翻译专业术语

合集下载

常用专业术语翻译

常用专业术语翻译

1.素质教育:Quality Education2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotionalquotient3. 保险业:the insurance industry4. 保证重点指出:ensure funding for priority areas5. 补发拖欠的养老金:clear up pension payments in arrears6. 不良贷款:non-performing loan7. 层层转包和违法分包:mutlti-level contracting and illegal subcontracting8. 城乡信用社:credit cooperative in both urban and rural areas9. 城镇居民最低生活保障:a minimum standard of living for city residents10. 城镇职工医疗保障制度:the system of medical insurance for urbanworkers11. 出口信贷:export credit12. 贷款质量:loan quality13. 贷款质量五级分类办法:the five-category assets classification for bankloans14. 防范和化解金融风险:take precautions against and reduce financialrisks15. 防洪工程:flood-prevention project16. 非法外汇交易:illegal foreign exchange transaction17. 非贸易收汇:foreign exchange earnings through nontrade channels18. 非银行金融机构:non-bank financial institutions19. 费改税:transform administrative fees into taxes20. 跟踪审计:foolow-up auditing21. 工程监理制度:the monitoring system for projects22. 国有资产安全:the safety of state-owned assets23. 过度开垦:excess reclamation24. 合同管理制度:the contract system for governing projects25. 积极的财政政策:pro-active fiscal policy26. 基本生活费:basic allowance27. 解除劳动关系:sever labor relation28. 金融监管责任制:the responsibility system for financial supervision29. 经济安全:economic security30. 靠扩大财政赤字搞建设:to increase the deficit to spend more ondevelopment31. 扩大国内需求:the expansion of domestic demand32. 拉动经济增长:fuel economic growth33. 粮食仓库:grain depot34. 粮食收购企业:grain collection and storage enterprise35. 粮食收购资金实行封闭运行:closed operation of grain purchase funds36. 粮食销售市场:grain sales market37. 劣质工程:shoddy engineering38. 乱收费、乱摊派、乱罚款:arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines39. 骗汇、逃汇、套汇:obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage40. 融资渠道:financing channels41. 商业信贷原则:the principles for commercial credit42. 社会保险机构:social security institution43. 失业保险金:unemployment insurance benefits44. 偷税、骗税、逃税、抗税:tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes45. 外汇收支:foreign exchange revenue and spending46. 安居工程:housing project for low-income urban residents47. 信息化:information-based; informationization48. 智力密集型:concentration of brain power; knowledge-intensive49. 外资企业:overseas-funded enterprises50. 下岗职工:laid-off workers51. 分流:reposition of redundant personnel52. 素质教育:education for all-round development53. 豆腐渣工程:jerry-built projects54. 社会治安情况:law-and-order situation55. 民族国家:nation state56. “台独”:"independence of Taiwan"57. 台湾当局:Taiwan authorities58. 台湾同胞:Taiwan compatriots59. 台湾是中国领土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.60. 西部大开发:Development of the West Regions61. 可持续性发展:sustainable development62. 风险投资:risk investment63. 通货紧缩:deflation64. 扩大内需:to expand domestic demand65. 计算机辅助教学:computer-assisted instruction ( CAI )66. 网络空间:cyberspace67. 虚拟现实:virtual reality68. 网民:netizen ( net citizen )69. 电脑犯罪:computer crime70. 电子商务:the e-business71. 网上购物:shopping online72. 应试教育:exam-oriented education73. 学生减负:to reduce study load74. “厄尔尼诺”:(EL Nino)75. “拉尼娜”:(La Nina)76. “智商”:(IQ)77. “情商”:(EQ)78. “第三产业”:(third/tertiary industry,service sector,third sequenceof enterprises)79.“第四产业”:(quaternary/information industry)80.“军嫂”:(military spouse)81.“峰会”(香港译“极峰会议”)”:summit(conference)82.“克隆”:clone83.“冰毒”:ice84.“摇头丸”:dancing outreach85.“传销”:multi level marketing86.“(计算机)2000年问题”:Y2K problem(y for year, k for kilo orthousand)87.“白皮书”:white paper(不是white cover book)88.“傻瓜相机”:Instamatic(商标名,焦距、镜头均固定,被称为foolproof相机);89.“白条”:IOU note(IOU:债款、债务,由I owe you 的读音缩略转义而来)90.“巡回招聘”:milk round(一种招聘毕业生的方式,大公司走访各大学及学院,向求职者介绍本公司情况并与报名者晤谈)。

