浣溪沙晏殊的诗意

合集下载

晏殊《浣溪沙》的译文

晏殊《浣溪沙》的译文

晏殊《浣溪沙》的译文晏殊《浣溪沙》的译文《浣溪沙》是宋代词人晏殊的代表作,词虽含伤春惜时之意,又暗寓怀人之意。

下面分享了《浣溪沙》的译文及鉴赏。

浣溪沙·一曲新词酒一杯作者:晏殊一曲新词酒一杯。

去年天气旧亭台。

夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。

小园香径独徘徊。

译文听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来?那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊。

注释⑴浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。

沙,一作“纱”。

⑵一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》诗意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。

一曲,一首。

因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。

新词,刚填好的词,意指新歌。

酒一杯,一杯酒。

⑶去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。

此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。

”晏词“亭台”一本作“池台”。

去年天气,跟去年此日相同的天气。

旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。

旧,旧时。

⑷夕阳:落日。

西下:向西方地平线落下。

几时回:什么时候回来。

⑸无可奈何:不得已,没有办法。

⑹似曾相识:好像曾经认识。

形容见过的事物再度出现。

后用作成语,即出自晏殊此句。

燕归来:燕子从南方飞回来。

燕归来,春中常景,在有意无意之间。

⑺小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。

因落花满径,幽香四溢,故云香径。

香径,带着幽香的园中小径。

独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。

徘徊:来回走。

《浣溪沙》鉴赏这是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。

此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。

词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。

全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。

词中对宇宙人生的`深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。

起句“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。

”写对酒听歌的现境。

从复叠错综的句式、轻快流利的语调中可以体味出,词人面对现境时,开始是怀着轻松喜悦的感情,带着潇洒安闲的意态的,似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐。

晏殊《浣溪沙》译文及赏析

晏殊《浣溪沙》译文及赏析

晏殊《浣溪沙》译文及赏析浣溪沙晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。

夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。

小园香径独徘徊。

译文我填上一曲新词,倒上一杯美酒,这时的天气,与去年相同。

当夕阳西下,何时才能回转?令人无可奈何,看见花儿又残落了;似曾相识,春燕又飞回。

美好的事物无法挽留,只不过是似曾相识而已,想到这些令人感伤。

我独自在小径里徘徊,感觉很伤感。

赏析这是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。

词的上片通过对眼前景物的咏叹,将怀旧之感、伤今之情与惜时之意交织、融合在一起。

“一曲新词酒一杯”,所展示的是“对酒当歌”的情景,似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐。

