法律条文与合同
合同条款和条文解读

合同条款和条文解读合同书甲方:(公司名称)法定代表人:(姓名)联系地址:(详细地址)联系电话:(联系电话)乙方:(公司名称)法定代表人:(姓名)联系地址:(详细地址)联系电话:(联系电话)为明确双方的权利和义务,根据《中华人民共和国合同法》及其他相关法律法规的规定,甲乙双方本着平等自愿、互利共赢的原则,就以下条款达成如下合同:第一条注册资本及股权1.1 甲方注册资本为(金额),乙方注册资本为(金额)。
1.2 甲方在本合同中拥有(比例)的股权,乙方在本合同中拥有(比例)的股权。
第二条业务范围2.1 甲方负责(具体业务范围),包括但不限于(详细描述)。
2.2 乙方负责(具体业务范围),包括但不限于(详细描述)。
第三条投资额度和出资方式3.1 乙方将向甲方投资(金额),方式为(具体方式)。
3.2 甲方应准确清楚地为乙方表明出资方式,并提供相关账户信息。
第四条盈亏分配4.1 合同期内,双方按照各自出资比例共同享有利润。
4.2 对于亏损,按各方出资比例分担。
第五条合同期限和终止5.1 本合同期限为(具体期限),自合同签订之日起生效。
5.2 除非甲方、乙方其中一方提前90天书面通知对方终止合同,否则本合同自动延续。
第六条违约责任6.1 在履行本合同过程中,任何一方如违反约定,应承担相应的违约责任。
6.2 如甲方或乙方在本合同履行过程中有重大违约行为,对方有权提出解除合同请求,并可以要求违约方承担相应的经济赔偿责任。
第七条法律适用和争议解决7.1 本合同适用中华人民共和国法律。
7.2 双方因本合同履行发生的争议,应友好协商解决;如协商不成,任何一方可向合同签订地的人民法院提起诉讼。
第八条其他条款8.1 未经双方书面同意,任何一方不得转让本合同下的权利义务。
8.2 本合同以中文撰写,如有任何争议,中文文本应作为最终解释依据。
8.3 本合同自甲乙双方盖章之日起生效。
甲方:乙方:法定代表人:法定代表人:日期:日期:本合同一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等效力。
定作合同民法典条文

定作合同一、缔约双方甲方:(以下简称甲方)地址:___________ 法定代表人:___________ 联系方式:___________乙方:(以下简称乙方)地址:___________ 法定代表人:___________ 联系方式:___________二、合同背景甲方和乙方经协商一致,为明确双方权利义务,特订立本合同。
三、合同内容1.服务内容: 1.1 _______ 1.2 _______ 1.3 _______2.服务费用: 2.1 _______ 2.2 _______ 2.3 _______3.服务期限: 3.1 _______ 3.2 _______4.合同变更: 4.1 _______ 4.2 _______四、履行方式1.甲方应按约定提供相应服务,并保证服务质量满足法律法规要求。
2.乙方应按约定支付服务费用,并保证及时支付,否则应承担相应法律责任。
五、违约责任1.若甲方未按约定提供服务,应承担___________的违约责任。
2.若乙方未按约定支付服务费用,应承担___________的违约责任。
六、保密条款双方应对因履行本合同而获取的对方机密信息承担保密义务,不得擅自披露或用于其他用途。
七、争议解决因本合同引起的一切争议,双方应友好协商解决;协商不成的,可向______仲裁委员会申请仲裁。
八、其他条款1.本合同一式_份,甲乙双方各执_份,具有同等法律效力。
2.本合同自双方签字盖章之日起生效,至服务期满终止。
3.本合同经双方签字盖章确认后生效。
甲方(盖章):___________ 日期:___________乙方(盖章):___________ 日期:___________。
民法典合同法律规定条文

民法典合同法律规定条文《民法典》第四百七十条合同的内容由当事人约定,一般包括下列条款:(一)当事人的姓名或者名称和住所;(二)标的;(三)数量;(四)质量;(五)价款或者报酬;(六)履行期限、地点和方式;(七)违约责任;(八)解决争议的方法。
当事人可以参照各类合同的示范文本订立合同。
《中华人民共和国民法典》第五百八十五条当事人可以约定一方违约时应当根据违约情况向对方支付一定数额的违约金,也可以约定因违约产生的损失赔偿额的计算方法。
