新编英语教程第三册第三版B翻译

合集下载

新编大学英语3完整版课文翻译

新编大学英语3完整版课文翻译

Unit 1 Personality羞怯的痛苦对许多人来说,羞怯是很多不愉快的起因。

各种各样的人——矮的、高的、愚笨的、聪明的、年轻的、年老的、瘦的、胖的——都说自己是羞怯的。

羞怯的人会焦虑不安,感到不自然;也就是说,他们过分地关注自己的外表和举止。

脑海中不断盘旋着一些使自己不安的想法:我给人留下的是什么印象?他们喜欢我吗?我讲话是不是傻里傻气?我长得难看。

我穿的衣服毫不引人注目。

很显然这种不安的感觉会对人产生不利的影响。

一个人的自我看法反映在自己的行为方式之中,而一个人的行为方式又影响他人的反应。

通常,人们如何看待自己对他们生活的各个方面都会产生深刻的影响。

例如,具有积极的自我价值观或很强自尊心的人往往表现出自信。

而由于自信,他们不需要他人不断地称赞和鼓励,也能使自己感觉良好。

自信者热情、自发地投入生活。

他们不因别人认为他们“该”做什么而受到影响。

有很强自尊心的人不会被批评所伤害;他们不会把批评看作是人身攻击。

相反,他们认为批评是一种提醒他们改进的建议。

相比之下,羞怯的人自尊心较弱,往往消极被动并且容易受他人影响。

他们(是否)在做“该做的事情”需要得到别人的肯定。

害羞的人对批评非常敏感;他们觉得批评正好证实了他们比别人差。

他们也很难因别人的赞美而高兴,因为他们相信自己不值得称赞。

羞怯的人也许会用这样的话来回答别人的赞美之辞:“你这么说只是为了让我感觉好一些。

我知道这不是真的。

”显然,尽管自我意识是一种健康的品质,过分的自我意识却是不利和有害的。

能否彻底消除或者至少减轻羞怯感呢?幸运的是,人们能够通过坚持不懈的努力建立自信从而克服羞怯。

由于胆怯和缺少自尊是密切相关的,因此正视自己的弱点和正视自己的优点一样重要。

例如,大多数人希望每门功课都得A。

如果仅仅因为在某些领域有困难,就把自己列为差生,这不恰如其分。

人们对自己的期望必须现实。

老是想那些不可能的事情会令自己觉得无能,甚至产生嫉妒。

当我们嫉妒比自己成绩好的学生时,我们正在自我否定。

新编大学英语第三册课文原文及翻译

新编大学英语第三册课文原文及翻译

新编大学英语3原文篇一:新编大学英语3课后练习答案与课文完整版(包括预习课后阅读)103fBook 3课后练习参考答案:Unit 1Part onepreparation1.1)Gentle2)Dedicated3)Considerate4)Adventurous5)Calm6)Aggressive7)Critical8)Energetic9)Selfish10)Ambition11)Self-confident12)Easygoing13)Truthful14)Outgoing15)Frank16)Sensitive17)Bossy18)Patient19)Talkative20)Persuasive21)Sympathetic22)Emotional2.Jobs Personalitysalesperson undependable、shrewd、tricky、boastfulteacher knowledge、talkative、patient、energetic、unselfish、tolerantdoctor calm、skillful、sympathetic、careful、unselfishpolice office brave、calm、alert、carefulaccount cautious、careful、efficient、truthfullawyer knowledge、persuasive、talkative、expressive、intelligenttourist guide energetic、good-tempered、talkativehost or hostess of a show quick-minded、humorous、knowledge、expressive、emotional reporter adventurous、brave、curious、efficientsecretary considerate、careful、efficient、easygoingspokesperson diplomatic、intelligent、eloquentIII. Post-ReadingReading Comprehension1. Understanding the Organization of the Text1) Introduction: (Para.1)Shyness is the cause of much unhappiness for a great many people.2) Reasons why shyness can have a negative effect: (Para.2&3)People’s self-concept has a profound effect on all areas of their lives.People with high self-esteem usually act with confidence.People with low self-esteem are likely to be passive and easily influenced by others.3) Ways of overcoming shyness: (Para.4-15)i) Recognize your personal strengths and weaknesses.ii) Set reasonable goals.iii) Don’t waste time and energy on destructive feelings such as guilt and shame.iv) Don’t be afraid to speak up and give your point of view.v) Do not make negative comments about yourself.vi) Accept criticism thoughtfully.vii) Profit from failures and disappointments by viewing them as learning experiences.viii) Do not associate with people who make you feel inadequate.ix) Set aside time to relax, enjoy hobbies, and reevaluate your goals regularly.x) Practice being in social situations.4) Conclusion: (Para.16)The better we understand ourselves, the easier it becomes to live up to our full potential.2. Understanding Specific Information1) F2) F3) T4) T5) T6) F7) T8) F9) F10) T3. Group Discussion1) I think the most effective ways of overcoming shyness are the first and seventh ways. Recognizing our personal strengths and weaknesses is useful because if we know ourselves better, we can feel more self-confident. We can be more objective, instead of being blind. The seventh way is to profit from failures and disappointments as learning experiences. If we allow ourselves to get discouraged and sad when we fail, then we will feel more unsure of ourselves. But if we think of a failure as a learning experience, we are adopting a positive attitude. By analyzing objectively why we failed and planning how to set about doing things differently we will be more likely to succeed next time.2) Modesty is used to describe a reserved appraisal of one’s merits, abilities or success, e.g. she is very modest about her accomplishments. Shyness is used to describe the uncomfortable feeling one has in the company of others. It often implies a lack of self-confidence and a timid, reserved manner. Modesty is a good personality trait while shyness in many cases is undesirable.3) Yes, it is appropriate and normal to be shy in some circumstances: in the presence of teachers, your boss, your parents’ friends or your prospective in-laws; when you are dating someone, especially the first time; when you are with strangers; when you are in a new environment; when you’re facing a large audience.Vocabulary1. Self- is a prefix which means ―of, to or by oneself or itself.