的确,作为安享尊荣而又崇文尚雅的“太平宰相”,以歌侑酒,是作者习于问津、也乐于问津的娱情遣兴方式之一。

然而在作者的记忆中,最难忘怀的却是去年的那次歌宴。

“去年天气”句,点出眼前的阳春烟景既与去年无异,而作者置身的亭台也恰好是昔日饮酒听歌的场所。

故地重临,怀旧自不可免。

此句中正包蕴着一种景物依旧而人事全非的怀旧之感。

在这种怀旧之感中又糅合着深婉的伤今之情。

这样,作者纵然襟怀冲澹,又怎能没有些微的伤感呢?“夕阳西下”句,不仅是惋惜时光的匆匆流逝,同时也是慨叹昔日与伊人同乐的情景已一去不返。

细味“几时回”三字,所折射出的似乎是一种企盼其返、却又情知难返的纡细心态。

下片仍以融情于景的笔法申发前意。

“无可奈何”二句,属对工切,声韵和谐,寓意深婉,一向称为名对。

唯其如此,作者既用于此词,又用于《示张寺丞王校勘》一诗。

上句对春光的流逝示惋惜之情,下句对巢燕的归来兴怀旧之感。

人间生死,同花开花落一样,不由自主,所以说“无何奈何”。

旧地重游,前尘影事,若幻若真,所以说“似曾相识”。

渗透在句中的是一种混杂着眷恋和怅惆,既似冲澹又似深婉的人生怅触。

因此,此词不但以词境胜,还兼以理致胜。

后来苏轼的词,就大畅此风了。

作者晏殊(991-1055),字同叔,临川(今属江西)人。

晏殊《浣溪沙·一向年光有限身》原文译文赏析

晏殊《浣溪沙·一向年光有限身》原文译文赏析

晏殊《浣溪沙·一向年光有限身》原文|译文|赏析《浣溪沙·一向年光有限身》是北宋词人晏殊创作的一首伤别之作,这首词表现的及时行乐的思想,反映出作者的无奈与洒脱。

下面就和儿童网小编一起来欣赏这首宋词吧。

《浣溪沙·一向年光有限身》原文宋代:晏殊一向年光有限身,等闲离别易销魂,酒筵歌席莫辞频。

满目山河空念远,落花风雨更伤春,不如怜取眼前人。

译文及注释译文片刻的时光,有限的生命,宛若江水东流,一去不返,深感悲伤。

于是,频繁的聚会,借酒消愁,对酒当歌,及时行乐,聊慰此有限之身。

若是登临之际,放眼辽阔河山,突然怀思远别的亲友;就算是独处家中,看到风雨吹落了繁花,更令人感伤春光易逝。

不如在酒宴上,好好爱怜眼前的人。

注释①一向:一晌,片刻,一会儿。

年光:时光。

有限身:有限的生命。

②等闲:平常,随便,无端。

③销魂:极度悲伤,极度快乐。

④莫辞频:频,频繁。

不要因为次数多而推辞。

⑤怜取眼前人:元稹《会真记》载崔莺莺诗:“还将旧来意,怜取眼前人。

”怜:珍惜,怜爱。

取:语助词。

赏析该词是宴会上即兴之作。

下片首两句虽然仍是念远伤春,但气度较大,从放眼河山到风雨惜别,引出眼前人,并与上片别宴离歌前后呼应。

词中所写的并非一时所感,也非一事,而是反映了作者人生观的一个侧面:悲年光之有限,感世事之无常;慨叹空间和时间的距离难以逾越,慨叹对已逝美好事物的追寻总是徒劳,在山河风雨中寄寓着对人生哲理的探索。

词人幡然感悟,认识到要立足现实,牢牢地抓住眼前的一切。

“ 一向年光有限身。

”,劈空而来,语甚警炼。

惜春光之易逝,感盛年之不再,有撼人心魄的效果。

紧接“等闲”句,加厚一笔。

词中所写的,不是生离,更不是死别,而只不过是寻常的离别而已。

“等闲”二字,殊不等闲,具见词人之深于情。

在短暂的人生中,别离是不只一次会遇到的,而每一回离别,都占去有限年光的一部分,词人唯有强自宽解:“ 酒筵歌席莫辞频”。

痛苦是无益的,不如对酒当歌,自遣情怀吧。

晏殊《浣溪沙》原文及赏析6篇

晏殊《浣溪沙》原文及赏析6篇

晏殊《浣溪沙》原文及赏析晏殊《浣溪沙》原文及赏析6篇晏殊《浣溪沙》原文及赏析1原文:一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台,夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。