专业术语-英文翻译大集合整理

专业术语-英文翻译大集合整理
-
专业术语大集合
• MIS Management Information System 資迅管理系統 • IS: Information System 資迅系統 • IT: Information Technology 系統技術 • MRP: Material Requisition Plan 材料需求計劃
-
专业术语大集合
• MTF: Modulation Transfer Function 調整轉換功能 • CAT: Carriage Alignment Tool 載器調整具 • ID: Industrial Design 工業設計(外觀設計) • PCBA: Printed Circuit Board Assembly 電路板組裝 • F/T: Function Test 功能測試
-
专业术语大集合
• VQC: Vendor Quality Control 售貨質量控制 • IPQC: In Process Quality Control 制程質量控制 • OQC: Out going Quality Control 出貨質量控制 • QE: Quality Engineer 質量工程
-
专业术语大集合
• I2:Information Integration System 資迅整合系統 • SAP: System Application Programming 系統申請項目 •
ERP: Enterprise Resource Programming 企業資源項目 • HR Human Resource 人力資源 • PR: Public relation 公共關係 • T/O: Turn Over Rate=Monthly T/O Total People*12

英语专业术语翻译

英语专业术语翻译

中国译协中译英最新发布,各类专业术语直译1.科学发展观 the Outlook of Scientific Development2.倡导公正、合理的新秩序观 call for the establishment of a new just and equitable order3.以平等互利为核心的新发展观 new thinking on development based on equality and mutual benefit4.推动树立以互信、互利、平等和协作为主要内容的新安全观foster a new thinking on security featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination5.主张形成以尊重多样性为特点的新文明观 foster a new thinking on civilization that respects diversity6.新能源观 new thinking on energy development有关先进文化的词汇1.古为今用、洋为中用旧译 let the ancient serve the present, let the foreign serve the national 现译 draw from past and foreign achievements2.文艺工作 cultural and art work; work in the cultural field3.牢牢把握先进文化的前进方向firmly keep to the direction of an advanced culture/cultural advancement4.文化与经济和政治互相交融interaction between cultural work, and economic and political activitiescultural elements/factorsintermingle with economic and political factors5.民族的科学的大众的社会主义文化a socialist culture that is distinctly Chinese, pro-science and people-oriented6.弘扬主旋律,提倡多样化 promote mainstream values and uphold cultural diversity7.以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以崇高的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人Equip/empower people with scientific theories, guide them with correct opinions/ convey to them right messages/provide them with correct media guidance, imbue them with a noble spirit and inspire them with excellent/fine works 8.具有中国气派的社会主义文化Chinese-style socialist culture; socialist culture with Chinese appeal9.越是民族的,越是世界的The pride of a nation is also the pride of the world.What's unique for a nation is also precious for the world.When you are unique, the world comes to you.10.文艺应当贴近群众,贴近生活,贴近实际。

英语翻译家基础:专业术语翻译

英语翻译家基础:专业术语翻译

翻译研究词典1. Absolute Translation 绝对翻译按照古阿德克的解释,指专业译员为应付不同翻译要求而采用的七种翻译类型之一。

在绝对翻译中,整个源文本被转换成目标语,对原文内容和形式都不加以改动。

According to Gouadec, one of seven types of translation which can be used by professional translators to respond to the various translation requirements which can arise during the course of their work. In absolute translation, the whole of ST is transferred into TL, with no alteration to the content or the form of the original document.2. Abstract Translation 摘要翻译古阿德克提出的用以应付不同翻译要求的七种翻译策略之一。