‖Words with the prefix self- that appear in the text: self-conscious, self-concept, self-assurance, self-worth, self-confidence, self-esteem, self-destructive, self-awareness, self-accept103fance, self-rejection, self-confident1) self-conscious (worried and embarrassed about what you look like or what other people think of you)2) self-confidence (belief in one’s own ability, power, judgment, etc.; confidence in oneself)3) self-esteem (the feeling that you are someone who deserves to be liked, respected, or4) self-destructive (with thoughts or actions that are counter to one’s own best interests)5) self-worth (the value you give to your life and achievements)6) self-concept (one’s conception or general idea of one’s own basic character and nature)7) self-awareness (realistic knowledge and judgment about oneself)8) self-assurance/self-confidence (the belief that you are able to deal with people and problems easily)2. Part A1) B2) I3) L 4) A5) H6) D7) E8) N9) J10) M11) C12) F13) G14) KPart B1) profound2) jealousy 3) numerous 4) overweight5) overcome6) eventually7) slim 8) compliments 9) diminish10) reassurance 11) detrimental12) isolated13) self-esteem14) accented3. 1) reflected 2) concerned/worried 3) profound effect 4) viewed/regarded 5) sensitive6) respond/react 7) eliminated 8) overcome my fear 9) concentrate on 10) made no commentTranslation1.You should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising.2. In general children are healthier and better educated than ever before.3. When the right opportunity comes along, he’ll take it.4. Every day he sets some time aside to be with his family and enjoy life.5. I remember those dark streets and walking hand in hand with my father.6. He finally failed to live up to his parents’ expectations.7. In contrast, our use of oil has increased enormously.8. He succeeded in his efforts to overcome his fatal weakness.Part ThreeFURTHER Development1. 1)BBABC6)CBCAA11)CBPart FourWriting and Translation (P46)2. Translation Practice1) It is believed that pessimism often leads to hopelessness, sickness and failure.2) Optimism, by contrast, can make you happy, healthy and successful.3) When you fail in something, profit from the failure as a learning experience.4) Think about your strengths and build up self-confidence in front of problems or difficulties.5) Don’t let negative thoughts hold you back.6) Everyone has experienced failures and disappointments, so don’t blame yourself too muchPart onepreparation4.matching pictures1)Aphrodite2)Ares3)Hephaestus4)Artemis5)Demeter6)Dionysus7)Poseidon8)Athena9)Apollo10)Hermes11)Hera12)ZeusPost-ReadingReading Comprehension1. 1) Because they were invited to a feast in the sky.2) He saw the birds were busy preparing.3) He planned to go to the feast/sky with the birds.4) They didn’t agree because Tortoise was mischievous/cunning and ungrateful.5) With a sweet tongue, he convinced the birds that he was a changed man.6) He made two wings with all the feathers he got from each bird.7) All of you.8) Nuts, meat and fish soup, pounded yam, yam soup, palm wine, etc.9) For whom have you prepared this feast?10) Because he knew the answer would be ―For all of you‖, which was his new name. So he could enjoy all the food first.11) They were very angry.12) They took back the feathers they had lent him.13) He asked them to take a message to his wife.14) Parrot, because he wanted to take advantage of the chance to get revenge.15) He asked Parrot to tell his wife to bring out all the soft things in his house to cover the ground with them so that he would be able to land safely. But Parrot told his wife to bring out all the hard and sharp, not the soft, things instead.16) His shell was broken into hundreds of pieces.2. Ekwefi is telling a story about Tortoise. Long long ago, there was a famine, and the birds got an invitation from the sky to attend a feast there. Tortoise learned about it and with his sweet tongue he persuaded the birds to take him with them and so each bird lent him a feather.103fTortoise cunningly thought of an idea that enabled him to have all the food by naming himself ―All of you.