赏析:词的大意是:填一曲新词听丽人演唱,倒一杯美酒仔细品尝,只觉得非常惬意而宠辱皆忘。

时令气候依旧,亭台池榭依旧,都与去年没有什么两样。

夕阳已经西下,什么时候才能回转再现光芒?无可奈何啊,百花总是要凋零;那似曾相识的春燕,又归画檐。

美丽的事物总是无法挽留,即使再现也与先前决非一样,只不过是似曾相识而已。

想到这些怎不令人感伤,于是“我”独自在充满花香的幽径里徘徊彷徨,思量追忆。

这是晏殊一首脍炙人口的小令。

抒写的是伤春、好景不常的愁怀,又暗寓相思离别之情。

它的语言圆转流利,明白如话,意蕴却极宽广,能给人一种哲理性的启迪。

上片的起首,“一曲新词酒一杯”,以赋笔起,平平叙来,以淡墨点染,写对酒听歌的现境。

次句“去年天气旧亭台”暗点题,“去年天气”、“旧”,时间概念;“亭台”,空间概念,一起合成物是人非的“怀旧”境界,情深似海,凄婉动人。

从复叠错综的句式、轻快流利的语调中可以体味出,词人在面对现境时,开始是怀着轻松喜悦的心情,带着潇洒安闲的意态的。

但边听边饮,这现境却又不期然地触发出对“去年”所经历的类似情形的回忆:也是和今年一样的暮春天气,面对的也是和眼前一样的楼台亭阁,一样的清歌美酒。

然而,在似乎一切依旧的表象下又分明感觉到有的东西已经起了难以逆转的变化,这便是悠悠流逝的岁月和与此相关的一系列人事。

于是词人不由得从心底涌出这样的感叹:“夕阳西下几时回”,以比兴之笔再渲染怀旧深悲。

“夕阳无限好”,暗喻去年的赏心乐事;“西下”喻都成过去;“几时回”,作“何时可再回”解。

从夕阳西下这眼前景起,词人由此触发的,却是对美好景物情事的流连,对时光流逝的怅惘,以及对美好事物重现的希冀。

这是即景兴感,但所感的实际上已不限于眼前的情事,而是扩展到整个人生,其中不仅有理念活动,而且包含着某种哲理性的沉思。

浣溪沙晏殊诗意鉴赏

浣溪沙晏殊诗意鉴赏

浣溪沙晏殊诗意鉴赏 《浣溪沙 ·一曲新词酒一杯》是宋代词人晏殊的代表作。

此词虽含伤春惜时之意,却 实为感慨抒怀之情,悼惜残春,下面为大家分享了浣溪沙晏殊诗意,一起来看看 吧! 浣溪沙·一曲新词酒一杯 宋代:晏殊 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。

夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。

小园香径独徘徊。

译文 听一支新曲喝一杯美酒, 还是去年的天气旧日的亭台, 西落的夕阳何时再回 来? 那花儿落去我也无可奈何, 那归来的燕子似曾相识, 在小园的花径上独自徘 徊。

诗意鉴赏 晏殊一辈子巨著颇丰, 是宋代婉约派闻名词人之一, 其词作品在当初颇负盛 名。

他的词以抒写闲情雅致著称,作品袭用了晚唐、五代词柔靡哀婉的余风,多 抒写酒足饭饱然后的娱宾谴兴和描画男女相思、离情别绪之正题。

王灼在《碧鸡 漫志》中称其为:“晏元献公参差句,风流蕴籍,一时莫及。

而温润秀洁,亦其 无比。

”此话比较正确地概括了晏殊词作品的风格风味。

上头这首词作品就是他 的代表作之一。

这是一首抒发闲愁的词。

因为晏殊少年得志,生于承平之时,仕至相国,政 事以外,过着“喜宾朋,未始一日不宴饮”的生计,征歌逐舞,以诗酒消遣。

这 么的地位、生计、思想情谊,所以表决了他的诗词 作品如珠似玉,温润秀洁,字里行间只有点许淡淡的闲愁。

上头这首词作品 所抒发的即是悼惜残春之感。

这首词主要撰著者新词对酒的优雅闲适生计和对晚春残景的叹惋怅惘, 抒发 了春光易逝,人生易老,富贵难久的“闲愁”,表现了笔者生计的优裕和神魂生 计的寂寞虚空,典型地反映了北宋前期达官显贵们的神魂面貌。

词的上阕主要写持酒听新词, 意兴无穷, 不过骤然记起客岁也是此时、 此地、 此情、此景,同样的天气,同样的亭台,同样的“一曲新词酒一杯”,此时感到 光阴的流逝,不可追回,虽有富贵,犹有不足,故而未免深深长叹。

这是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。

此词虽含伤春惜时之意, 却实为感慨抒 怀之情。

晏殊《浣溪沙》原文及翻译

晏殊《浣溪沙》原文及翻译

晏殊《浣溪沙》原文及翻译《浣溪沙·一曲新词酒一杯》原文一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。

夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。

小园香径独徘徊。

《浣溪沙·一曲新词酒一杯》翻译听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来?那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊。

《浣溪沙·一曲新词酒一杯》注释⑴浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。

沙,一作“纱”。

⑵一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》诗意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。