约定的违约金低于造成的损失的,人民法院或者仲裁机构可以根据当事人的请求予以增加;约定的违约金过分高于造成的损失的,人民法院或者仲裁机构可以根据当事人的请求予以适当减少。
当事人就迟延履行约定违约金的,违约方支付违约金后,还应当履行债务。
合同无效的法定情形有:1、主体不适格签订的合同。
即例如,无民事行为能力人实施的民事法律行为无效。
2、意思表示不真实签订的合同。
例如,行为人与相对人以虚假的意思表示实施的民事法律行为无效。
3、签订违法违规的合同。
违反法律、行政法规的强制性规定的民事法律行为无效。
但是,该强制性规定不导致该民事法律行为无效的除外。
4、违背公序良俗的合同,即违背公序良俗的民事法律行为无效。
5、恶意串通损害他人利益的合同。
即行为人与相对人恶意串通,损害他人合法权益的民事法律行为无效。
7、免责条款无效的情形。
合同中的下列免责条款无效:(一)造成对方人身损害的;(二)因故意或者重大过失造成对方财产损失的。
《民法典》第一百四十六条行为人与相对人以虚假的意思表示实施的民事法律行为无效。
以虚假的意思表示隐藏的民事法律行为的效力,依照有关法律规定处理。
关于劳务合同的法律条文

一、《中华人民共和国合同法》第三条合同是平等主体之间设立、变更、终止民事权利义务关系的协议。
第四条当事人依法享有自愿订立合同的权利,任何单位和个人不得非法干预。
第五条当事人应当遵循公平原则确定各方的权利和义务。
第六条当事人应当遵循诚实信用原则,根据合同的性质、目的和交易习惯履行通知、协助、保密等义务。
第七条当事人订立、履行合同,应当遵守法律、行政法规,尊重社会公德,不得扰乱社会经济秩序,损害社会公共利益。
二、《中华人民共和国劳动法》第二条在中华人民共和国境内的企业、个体经济组织、民办非企业单位等组织(以下称用人单位)和与之形成劳动关系的劳动者,适用本法。
第三条劳动者享有平等就业和选择职业的权利、取得劳动报酬的权利、休息休假的权利、获得劳动安全卫生保护的权利、接受职业技能培训的权利、享受社会保险和福利的权利、提请劳动争议处理的权利以及法律规定的其他劳动权利。
三、《中华人民共和国劳动合同法》第一条为了完善劳动合同制度,明确劳动合同双方当事人的权利和义务,保护劳动者的合法权益,构建和发展和谐稳定的劳动关系,制定本法。
第二条本法所称劳动合同,是指劳动者与用人单位确立劳动关系,明确双方权利义务的协议。
第三条用人单位与劳动者建立劳动关系,应当订立书面劳动合同。
第四条用人单位应当依法保障劳动者的合法权益,不得违反法律、法规的规定侵犯劳动者的合法权益。
第五条劳动者与用人单位订立和履行劳动合同,应当遵循平等自愿、协商一致的原则。
第六条劳动合同应当具备以下条款:(一)劳动合同期限;(二)工作内容;(三)工作地点;(四)工作时间和休息休假;(五)劳动报酬;(六)社会保险;(七)劳动保护、劳动条件和职业危害防护;(八)法律、法规规定应当纳入劳动合同的其他事项。
以上仅为部分关于劳务合同的法律条文摘要,具体内容请参考《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国劳动法》及《中华人民共和国劳动合同法》等相关法律法规。
装修合同法律条文

装修合同法律条文第一章总则第一条装修合同是指装修企业与业主或委托人订立的,约定装修工程施工、质量、价格、责任等事项的合同。
第二条装修合同应当遵循平等自愿、公平合理的原则,保护当事人的合法权益,维护社会公共利益。
第三条装修合同的订立应当依法合规,遵守相关法律法规和行业规范。
第四条装修合同的主要内容应当包括工程范围、施工期限、质量标准、支付方式、违约责任等条款。
第二章合同订立第五条装修企业应当向业主或委托人提供装修工程的详细方案和报价,并明确双方的权利、义务和责任。
第六条装修合同应当采取书面形式,并由装修企业和业主或委托人双方签字或盖章确认。
第七条装修合同中应明确工程范围、用材、设计要求、施工技术标准等具体内容,避免模糊含糊、不明确的约定。
第八条装修合同中应当明确价格、支付方式及工程款的支付进度和方式。
第三章工程施工第九条装修企业应当按照约定的工程范围、设计要求和合理期限完成装修工程。
第十条装修企业在施工过程中,应当严格按照相关法律法规和技术标准进行施工,保证施工质量。