‖ When they reached the sky, they received a warm welcome and soon the food was presen ted to them. Then he asked one of the people in the sky: ―For whom have you prepared all this feast?‖ The man replied: ―For all of you.‖ So he ate almost all the best food. The birds became very angry and took back their feathers before flying home. Without feathers, he had to jump onto the ground and his shell was broken into pieces.3. Acting out the StorySampleBird A: How exciting! All of us are invited to the feast in the sky.Bird B: I just can’t wait. What do you think I should wear?Tortoise: Hello. Good morning. What are you excited about?Bird A: Didn’t you know that we are going to the sky?Bird B: And we are going to have a big dinner. What fun!Tortoise: How nice it is. What lucky guys. May I go with you? I’m sure we’ll have a lot of fun. Bird A: Yes, we’ll have great fun, but not you. We know you too well. You are full of cunning and you are ungrateful.Bird B: If we allow you to come with us, you will soon begin your mischief.Bird A: We know you of old.Tortoise: You don’t know me now. I’m a changed man. I am not the mischievous man you once knew. In fact, I am thoughtful and well-meaning. I have learned that a man who makes trouble for others is also making trouble for himself. Rest assured, I promise you I will not cause you any trouble.Bird A: (Talking to Bird B) Maybe he is a changed man now. Let’s talk to our bird friends and see if we will take him with us.(After a brief discussion with all the other birds)Bird B: Ok. Tortoise, now we all agreed to take you to the sky. Each of us will lend you a feather so that you can have two wings to fly.(During the flight to the party)Bird A: Tortoise is a great orator!Bird B: Let’s make him the spokesperson for the party.Tortoise: Did you know that we need a new name when we are invited to a great feast like this? It is an age-old custom and our hosts in the sky will expect us to honor it.Bird A: We haven’t heard of this before. But as you are such a learned man, if you say this, we will choose a new name for ourselves. I will call myself Good-Looking.Bird B: I am Smart-Ass.Tortoise: And my new name is All of You.(On their arrival at the sky)Sky people: Welcome to the sky, our dear bird friends. We are so pleased to see you again. Please make yourselves at home.Tortoise: My dear respected friends, thank you so much for inviting us to the sky. Nothing can make us happier than this. It is our greatest honor to be here and have a good time with you. Sky people: Thank you for your nice words. Now please help yourselves to the nuts.Bird A: Tortoise is really eloquent, isn’t he? I’m glad we decided to bring him with us. Bird B: Yes. And these are delicious nuts.Sky people: Now the dinner is ready. Please enjoy the soup, meat, fish and pounded yam. Here is palm wine, too.Tortoise: Just a moment. Let me ask you first. For whom have you prepared this feast? Skypeople: For whom? Why? For all of you, of course.Tortoise (To the birds): You remember that my name is All of You. The custom here is to serve the spokesman first and the others later. They will serve you when I finish.Sky people (To themselves): Looks like it is their custom to leave all the food to their king first. Tortoise: Mm. Yummy. Mm. I’m full now. You can start to eat.Bird A: We should never bring him here. I am too angry to eat. I’m going home.Bird B: Wait. I am leaving, too. Take the feather with us.Tortoise: What are you doing? Leave me the feather. Oh, how am I going home without a single feather? You can’t do this to me?Birds: Bye.Tortoise: Could someone take a message for my wife? Tell her to bring out everything soft and cover the ground. …4. Taking Sides篇二:新编大学英语第三册课文翻译Unit 1羞怯的痛苦对许多人来说,羞怯是很多不愉快的起因。