一曲,一首。

因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。

新词,刚填好的词,意指新歌。

酒一杯,一杯酒。

⑶去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。

此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。

”晏词“亭台”一本作“池台”。

去年天气,跟去年此日相同的天气。

旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。

旧,旧时。

⑷夕阳:落日。

西下:向西方地平线落下。

几时回:什么时候回来。

⑸无可奈何:不得已,没有办法。

⑹似曾相识:好像曾经认识。

形容见过的事物再度出现。

后用作成语,即出自晏殊此句。

燕归来:燕子从南方飞回来。

燕归来,春中常景,在有意无意之间。

⑺小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。

因落花满径,幽香四溢,故云香径。

香径,带着幽香的园中小径。

独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。

徘徊:来回走。

《浣溪沙·一曲新词酒一杯》赏析这是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。

全词抒发了悼惜残春之情,表达了时光易逝,难以追挽的伤感。

起句“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。

”写对酒听歌的现境。

从复叠错综的句式、轻快流利的语调中可以体味出,词人面对现境时,开始是怀着轻松喜悦的感情,带着潇洒安闲的意态的,似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐。

的确,作为安享尊荣而又崇文尚雅的“太平宰相”,以歌侑酒,是作者习于问津、也乐于问津的娱情遣兴方式之一。

《浣溪沙山下兰芽短浸溪》翻译赏析

《浣溪沙山下兰芽短浸溪》翻译赏析

《浣溪沙山下兰芽短浸溪》翻译赏析《浣溪沙山下兰芽短浸溪》翻译赏析《浣溪沙山下兰芽短浸溪》是宋代词人晏殊的代表作。

此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情,悼惜残春,感伤年华的飞逝,又暗寓怀人之意。

以下是小编整理的《浣溪沙山下兰芽短浸溪》翻译赏析,欢迎阅读。

《浣溪沙山下兰芽短浸溪》作者为宋朝文学家苏轼。

其全文如下:游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。

山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,潇潇暮雨子规啼。

谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。

前言《浣溪沙山下兰芽短浸溪》是宋代文学家苏轼的词作。

此词描写雨中的南方初春,表达作者虽处困境而老当益壮、自强不息的精神,洋溢着一种向上的人生态度。

注释⑴浣溪沙:词牌名。

⑵蕲水:县名,今湖北浠水县。

清泉寺:寺名,在蕲水县城外。

⑶短浸溪:指初生的兰芽浸润在溪水中。

⑷潇潇:形容雨声。

子规:杜鹃鸟,相传为古代蜀帝杜宇之魂所化,亦称“杜宇”,鸣声凄厉,诗词中常借以抒写羁旅之思。

⑸无再少:不能回到少年时代。

⑹白发:老年⑺唱黄鸡:感叹时光的流逝,人生不可能长久。

翻译山下溪水潺潺,岸边的兰草刚刚伸出嫩绿的芽儿。

松林间的沙路,仿佛刚洗过,一尘不染,异常洁净。

蒙蒙细雨中传来了子规清脆的鸣叫。

谁说人老不会再回年少时光呢?你看看,那门前的流水还能执著反东,向西奔流呢!因而不必为时光流逝而烦恼,以白发之身愁唱黄鸡之曲。

鉴赏东坡为人胸襟坦荡旷达,善于因缘自适。

他因诗中有所谓“讥讽朝廷”语,被罗织罪名入狱,“乌台诗案”过后,于公元1080年(元丰三年)二月贬到黄州。

初时虽也吟过“饮中真味老更浓,醉里狂言醒可怕”(《定惠院寓居月夜偶出》)那样惴惴不安的诗句,但当生活安顿下来之后,樵夫野老的帮助,亲朋故旧的关心,州郡长官的'礼遇,山川风物的吸引,促使他拨开眼前的阴霾,敞开了超旷爽朗的心扉。