第十一条装修期间,装修企业应当加强安全管理,确保工地安全,防止事故发生。
第十二条装修过程中,如有需要变更工程范围或者施工方案的,应当经装修企业和业主或委托人协商一致,并及时签订变更合同。
第四章质量保证第十三条装修企业应当对装修工程承担一定的质量保证责任,并提供相应的保修期。
第十四条装修工程竣工后,装修企业应当向业主或委托人交付装修质量保证书,并按照约定的保修期解决工程质量问题。
第五章价格支付第十五条装修工程的价格应当合理、公正,并符合市场价格水平。
第十六条装修合同中应明确工程款的支付方式以及支付进度,可以根据工程进展情况指定支付比例。
第十七条装修企业应当及时提供支付发票或相关凭证,并责任清晰地记录每次的支付款项。
第六章违约责任第十八条装修企业未按合同约定时间完成工程的,应当承担相应责任,并赔偿业主或委托人因此遭受的经济损失。
第十九条装修企业在施工过程中发生违反法律法规或者合同约定的行为,造成工程质量问题的,应当承担相应的违约责任。
法律条文和合同中对人的生命

法律条文和合同中对人的生命都说“千年的文字会说话。
”凡事立个字据,就有据可循了。
话是这么说,可是,有些人来写合同的时候,一副只有自己才是大聪明的架势。
务必要求要写上什么一切后果自负啊,什么人身安全概不负责等等。
这样,就能免除自己的责任了吗?但你有所不知,《中华人民共和国民法典》第五百零六条规定:合同中的下列免责条款无效:(一)造成对方人身损害的;(二)因故意或者重大过失造成对方财产损失的。
什么意思呢?因为对于人身的健康和生命安全,法律是给予特殊保护的,并且从全社会的角度来说,如果允许免除一方当事人对另一方当事人人身伤害的责任,那么就无异于纵容当事人利用合同形式对另一方当事人的生命进行摧残,这与以人为本的思想是相违背的。
所以,法律是不能打开这扇门的。
话说回来,免责条款就是一种丑话说在前头的意思。
但是,这种丑化,目的是免除或限制其未来的合同责任。
一般这种免责条款,都是比较强势的一方,预先在制定好的格式合同之中写好的,有的大大方方告诉你,有的直接偷偷摸摸藏在犄角旮旯里。
就是利用多数人签字不看条款的习惯,强加给你了。
这方面,某些五百强最擅长,比如就说,谁办电话卡的时候看过合同?所以说,法律还是保护多数人的吧。
免责条款不是你写上就有效力的。
要想它有效,首先,必须是双方当事人真实的意思表示,必须经双方当事人协商同意。
受欺骗做出的承诺也不行。
其次,必须符合社会公共利益要求,必须要保障当事人及亲友的生命健康、名誉、荣誉、财产等免受损害,也不能侵害国家、集体或第三人的合法权益和利益。
而且,这种免责条款要合理分配双方当事人之间的权益与风险。
最后来说,就是告知义务了。
格式条款谁提供的,谁就负责给对方说清楚。
你没说,人家就可以不认。
工程承包合同相关法律条文

工程承包合同是指发包方和承包方之间,就完成一定工程建设项目所达成的明确双方权利和义务关系的协议。
在我国,工程承包合同的法律规定主要遵循《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》、《中华人民共和国招标投标法》等相关法律法规。
以下是关于工程承包合同的法律条文概述:一、《中华人民共和国合同法》相关条款根据《中华人民共和国合同法》规定,合同是平等主体的自然人、法人及其他组织之间设立、变更、终止民事权利义务关系的协议。
合同的订立应当遵循平等、自愿、公平、诚实信用的原则。
合同法对于工程承包合同具有普遍适用性,涉及合同的订立、履行、变更、解除和终止等各个方面的规定。
二、《中华人民共和国建筑法》相关条款《中华人民共和国建筑法》规定,建筑工程的发包单位应当将建筑工程发包给具有相应资质条件的承包单位。
建筑工程的发包和承包,应当遵循公开、公平、公正、诚实信用的原则。
建筑法对于工程承包合同的订立和履行提出了特别要求,强调承包单位应当具备相应的资质条件,并明确了建筑工程发包和承包的原则。
三、《中华人民共和国招标投标法》相关条款《中华人民共和国招标投标法》规定,大型基础设施、公用事业等关系社会公共利益、公众安全的项目,必须进行招标。
招标投标法对于工程承包合同的订立程序进行了严格规定,要求通过公开招标的方式选择承包单位,确保工程项目的公平竞争和质量安全。