摘要翻译是将源文本的全部信息扼要译出,目的是让客户“迅速得到特定类型的信息”。

其方法有多种:第一种是翻译源文本的一般主题思想;第二种是概述源文本的主要内容、文本主旨及次要内容;第三种是节录源文本中一切有用的内容。

According to Gouadec, one of seven strategies proposed by Gouadec to fulfill the various translation needs which arise in a professional environment. In abstract translation, a condensed translation of all the information in ST is made in order to give the client "rapid access to specific types of information". This may be done in various ways. Firstly, the generic themes of the text may be translated; secondly, a description may be given of the generic content and the objectives of the text and its sub-units; thirdly, an abridged translation of all the useful content of the text may be supplied.3. Abusive Translation 滥译路易斯用来表示文学翻译中极端做法的一个术语。

英语翻译家基础:专业术语翻译

英语翻译家基础:专业术语翻译

翻译研究词典1. Absolute Translation 绝对翻译按照古阿德克的解释,指专业译员为应付不同翻译要求而采用的七种翻译类型之一。

在绝对翻译中,整个源文本被转换成目标语,对原文内容和形式都不加以改动。

According to Gouadec, one of seven types of translation which can be used by professional translators to respond to the various translation requirements which can arise during the course of their work. In absolute translation, the whole of ST is transferred into TL, with no alteration to the content or the form of the original document.2. Abstract Translation 摘要翻译古阿德克提出的用以应付不同翻译要求的七种翻译策略之一。

摘要翻译是将源文本的全部信息扼要译出,目的是让客户“迅速得到特定类型的信息”。

其方法有多种:第一种是翻译源文本的一般主题思想;第二种是概述源文本的主要内容、文本主旨及次要内容;第三种是节录源文本中一切有用的内容。

According to Gouadec, one of seven strategies proposed by Gouadec to fulfill the various translation needs which arise in a professional environment. In abstract translation, a condensed translation of all the information in ST is made in order to give the client "rapid access to specific types of information". This may be done in various ways. Firstly, the generic themes of the text may be translated; secondly, a description may be given of the generic content and the objectives of the text and its sub-units; thirdly, an abridged translation of all the useful content of the text may be supplied.3. Abusive Translation 滥译路易斯用来表示文学翻译中极端做法的一个术语。

专业术语-英文翻译大集合整理

专业术语-英文翻译大集合整理

01
03
05
02
04
06
专业术语大集合
ITS: Information Technology System 電腦部
QRA: Quality Reliability Assurance 品保部
MFG: Manufacturing 製造部
PMC: Production & Material Control 生(產)物(料)管(理)
AQL: Acceptable Quality Level 可接受的質量水平
DPPM: Defective Pieces Per Million units 百萬件中有損件數
PPM: Pieces Per Million 百萬分之一
CS: Custom Service 顧客服務
专业术语大集合
3
专业术语大集合
MIS Management Information System 資迅管理系統
01
IS: Information System 資迅系統
02
IT: Information Technology 系統技術
03
MRP: Material Requisition Plan 材料需求計劃
专业术语大集合
F/G: finish goods 成品 Import/Export 進出口 SI: Shipping Instruction 發貨指令 PL: Packing List 包裝清單 Inv: Shipping Invoice 出貨發票 ETD: Estimate Arrive 預估離開時間 BL: Bill of Landing 提貨單(海運) AWB: Air Way Bill 提貨單(空運) MAWA: Master Air Way Bill 主提貨單 HAWB: House Air Way Bill 副提貨單 TEU: Twenty foot Equipment Unit(Contain) 二十英尺貨櫃 FEU: Forty foot Equipment Unit(Contain) 四十英尺貨櫃 CY: Container Yard 貨櫃場 THC: Terminal Handing Charge 碼頭費 ORC: Original Receiving Charge 碼頭費 PUR: Purchasing 採購 FOB: Free on Board 貨運至甲板(離岸價) CIF: Cost Insurance Freight 成本+運費+保險 OA: Open Account 開戶 TT: Telegram Transfer 電匯