这首乐观的呼唤青春的人生之歌,当是在这种心情下吟出的。

上阕三句,写清泉寺幽雅的风光和环境。

山下小溪潺湲,岸边的兰草刚刚萌生娇嫩的幼芽。

宋词:晏殊《浣溪沙·一向年光有限身》原文译文赏析

宋词:晏殊《浣溪沙·一向年光有限身》原文译文赏析

宋词:晏殊《浣溪沙·一向年光有限身》原文译文赏析《浣溪沙·一向年光有限身》宋代:晏殊一向年光有限身,等闲离别易销魂,酒筵歌席莫辞频。

满目山河空念远,落花风雨更伤春,不如怜取眼前人。

【译文】人的生命将在有限的时间中结束,平常的离别也会让人觉得悲痛欲绝。

不要因为常常离别而推迟酒宴,应当在有限的人生,对酒当歌,开怀畅饮。

到了登临之时,放眼辽阔河山,突然思念远方的亲友;等到风雨吹落繁花之际,才发现春天易逝,不禁更生伤春愁情。

不如在酒宴上,好好怜爱眼前的人。

【注释】一向:一晌,片刻,一会儿。

年光:时光。

有限身:有限的生命。

等闲:平常,随便,无端。

销魂:极度悲伤,极度快乐。

莫辞频:频,频繁。

不要因为次数多而推辞。

怜:珍惜,怜爱。

取:语助词。

【赏析】这是《珠玉词》中的别调。

大宴的词作,用语明净,下字修洁,表现出闲雅蕴藉的风格;而在本词中,作者却一变故常,取景甚大,笔力极重,格调遒上。

抒写伤春怀远的情怀,深刻沉着,高健明快,而又能保持一种温婉的气象,使词意不显得凄厉哀伤,这是本词的一大特色。

“一向年光有限身,等闲离别易消魂。

”这首词开头两句是说,人生是短暂的,离别是寻常的也是最使人伤心的。

首句劈空而来,语甚警炼。

“一向”,即一晌,一会儿。

片刻的时光啊,有限的生命!词人的哀怨是永恒的,那是无法抗拒的自然规律,谁不希望美好的年华能延续下去呢?惜春光之易逝,感盛年之不再,这虽是《珠玉集》中常有的慨叹,而在本词中强烈的直接呼喊出来,更有撼人心魄的效果。

次句加厚一笔。

“黯然销魂者,唯别而已矣!”可是,词中所写的,不是去国千里的生离,更不是沥泣抆血的死别,而只不过是寻常的离别而已!“等闲”二字,殊不等闲,具见词人之深于情。

在短暂的人生中,别离是不止一次会遇到的,而每一回离别,都占去有限年光的一部分,这怎不令人“易销魂”呢?“酒筵歌席莫辞频。

”上片末句是说,酒宴歌舞就不要推辞了吧。

对此,词人唯有强自宽解,痛苦是无益的,不如对酒当歌,自遣情怀吧。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

浣溪沙晏殊的诗意 导语:《浣溪沙 ·一曲新词酒一杯》是宋代词人晏殊的代表作。

此词虽含伤春惜时之意,却 实为感慨抒怀之情,悼惜残春,感伤年华的飞逝,又暗寓怀人之意。

下面由小编 为大家整理的浣溪沙晏殊的诗意,希望可以帮助到大家! 浣溪沙·一曲新词酒一杯 宋代:晏殊 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。

夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。

小园香径独徘徊。

注释 ⑴浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。

沙,一作“纱”。

⑵一曲新词酒一杯:此句化用白居易 《长安道》诗意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。

一曲,一首。

因 为词是配合音乐唱的,故称“曲”。

新词,刚填好的词,意指新歌。

酒一杯,一 杯酒。

⑶去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。

此句化用五代郑谷《和 知己秋日伤怀》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。

”晏词“亭台”一本 作“池台”。

去年天气,跟去年此日相同的天气。

旧亭台,曾经到过的或熟悉的 亭台楼阁。

旧,旧时。

⑷夕阳:落日。

西下:向西方地平线落下。

几时回:什么时候回来。

⑸无可奈何:不得已,没有办法。

⑹似曾相识:好像曾经认识。

形容见过的事物再度出现。

后用作成语,即出 自晏殊此句。

燕归来: 燕子从南方飞回来。

燕归来, 春中常景, 在有意无意之间。

⑺小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。

因落花满径,幽香四 溢,故云香径。

香径,带着幽香的园中小径。

独:副词,用于谓语前,表示“独 自”的意思。

徘徊:来回走。

译文 听一支新曲喝一杯美酒, 还是去年的天气旧日的亭台, 西落的夕阳何时再回 来?