四、工程承包合同的特殊条款除上述法律法规外,工程承包合同通常还会包含一些特殊条款,如工程质量标准、工程进度、工程造价、付款方式、违约责任等。
这些特殊条款对于明确双方在工程承包过程中的权利和义务具有重要作用。
例如,工程质量标准应按照国家或行业标准执行,工程进度应按照约定的时间节点完成,工程造价可以根据工程实际量进行计算,付款方式可以采取进度付款、验收合格付款等方式。
总之,工程承包合同的法律条文主要包括合同法、建筑法、招标投标法等法律法规的相关规定,以及工程承包合同特殊条款的内容。
购房合同法律条文

1. 《中华人民共和国民法典》第五百八十五条:当事人一方不履行合同义务或者履行合同义务不符合约定的,应当承担继续履行、采取补救措施或者赔偿损失等违约责任。
2. 《中华人民共和国民法典》第五百八十六条:当事人一方明确表示或者以自己的行为表明不履行合同义务的,对方可以在履行期限届满前请求其承担违约责任。
3. 《中华人民共和国民法典》第五百八十七条:当事人一方未支付价款或者报酬的,对方可以请求其支付价款或者报酬。
当事人一方不履行非金钱债务或者履行非金钱债务不符合约定的,对方可以请求履行,但是有下列情形之一的除外:(一)法律上或者事实上不能履行;(二)债务的标的不适于强制履行或者履行费用过高;(三)债权人在合理期限内未请求履行。
4. 《中华人民共和国城市房地产管理法》第三十六条:房地产开发企业应当按照合同约定,将符合商品房销售条件的商品房交付给买受人。
未按约定交付的,应当承担违约责任;造成买受人损失的,应当依法承担赔偿责任。
如果开发商未按照合同约定交付房屋,买方可以依据上述法律条文,要求开发商承担违约责任,包括但不限于以下几种方式:- 要求开发商继续履行合同:即要求开发商按照合同约定的时间交付房屋。
- 要求开发商支付违约金:如果购房合同中有关于违约金的条款,买方可以要求开发商支付违约金。
- 要求开发商赔偿损失:如果开发商的违约行为给买方造成了实际损失,买方可以要求开发商赔偿损失。
如果开发商拒绝履行合同,买方还可以采取以下措施:- 协商解决:与开发商协商,寻求双方都能接受的解决方案。
- 申请仲裁:如果协商不成,可以申请仲裁机构进行仲裁。
- 提起诉讼:作为最后的手段,可以向人民法院提起诉讼,请求法院判决开发商履行合同或者赔偿损失。
需要注意的是,具体能否退房,以及如何退房,还需要根据购房合同的具体条款和实际情况来确定。
如果购房合同中有关于退房的条款,应优先按照合同约定执行。
如果没有相关条款,可以参照上述法律条文,结合实际情况,寻求合适的解决方案。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
法律条文与合同法律条文与合同❖理论探讨合同,也叫“契约”,是双方或者多方为了一定的事由,设立、变更或者终止各自的权利和义务关系而订立的条文或协议,其主要功能是规定合作各方的权利、义务以及相关的经济、技术、法律等问题,是一种具有法律效力的凭证。
法律合同语言精确,内容周密,因此在翻译此类文章时,一定要注意忠实于原文。
翻译法律文件,最主要的要求应当是“严谨”,因为法律文书直接影响到有关各方的管理和义务,文字略有出入会产生严重后果,尤其是翻译对外法律条款时更是如此。
一、合同的特点经济合同由标题、首部、正文、尾部组成。
(1)标题(合同内容+种类)。
如“计算机(合同内容)销售合同(合同种类)”(2)首部:包括合同签订人、合同编号、合同签订的时间和地点、套语等。
(3)正文:合同的正文包括以下几项内容:合同标的、数量和质量、价款和酬金、履行合同的期限地点方式、违约责任(免责条款)、依法律规定或按合同性质必须具备的条款、当事人一方要求必须具备的条款。
(4)尾部:合同的变更和解除、违反合同的责任、无效合同的确认及处理措施等。
作为一种重要的文体形式,它的语言具有其自身的特点。
1.内容的专业性首先其格式规范有一定的专业性,其次合同适用范围很广,可以涉及不同的领域,如商品、贸易、商检、运输、保险、技术、金融、法律等内容,并涉及该领域的规范和专业术语。
2.语言的严谨性1)用词规范在合同文本中,为了保证语言的严谨性,协议各方注意正式词汇(包括使用古词)和专有词汇的使用,以突出其规范性和约束力。