翻译专业术语大全

翻译专业术语大全

翻译专业术语大全术语翻译贡献者Absolute Translation绝对翻译古阿德克(Gouadec)Abstract Translation摘要翻译古阿德克(Gouadec)Abusive translation滥译路易斯(Lewis)Acceptability可接受性托利(Toury)Accuracy准确Adaptation改编Adequacy充分性Adjustment调整Analogical Form类同形式霍尔姆斯(Holmes)Analysis分析奈达(Nida)和泰伯(Taber)Applied Translation Studies应用翻译研究霍尔姆斯(Holmes)Architranseme (ATR)元译素范·路文兹瓦特(van Leuven-Zwart)Autonomy Spectrum自立幅度罗斯(Rose)Autotranslation自译波波维奇(Popovic)Back Translation回译Bilateral interpreting双边传译凯斯(Keith)Class Shift词类转换韩礼德(Halliday)Close Translation贴近翻译纽马克(Newmark)Communicative Translation 传意翻译;交际翻译纽马克(Newmark)Community interpreting社群传译Compensation补偿赫维(Hervey)Competence能力托利(Toury)Componential Analysis语义成分分析奈达(Nida)Comprehensive theory综合理论Conference interpreting会议传译Consecutive interpreting接续传译Contextual consistency语境一致奈达(Nida)和泰伯(Taber)Conventions常规诺德(Nord)Corpora语料库Correspondence对应Court interpreting法庭传译Covert translation隐型翻译豪斯(House)Creative transposition创造性转换Creative treason创造性叛逆罗伯特·埃斯卡皮(Robert Escarpi)Deconstruction解构主义德里达(Derrida)Descriptive translation studies描写性翻译研究霍尔姆斯(Holmes)Differance分延德里达(Derrida)Doentary translation文献型翻译诺德(Nord)Domesticating translation归化翻译韦努狄(Venuti)Dynamic equivalence动态对等奈达(Nida)Dynamic fidelity动态忠信比克曼(Beekman)和卡洛(Callow)Effort models用功模式贾尔(Gile)Excluded receiver非目标接受者皮姆(Pym)Exegetic translation诠释性翻译赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Exoticism异国情调赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Expectancy norms期待规范切斯特曼(Chesterman)Explicitation明示维纳(Vinay)和达尔贝勒纳(Darbelnet)Expressive text表情型文本赖斯(Reiss)Extraneous form外来形式霍尔姆斯(Holmes)Faithfulness忠实Foreignizing translation异化翻译韦努狄(Venuti)Formal corresponding形式对应卡特福德(Catford)Formal equivalence形式对等奈达(Nida)Free translation自由译Full translation全文翻译General theories of translation普通翻译理论霍尔姆斯(Holmes)Gist translation要旨翻译赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Gloss translation释词翻译奈达(Nida)Grammatical transposition语法置换赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Hermeneutic motion诠释步骤斯坦纳(Steiner)Hierarchy of Correspondences对应层级霍尔姆斯(Holmes)Horizontal translation横向翻译福勒纳(Folena)Hyperinformation超额信息赖斯(Reiss)和弗米尔(Vermeer)Idiomatic translation地道翻译比克曼(Beekman)和卡洛(Callow)Imitation拟译德莱顿(Dryden)、利弗威尔(Lefevere)Indeterminacy不确定性Information offer信息提供弗米尔(Vermeer)Informative texts信息文本赖斯(Reiss)Initial norms初始规范托利(Toury)Instrumental translation工具翻译诺德(Nord)Integral translation整合翻译范·路文兹瓦特(van Leuven-Zwart)Interlineal translation隔行翻译赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Interlinear translation逐行翻译Interlingual translation语际翻译雅可布逊(Jacobson)Intersemiotic translation符际翻译雅可布逊(Jacobson)Intralingual translation语内翻译雅可布逊(Jacobson)Intra-system shift系统内转换卡特福德(Catford)Inverse translation逆向翻译Kernel sentence核心句Keyword translation关键词翻译古阿德克(Gouadec)Level shift层次转换卡特福德(Catford)Lexical translation词汇翻译卡特福德(Catford)Liaison interpreting联络传译凯斯(Keith)Linguistic translation语言翻译Literal translation字面翻译;直译Mapping图谱霍尔姆斯(Holmes)Matricial norms矩阵规范托利(Toury)Meta-language元语言霍尔姆斯(Holmes)Metatext元文本Mimetic