新编英语教程第三册第三版B翻译

新编英语教程第三册第三版B翻译

Unit 1在弗雷德看来,面试进行得很顺利。

五天前他曾向一家小企业申请工作,此刻那企业的一名董事正在对他进行面试。

在这以前弗雷德向来在当销售员。

他此刻想调工作其实不是因为缺钱,而是因为作为一名销售员他几乎没有安闲的时间。

弗雷德在讲话前很担忧,惟恐脑筋发昏说错话,但是很好运他发现自己同这位董事的共同之处颇多。

明显这位董事很满意。

正当弗雷德在想着自己很可能获得工作时,董事接着问他:“你愿意加班吗 ?”In Fred ’sview, the interview was going very smoothly indeed. Five days before, he had applied for a job at a small business company and now he was being interviewed by one of its directors.Fred had been working as a salesman. He wanted to change his job not because he was short of money, but because as a salesman he could hardly enjoy any leisure at all.Fred had been worried that he might lose his head and say somethingsilly, but fortunately he found that he had a lot in common with the director.It was clear that the director was quite satisfied. Fred was thinking thathis chances of landing the job were favourable when the director proceededto ask,“ Do you mind working over time?”Unit 2B.汉译英汤姆一开始同父亲讲话就想斩钉截铁地把自己的意思说出来。