例:The Appendix hereto shall, throughthe contract period, be deemed to be construed as part of this Contract.译文:整个合同期间,本合同的附件应被视为合同的一部分予以解释。
句中be deemed(被认为)和construed(理解)为正式用词.合同是具有法律效力的文书,词语的使用应力求正式、规范,因此常常使用一些组合性副词。
这类副词是由here, there, where等副词分别加上after, by, in, of, on, to, under, with等组合构成。
例如,今后(hereafter)、此后(thereafter)、对此(hereto)、对那个(whereto)、在上文中(herein above, herein before)、在下文中(herein below)等等。
合同中常常使用一些专业名词和术语,例如有关价格的术语FOB(离岸价),CIF(到岸价);有关付款的术语documentary bill(跟单汇票),sight bill/draft(即期汇票),acceptor(承兑人)等等.例:The Licensee agrees that the Licensee shall keep the know-how supplied by the Licensor under secret and confidentialconditions within the validity period of the Contract.译文:受让方同意在本合同的有效期内,对出让方提供给受让方的专有技术予以保密。
例句中的Licensee(受让方)和Licensor (出让方)都是专有名词。
2) 句法结构严谨,语言表达精确合同中语言的组织很严格,表述时常常字斟句酌。
合同的句子结构逻辑严谨,表达简洁流畅,意思清晰准确。
为了体现合同文本的严谨性,为了表达完整的意思,避免疏漏和不至于产生模糊的意义,合同的句子往往较长,结构比较复杂。
例:If the Subcontractor fails to commence and satisfactorily continue correction of a default within three working days after Receipt by the Subcontractor of the notice issued under Article 10.11, then the Contractor may, in lieu of or in addition to Article 10.11, issue a second written notice, by certified mail, to the Subcontractor and its surety, if any.译文:如果按10.11条款发出的通知被分包商收到后的三个工作日之内,分包商未能开始并持续改正,使之令人满意,那么承包商可以用挂号邮寄的方式向分包商或分包商的担保人(如果有担保人的话)再寄一份书面通知,以替代或者补充条款10.11.二、合同的翻译1.力求措辞清晰、准确,避免歧义词语是合同构成的基本单位,对词义的正确选择是合同翻译的前提和基础,翻译合同时应结合专业特点和上下文对有关词汇进行推敲、选择和确定。
例:双方都应遵守合同的规定。
译文:Both parties shall abide by the contractual stipulations.例:双方的一切活动都应遵守合同的规定。
译文:All the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations.Abide by与comply with都有“遵守”的意思。
但是当主语是人时,需用abide by; 当主语是物时,则用comply with。
例:买卖双方同意按下述条款购买和出售下列商品并签订本合同。
译文:This Contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the undermentioned commodity subject to the terms and conditions stipulated below.By and between体现了合同是在买卖双方平等协商的前提下签订的,by体现由双方直接参与签订的过程,between体现合同所规定的权利和义务关系对双方产生约束力。