form模仿形式霍尔姆斯(Holmes)Mutation变异范·路文兹瓦特(van Leuven-Zwart)Naturalness自然性Negative shift负面转换Norms规范Obligatory equivalents必要对等语奈达(Nida)Oblique translation曲径翻译维纳(Vinay)和达尔贝勒纳(Darbelnet)Operational model操作模式巴斯盖特(Bathgate)Operational norms操作规范托利(Toury)Optional equivalents可换对等语奈达(Nida)Overlapping translation重合翻译赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Overt translation显型翻译豪斯(House)Overtranslation超额翻译维纳(Vinay)和达尔贝勒纳(Darbelnet)Paradigmatic equivalence范式对等波波维奇(Popovic)Paraphrase释译德莱顿(Dryden)Partial theories of translation局部翻译理论霍尔姆斯(Holmes)Participative receiver参与型接受者皮姆(Pym)Particularizing translation具体化翻译赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Performance运用托利(Toury)Phonemic translation音素翻译利弗威尔(Lefevere)Phonological translation音位翻译卡特福德(Catford)Pivot language中枢语言Polysystem theory多元文化理论埃文·佐哈尔(Even-Zohar)Pragmatic Approach语用途径Pragmatic translation语用翻译Preliminary norms预先规范托利(Toury)Prescriptive translation studies规定翻译研究托利(Toury)Primary translation首级翻译迪勒(Diller)和康纳留斯(Kornelius)Problem-restricted theories oftranslation 关于问题的翻译理论霍尔姆斯(Holmes)Process-oriented translationtheories过程取向翻译研究霍尔姆斯(Holmes)Product-oriented translationstudies成品取向翻译研究霍尔姆斯(Holmes)Professional norms翻译规范切斯特曼(Chesterman)Prospective translation前瞻式翻译波斯特盖特(Postgate)Prototext原型文本波波维奇(Popovic)Pseudotranslation伪翻译Pure language纯语言沃尔特·本雅明(Walter Benjamin)Radical translation原始翻译奎因(Quine)Rank-bound translation级阶受限翻译卡特福德(Catford)Realia独有特征弗拉科夫(Vlakhov)和弗罗林(Florin)Receptor language接受语奈达(Nida)和泰伯(Taber)Translation with reconstruction重构式翻译古阿德克(Gouadec)Redundancy冗余奈达(Nida)Refraction折射利弗威尔(Lefevere)Regulative translational规约性翻译常规诺德(Nord)conventionsRelay interpreting转接传译Repertoreme知识库要素托利(Toury)Resistancy阻抗韦努狄(Venuti)Restricted translation受限翻译卡特福德(Catford)Restructuring重组奈达(Nida)和泰伯(Taber)Retrospective translation后瞻式翻译波斯特盖特(Postgate)Rewriting重写利弗威尔(Lefevere)Rhymed translation韵体翻译利弗威尔(Lefevere)Secondary translation二级翻译迪勒(Diller)和康纳留斯(Kornelius)Selective translation选译古阿德克(Gouadec)Semantic disambiguation语义消歧Semantic translation语义翻译纽马克(Newmark)Serial translation序列翻译卡塞格兰德(Casagrande)Service translation服务型翻译纽马克(Newmark)Signed language translation手语传译Simultaneous interpreting同声传译Skopos theory目的论赖斯(Reiss)和弗米尔(Vermeer)Source language源语Source text-oriented translationstudies 源文本取向翻译研究Specification具体化Structure shift结构转换卡特福德(Catford)Stylistic equivalence文体对等Term banks术语库Terminology术语Text typology文本类型学Textual equivalence文本对等卡特福德(Catford)Textual norms文本规范托利(Toury)Thick translation增量翻译阿皮尔(Appiah)Third code第三语码弗劳利(Frawley)Time-restricted theories oftranslation 关于时域的翻译理论霍尔姆斯(Holmes)Total translation完全翻译卡特福德(Catford)Transcription注音Transeme译素范·路文兹瓦特(van Leuven-Zwart)Transfer转移Transference迁移卡特福德(Catford)Translatability可译性Translationese翻译体Translatorial action译者行为赫尔兹·曼塔里(Justa Holz-Manttari)Transliteration音译维纳(Vinay)和达尔贝勒纳Transposition置换(Darbelnet)Unbounded translation不受限翻译卡特福德(Catford)Undertranslation欠额翻译纽马克(Newmark)Unit of translation翻译单位Universals of translation翻译普遍特征Verbal consistency词语一致Verifiability可核实性赖斯(Reiss)和弗米尔(Vermeer)。