2022年新编英语教程第三版译文

2022年新编英语教程第三版译文

第1单元避免两词铭记两词在生活中,没有什么比顿悟更令人激动和兴奋,它可以变化一种人——不但仅是变化,并且变得更好。

固然,这种顿悟是很罕见,但依然可以发生在我们所有人身上。

它有时来自一本书,一种说教或一行诗歌,有时也来自一种朋友。

在曼哈顿一种寒冷冬天下午,我坐在一种法国小餐馆,倍感失落和压抑。

由于几次误算,在我生命中一种至关重要项目就这样落空了。

就由于这样,甚至连盼望看到一种老朋友(我经常私下亲切想到一种老人)情形都不像此前那样令我兴奋。

我坐在桌边,皱起眉头看着色彩多样桌布,苏醒嚼着苦涩食物。

她穿过街道,裹着旧棉袄,一顶帽子从光头打下来,看上去不像是一种有名精神病医生,倒像是一种精力充沛侏儒。

她办公室在附近处处均有,我懂得她刚刚离开她最后一种病人。

她接近80岁,但依然扛着一种装着满满文献公文包,工作起来依然像一种大公司主管,无论何时有空,她都依然爱去高尔夫球场。

当她走过来坐我旁边时,服务员早已把她总是要喝啤酒端了过来,我已经几种月没有见她了,但她似乎还是老样子。

没有任何寒暄,她就问我“怎么了,年轻人?”我已经不再对她样子感到奇怪,因此我详细地把烦恼告诉她。

带着一丝忧伤自豪。

我尽量说出实情,除了我自己,我并没有由于失望而责怪任何人。

我分析了整件事情,但所有负面评价以及错误依然继续。

我讲了约有十五分钟,这期间老人只是默默喝着啤酒。

我讲完后,她取下眼镜说:“到我办公室去。

”“到你办公室?你忘了带什么了吗?”她和蔼说“不是,我想看看你对某些事情反映,仅此而已。

”外面开始下起小雨,但她办公室很温暖,舒服,亲切:放满书书架靠着墙壁,长皮沙发,弗洛伊德亲笔签名照,尚有墙边放着录音笔。

她秘书回家了,只有我们在那里。

老人从纸盒里拿出一盘磁带放进录音笔,然后说:“这里有到我这来求助三个人简朴录音,固然,这没有阐明详细是哪三个人。

我想让你听听,看你与否能找出双字词短语,这里是在三个案例中共有。

”她笑道:“不要这样困扰,我有我目。

新编英语教程第三版第三章翻译

新编英语教程第三版第三章翻译

Unit 4 [见教材P61]Writing Between the Lines阅读时要做读书笔记Mortimer J、Adler(U、S、)莫迪摩尔、J、阿德勒(美国)①You know you have to read “between the lines” to get the most out of anything、②I want to persuade you to do something equally important in the course of your reading、③I want to persuade you to “write between the lines、” ④Unless you do, you are not likely to do the most efficient kind of reading、①您很清楚,为了能够最充分地理解,您必须要能听读懂言外之意。

②现在,我想建议您在阅读时也要做同等重要得事,那就就是建议您在阅读时做读书笔记,否则您得阅读不大可能就是最有效得。

①I contend, quite bluntly, that、①坦白说,我认为,人们阅读时在书上做笔记不就是毁书,而就是爱书。

①There are two ways in which you can own a book、②The first is the property right [you establish by paying for it], just as you pay for clothes and furniture、③But this act of purchase is only the prelude to possession、④Full ownership es only when you have made it a part of yourself, and the best way to make yourself a part of it is by writing in it、⑤An illustration may make the point clear、⑥You buy a beefsteak and transfer it from the butcher’s icebox to your own、⑦But you do notown the beefsteak in the most important sense and get it into your bloodstream、⑧I am arguing that books, too, must be absorbed in your bloodstream to do you any good、①人们可以通过两种方式来拥有一本书。

全新版大学英语第三册翻译全B3 translation

全新版大学英语第三册翻译全B3 translation

11).我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题较小。

We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor.2). 父亲过世时我还小,不能独立生活。

就在那时,家乡的父老接过来养育我(my upbringing)的责任。

My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over (responsibility for) my upbringing at that point.3). 这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。

The toys have to meet strict/tough safety requirements before they can be sold to children.4). 作为新闻和舆论的载体(carrier),广播和电视补充而不是替代了报纸。

Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion.5). 至于这本杂志,它刊载世界各地许多报纸杂志上文章的摘要。

When it comes to this magazine, it is/carries a digest of articles from many newspapers and magazines around the world.21). 虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们依然相信我们能够面对挑战,克服危机。

Though greatly affected by the consequences of the global financial crisis,we are still confident that we can face up to the challenge and overcome the crisis.2). 在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬迁到新的地方。

新编英语教程第三册第三版B翻译精编版

新编英语教程第三册第三版B翻译精编版

Unit 1在弗雷德看来,面试进行得很顺利。

五天前他曾向一家小公司申请工作,现在那公司的一名董事正在对他进行面试。

在这之前弗雷德一直在当推销员。

他现在想调工作并不是因为缺钱,而是因为作为一名推销员他几乎没有空闲的时间。

弗雷德在谈话前很担心,生怕头脑发昏说错话,但是很幸运他发现自己同这位董事的共同之处颇多。

显然这位董事很满意。

正当弗雷德在想着自己很可能得到工作时,董事接着问他:“你愿意加班吗?”In Fred’s view, the interview was going very smoothly indeed. Five days before, he had applied for a job at a small business company and now he was being interviewed by one of its directors.Fred had been working as a salesman. He wanted to change his job not because he was short of money, but because as a salesman he could hardly enjoy any leisure at all.Fred had been worried that he might lose his head and say something silly, but fortunately he found that he had a lot in common with the director.It was clear that the director was quite satisfied. Fred was thinking that his chances of landing the job were favourable when the director proceeded to ask, “Do you mind working over time?”Unit 2B.汉译英汤姆一开始同父亲谈话就想直截了当地把自己的意思说出来。