例:本合同签字之日一个月内,即不迟于12月5日,乙方须将货物装船。
译文:Party B shall ship the goods within one month of the date of signing this Contract, i.e. no later than December 15.No (not) later than (+date)即“不迟于某月某日”, 其中no later than (+date)的意思更加肯定,意思为“绝对不能迟于某月某日”。
例:如果上述货物对船舶和(或)船上其他货物造成任何损害,托运人应负全责。
译文:The shipper shall be liable(负责任)for all damage caused by such goods to the ship and/or cargo on board.And/or 体现两种可能:一是and 所体现的两种可能同时发生的情况,另一个是or所体现的两种情况中只有一种发生,两种可能都是符合合同的规定的。
首先,要注意有些词汇在合同文本中的意思与其原来的意思有所不同。
例:Both Party A and Party B agree that a technology transfer agreement shall be signed between the Joint Venture and Party X (or a third par ty)…译文:甲、乙双方同意,由合营公司与X方(或第三方)签订技术转让协议……例句中的Party A和Party B指合同当事人,在合同中只能翻译成甲方和乙方。
类似的还有如the Seller(卖方),the Buyer(买方);the Transferor(转让方),the Transferee(受让方)等。
其次,同一个单词在不同的合同文本中所表达的意思也有差别。
译者应根据专业特点和搭配关系等方面来判断确定具体的词义。
例:(1)If Party A insists on its originalquotation, Party B will have to cover its requirements elsewhere.译文:如果甲方坚持原报价,乙方则只能从其他地方购进所需货物。
(2)Party B shall cover the goods with particular average.译文:乙方将对该货物投保水渍险。
(3)In order to cover our order, we have arranged with the Bank of China, Dalian Branch, a credit for USD 86,000.译文:为支付我方订货款项,我方已委托中国银行大连分行开立86000美元的信用证。
动词一般是做“包括,囊括”的意思讲,但在以上三个例句中,不但不能按原来的意思翻译,而且在各句中由于所属领域范围不同,其所表达的意思也是不同的。
在(1)句、(2)句、(3)句中分别表示“购进货物”、“投保险”、“偿付”等意思。
2. 注意规范组句翻译合同时,应注意分析句子结构,理清思路,规范组句,以实现顺畅而清晰的表达。
例:We hereby certify to the best of ourknowledge that the foregoing statement is true and correct and all available information and data have been supplied herein, and that we agree to provide documentary proof upon your request.译文:我们保证就我们了解的上述声明真实无误,并提供了全部现有的资料和数据,应贵方要求,我们同意出具证明文件。
这个句子有that引导的两个并列宾语从句为certify的宾语。
翻译时应理清思路,正确理解,做到清楚表达。
3. 了解相关的专业知识在合同文本的翻译中,相关的专业知识也是正确理解和表达的基础,因此译者熟悉和了解相关的专业知识,显得非常重要,因为在合同翻译中出现的问题大多与缺乏专业知识有关。