专业术语-英文翻译大集合整理

专业术语-英文翻译大集合整理

MRB: Material Review Board DMR Defective Material Report 材料缺陷報告 RMA: Return Materiaห้องสมุดไป่ตู้ Administration 材料回收處理 Life Test 壽命測試
T/C: Temperature Cycle 溫度循環 H/T: High Temperature Test 高溫測試 L/T: Low Temperature Test 低溫測試 ISO: International Standard Organization 國際標準化組織 SPC: Statistic process control 統計過程控制 5S: 整理.整頓.清理.清掃.素養 VMI: Visual Mechanical Inspection 外觀機構檢驗 MIL-STD: Military Standard 美軍標準
C/T: Cycle Time 循環時間,瓶頸 WD: Working Days 工作天 MTD: Month To Days 月初到今日(例如總表整理) YTD: Year To Days年初到今日 SO: Sales Order 銷售清單 MO: Manufacture Order 製造清單 BTO: Build To Order 訂單生產 P/N: Part Number 料號 MC: Material Control 材料控制 MRP: Material Requisition Plan 材料需求計劃 INV: Inventory 存貨清單 Inv Turn Over Days=INVS/NSB X WD 庫存周轉天數 PSI: Production Shipping Inventory 預備待出貨 JIT: Just In Time 即時 Safety Inventory 安全存量 CKD: Completed Kits Delivery 全件組裝出貨 SKD: Semi Kits Delivery 半件(小件)組裝出貨 W/H: Warehouse 倉庫 Rec: Receiving Center 接收中心 Raw MTL 原物料
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Absolute Tran slati onAbstract Tran slati onAbusive tra nslati onAcceptabilityAccuracyAdaptati onAdequacyAdjustme ntAn alogical FormAn alysisApplied Tran slati on Studies Architra nseme (ATR)Autonomy SpectrumAutotra nslatio nBack Tran slati onBilateral in terpret ing Class Shift Close Tran slati on Commu ni cative Tran slati on Commu nity in terpret ing Compe nsati on Compete nee Comp onen tial An alysis Comprehe nsive theory 古阿德克(Gouadec)古阿德克(Gouadec)路易斯(Lewis)托利(Toury)罗斯(Rose)波波维奇(Popovic)凯斯(Keith)韩礼德(Halliday)纽马克(Newmark)纽马克(Newmark)赫维(Hervey)托利(Toury)奈达(Nida )术语翻译贝献者绝对翻译摘要翻译滥译可接受性准确改编充分性调整类同形式分析应用翻译研究元译素自立幅度自译回译双边传译词类转换贴近翻译传意翻译;交际翻译社群传译补偿能力语义成分分析综合理论霍尔姆斯(Holmes)奈达(Nida)和泰伯(Taber)霍尔姆斯(Holmes)范路文兹瓦特(van Leuven-Zwart )Con fere nee in terpreti ng 会议传译Con seeutive in terpret ing 接续传译Con textual eon siste ncy 语境一致奈达(Nida)和泰伯(Taber)Conven ti ons 常规诺德(Nord)Corpora 语料库Corresp ondence 对应Court in terpret ing 法庭传译Covert tra nslati on 隐型翻译豪斯(House)Creative tra nspositi on 创造性转换Creative treas on 创造性叛逆罗伯特埃斯卡皮(Robert Escarpi )Decon strueti on 解构主义德里达(Derrida )Descriptive translation studies 描写性翻译研究霍尔姆斯(Holmes )Differa nee 分延德里达(Derrida )Doen tary tran slati on 文献型翻译诺德(Nord )Domesticat ing tran slati on 归化翻译韦努狄(Venuti )Dyn amic equivale nee 动态对等奈达(Nida )Dyn amic fidelity 动态忠信比克曼(Beekman )和卡洛(Callow )Effort models 用功模式贾尔(Gile)Equivale nee 对等Excluded receiver 非目标接受者皮姆(Pym)Exegetic tra nslati on 诠释性翻译赫维(Hervey )和希金斯(Higgins )Exoticism 异国情调赫维(Hervey )和希金斯(Higgins )Expecta ncy n orms 