那花儿落去我也无可奈何, 那归来的燕子似曾相识, 在小园的花径上独自徘 徊。

浣溪沙晏殊的诗意 这是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。

此词虽含伤春惜时之意, 却实为感慨抒 怀之情。

词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在 伤今。

全词语 言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。

词中 对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。

起句“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。

”写对酒听歌的现境。

从复叠错 综的句式、轻快流利的语调中可以体味出,词人面对现境时,开始是怀着轻松喜 悦的感情, 带着潇洒安闲的意态的, 似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐。

的确, 作为安享尊荣而又崇文尚雅的“太平宰相”,以歌侑酒,是作者习于问津、也乐 于问津的娱情遣兴方式之一。

但边听边饮, 这现境却又不期然而然地触发对“去 年”所历类似境界的追忆: 也是和“今年”一样的暮春天气, 面对的也是和眼前 一样的楼台亭阁,一样的清歌美酒。

然而,似乎一切依旧的表象下又分明感觉到 有的东西已经起了难以逆转的变化, 这便是悠悠流逝的岁月和与此相关的一系列 人事。

此句中正包蕴着一种景物依旧而人事全非的怀旧之感。

在这种怀旧之感中 又糅合着深婉的伤今之情。

这样, 作者纵然襟怀冲澹, 又怎能没有些微的伤感呢? 于是词人不由得从心底涌出这样的喟叹: “夕阳西下几时回?”夕阳西下, 是眼 前景。

但词人由此触发的,却是对美好景物情事的流连,对时光流逝的怅惘,以 及对美好事物重现的微茫的希望。

这是即景兴感, 但所感者实际上已不限于眼前 的情事,而是扩展到整个人生,其中不仅有感性活动,而且包含着某种哲理性的 沉思。

夕阳西下,是无法阻止的,只能寄希望于它的东升再现,而时光的流逝、 人事的变更,却再也无法重复。

细味“几时回”三字,所折射出的似乎是一种企 盼其返、却又情知难返的纡细心态。

下片仍以融情于景的笔法申发前意。

“无可奈何花落去, 似曾相识燕归来。

” 为天然奇偶句, 此句工巧而浑成、 流利而含蓄, 声韵和谐, 寓意深婉, 缠绵哀感, 用虚字构成工整的对仗、唱叹传神方面表现出词人的巧思深情,宛如天成,也是 这首词出名的原因。

但更值得玩味的倒是这一联所含的意蓄。

花的凋落,春的消 逝,时光的流逝,都是不可抗拒的自然规律,虽然惋惜流连也无济于事,所以说 “无可奈何”,这一句承上“夕阳西下”;然而这暮春天气中,所感受到的并不 只是无可奈何的凋衰消逝, 而是还有令人欣慰的重现, 那翩翩归来的燕子不就像 是去年曾此处安巢的旧时相识吗?这一句应上“几时回”。

花落、 燕归虽也是眼 前景,但一经与“无可奈何”、“似曾相识”相联系,它们的内涵便变得非常广 泛,意境非常深刻,带有美好事物的象征意味。

惋惜与欣慰的交织中,蕴含着某 种生活哲理: 一切必然要消逝的美好事物都无法阻止其消逝, 但消逝的同时仍然


有美好事物的再现, 生活不会因消逝而变得一片虚无。

只不过这种重现毕竟不等 于美好事物的原封不动地重现, 它只是“似曾相识”罢了。

渗透在句中的是一种 混杂着眷恋和怅惆,既似冲澹又似深婉的人生怅触。

唯其如此,此联作者既用于 此词,又用于《示张寺丞王校勘》一诗。

“小园香径独徘徊”,即是说他独自一 人在花间踱来踱去,心情无法平静。

这里伤春的感情胜于惜春的感情,含着淡淡 的哀愁,情调是低沉的。

此词之所以脍炙人口,广为传诵,其根本的原因于情中有思。

词中似乎于无意间描写司空见惯的现象, 却有哲理的意味, 启迪人们从更高 层次思索宇宙人生问题。

词中涉及到时间永恒而人生有限这样深广的意念, 却表 现得十分含蓄。

作者简介 晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文 家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其 父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。

晏殊与其第七子晏几道 (1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。

















相关文档
最新文档