝、对卑贱或高贵的生命,对亲人、对兄弟、对朋友、对明晃晃的麦田、对或鲜活或干枯的向日葵、对星光流泻的夜空……所有爱,所有恨,都已经消失了,蓝色天空下那一声决然的枪响也已消散得无影无踪。
所幸或许是身后人重新睁开讶异的眼,给了他一生终其所有想得到的一点点承认和肯定,给了他甚至比他想要得多得多的爱,于是他终于可以傲然微笑于众人之上。
可这一切还有什么意义?唯一得以见证那段岁月里所有的忧郁眼神的,只是画布上干涸了的油彩,只是那只手紧握过的木质的画笔。
画笔不会诉说,那些色彩是以怎样的激情甩在粗糙的画布上,怎样的眼睛曾经凝视过它们,并且极力想让它们重现阳光的温度;色彩也不会诉说,那个阳光灿烂的下午,那个邻居们再也无法忍受的男人,是怎样在人们的注视下走进圣雷米精神病院的马车,是怎样原谅了人们对他的恨,他的心里又是怎样的一种信念。