期待规范切斯特曼(Chesterman )Explicitatio n 明示维纳(Vi nay )和达尔贝勒纳(Darbel net )Expressive text 表情型文本赖斯(Reiss)Extra neous form 外来形式霍尔姆斯(Holmes)Faithfu In ess 忠实Foreig nizing tran slati on 异化翻译韦努狄(Venuti)Formal corresp onding 形式对应卡特福德(Catford)Formal equivale nee 形式对等奈达(Nida)Free tran slati on 自由译Full tra nslati on 全文翻译Gen eral theories of tra nslati on 普通翻译理论霍尔姆斯(Holmes)Gist tran slati on 要旨翻译赫维(Hervey )和希金斯(Higgins)Gloss tran slati on 释词翻译奈达(Nida)Grammatical tra nspositi on 语法置换赫维(Hervey )和希金斯(Higgins)Herme neutic moti on 诠释步骤斯坦纳(Steiner)Hierarchy of Corresp onden ces 对应层级霍尔姆斯(Holmes)Horiz on tal tra nslati on 横向翻译福勒纳(Folena)Hyperi nformati on 超额信息赖斯(Reiss)和弗米尔(Vermeer)Idiomatic tra nslati on 地道翻译比克曼(Beekman)和卡洛(Callow)Imitatio n 拟译德莱顿(Dryden )、利弗威尔(Lefevere)In determ inacy 不确定性In formatio n offer 信息提供弗米尔(Vermeer)In formative texts 信息文本赖斯(Reiss)In itial norms 初始规范托利(Toury)In strume ntal tran slati on 工具翻译诺德(Nord)In tegral tra nslati on 整合翻译范路文兹瓦特(van Leuven-Zwart )In terl in eal tra nslati on 隔行翻译赫维(Hervey )和希金斯(Higgins )In terl in ear tran slati on 逐行翻译In terl in gual tran slati on 语际翻译雅可布逊(Jacobs on )In tersemiotic tra nslati on 符际翻译雅可布逊(Jacobs on )In trali ngual tran slati on 语内翻译雅可布逊(Jacobs on )In tra-system shift 系统内转换卡特福德(Catford )In verse tra nslati on 逆向翻译Kernel sentence 核心句Keyword tra nslati on 关键词翻译古阿德克(Gouadec )Level shift 层次转换卡特福德(Catford )Lexical tran slati on 词汇翻译卡特福德(Catford )Liais on in terpreti ng 联络传译凯斯(Keith )Lin guistic tran slati on 语言翻译Literal tran slati on 字面翻译;直译Mapp ing 图谱霍尔姆斯(Holmes )Matricial norms 矩阵规范托利(Toury )Meta-la nguage 元语言霍尔姆斯(Holmes )Metatext 兀文本Mimetic form 模仿形式霍尔姆斯(Holmes )Mutatio n 变异范路文兹瓦特(van Leuven-Zwart )Natura ln ess 自然性Negative shift 负面转换Norms 规范Obligatory equivale nts 必要对等语奈达(Nida )Oblique tran slati on 曲径翻译维纳(Vi nay )和达尔贝勒纳(Darbel net )Operati onal model 操作模式巴斯盖特(Bathgate )Operati onal no rms 操作规范托利(Toury )Opti onal equivale nts 可换对等语奈达(Nida)Overlapp ing tran slati on 重合翻译赫维(Hervey )和希金斯(Higgins)Overt tran slati on 显型翻译豪斯(House)Overtra nslatio n 超额翻译维纳(Vi nay )和达尔贝勒纳(Darbel net)Paradigmatic equivale nee 范式对等波波维奇(Popovic)Paraphrase 释译德莱顿(Dryden )Partial theories of tran slati on 局部翻译理论霍尔姆斯(Holmes)Participative receiver 参与型接受者皮姆(Pym)Particulariz in g tran slati on 具体化翻译赫维(Hervey )和希金斯(Higgins)Performa nee 运用托利(Toury)Pho nemic tra nslati on 音素翻译利弗威尔(Lefevere)Phono logical tran slati on 音位翻译卡特福德(Catford)Pivot lan guage 中枢语言Polysystem theory 多元文化理论埃文佐哈尔(Even-Zohar )Pragmatic Approach 语用途径Pragmatic tra nslati on 语用翻译Prelimi nary norms 预先规范托利(Toury )Prescriptive translation studies 规定翻译研究托利(Toury )Primary tran slati on 首级翻译迪勒(Diller)和康纳留斯(Kornelius )Problem-restricted theories of 关于问题的翻译理霍尔姆斯(Holmes )tran slati on 论Process-oriented translation过程取向翻译研究霍尔姆斯(Holmes )theoriesProduct-oriented translation成品取向翻译研究霍尔姆斯(Holmes )studiesProfessi onal norms 翻译规范切斯特曼(Chesterman )Prospective tra nslati on 前瞻式翻译波斯特盖特(Postgate)Prototext 原型文本波波维奇(Popovic)Pseudotra nslati on 伪翻译Pure lan guage 纯语言沃尔特本雅明(Walter Benjamin )Radical tran slati on 原始翻译奎因(Quine )Ran k-bou nd tran slati on 级阶受限翻译卡特福德(Catford )Realia 独有特征弗拉科夫(Vlakhov )和弗罗林(Florin )Receptor lan guage 接受语奈达(Nida)和泰伯(Taber)Tran slati on with recon structio n 重构式翻译古阿德克(Gouadec )Redundancy 冗余奈达(Nida )Refractio n 折射利弗威尔(Lefevere )Regulative tran slati onal规约性翻译常规诺德(Nord )conven ti onsRelay in terpreti ng 转接传译Repertoreme 知识库要素托利(Toury )Resista ncy 阻抗韦努狄(Venuti )Restricted tra nslati on 受限翻译卡特福德(Catford )Restructur ing 重组奈达(Nida)和泰伯(Taber)Retrospective tran slati on后瞻式翻译波斯特盖特(Postgate )Rewrit ing 重写利弗威尔(Lefevere )Rhymed tran slati on 韵体翻译利弗威尔(Lefevere )Secon dary tra nslati on 二级翻译迪勒(Diller)和康纳留斯(Kornelius )Selective tran slati on 选译古阿德克(Gouadec )Sema ntic disambiguati on 语义消歧Sema ntic tra nslati on 语义翻译纽马克(Newmark )Serial tra nslati on 序列翻译卡塞格兰德(Casagrande)Service tran slati on 服务型翻译纽马克(Newmark)Sight tra nslati on 视译Signed lan guage tra nslati on 手语传译Simulta neous in terpret ing 同声传译Skopos theory 目的论赖斯(Reiss)和弗米尔(Vermeer)Source lan guage 源语Source text 源文本Source text-oriented translation 源文本取向翻译研studies 究Specificati on 具体化Structure shift 结构转换卡特福德(Catford)Stylistic equivale nee 文体对等Target lan guage 目标语Term banks 术语库Term ino logy 术语Text typology 文本类型学Textual equivale nee 文本对等卡特福德(Catford)Textual norms 文本规范托利(Toury)Thick tran slati on 增量翻译阿皮尔(Appiah)Thin k-aloud tra nslati on 有声思维记录Third code 第三语码弗劳利(Frawley)Time-restricted theories of 关于时域的翻译理霍尔姆斯(Holmes)tran slati on 论Total tra nslati on 完全翻译卡特福德(Catford)Tran scripti on 注音Tran seme 译素范路文兹瓦特(van Leuven-Zwart )Tra nsfer 转移Tran sfere nee 迁移卡特福德(Catford )Tran slatability 可译性Tran slati on ese 翻译体Tran slatorial acti on 译者行为赫尔兹曼塔里(Justa Holz-Manttari ) Tran sliterati on 音译Tran spositi on 置换维纳(Vi nay )和达尔贝勒纳(Darbel net )Un bou nded tra nslati on 不受限翻译卡特福德(Catford )Un dertra nslati on 欠额翻译纽马克(Newmark )Unit of tran slati on翻译单位Uni versals of tran slati on 翻译普遍特征Verbal con siste ncy 词语一致Verifiability 可核实性赖斯(Reiss)和弗米尔(Vermeer )Vertical tran slati on 纵向翻译福勒纳Voids 空缺Whispered in terpret ing 耳语传译Writer-oriented machine作者取向机器翻译tran slati on。

相关文档
最新文档