新编大学英语综合教程第三册(第三版)翻译答案

新编大学英语综合教程第三册(第三版)翻译答案

Unit11 Shyness can vary from feeling mild discomfort to high levels of anxiety (从感觉轻微的不适到高度的焦虑) that impact us in almost everything we do.2 Despite his stubbornness, he knew in his heart that he should avoid arousing any suspicions(避免引起任何怀疑).3 It will be interpreted as criticism no matter what you say .(成批评,无论你说什么).4 Let’s not allow ourselves to be upset by trifles (让我们不要为小事情烦心) (which) we should ignore and forget.5 Too much time spent dwelling on the past (花太多的时间老是想着过去) can get in the way ofenjoying life as it happens.6 People who believe they can accomplish goals and solve problems (相信自己能够完成目标并解决问题的人) are more likely to do well in school.Unit 31.Because of an emergency, the doctor will not be available for several hours.(由于紧急情况,这个医生几小时内都没有空)2.How will taxes affect people with low incomes?(税收将会如何影响低收入的人?)3.My mother always told me that in the long run I would be glad I didn’t give up practicing the piano.(我母亲总是告诉我,从长远来看我会很高兴我没有放弃练钢琴)4.These books range in price from $10 to $20.(这些书的价格从10美元到20美元不等)5. It seems to me that you don’t have much choice.(在我看来你没有什么选择)6. Given their inexperience, they have done quite a good job.(考虑到他们缺乏经验,这工作他们已做的相当不错了)7. For such a big house the price is fairly low, but you’ve got to take into consideration the money you will spend on maintenance and repairs.(对这么一幢大房子来说这价格相当便宜,但你得考虑维修费用)8. Can we begin with discussing questions arising from the last meeting?(我们能否从讨论上次会议产生的问题开始?)Unit 41. I used to enjoy/like photographers,(我过去喜欢摄影)but I now have no time to pursue any hobbies.2. There is no sure way to tell (没有一种可确信的方式来预测)who will develop asthma and who won’t.3. Today neurobiologists no longer argue about whether or not the brain can grow new cells.(大脑是否能生成新细胞)4. I don’t love acting as much as I once did(像以前那样), said Angelina Jolie.5.If you don’t define your goal ,you don’t know in which direction you should heading.(你应该向哪个方向前进)6.While you should not dwell on your past ,taking the time to review and reflect on the path you have taken.(花些时间回顾和思考你走过的路)7.You may love someone but not necessarily have to marry him.(不一定得和他结婚)8.These examples demonstrate how poorly some students write their resumes.(有些学生的简历写得多么差)Uint 71) 我没料想到上演一个剧本需要这么多的工作。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 1在弗雷德看来,面试进行得很顺利。

五天前他曾向一家小公司申请工作,现在那公司的一名董事正在对他进行面试。

在这之前弗雷德一直在当推销员。

他现在想调工作并不是因为缺钱,而是因为作为一名推销员他几乎没有空闲的时间。

弗雷德在谈话前很担心,生怕头脑发昏说错话,但是很幸运他发现自己同这位董事的共同之处颇多。

显然这位董事很满意。

正当弗雷德在想着自己很可能得到工作时,董事接着问他:“你愿意加班吗?”In Fred’s view, the interview was going very smoothly indeed. Five days before, he had applied for a job at a small business company and now he was being interviewed by one of its directors.Fred had been working as a salesman. He wanted to change his job not because he was short of money, but because as a salesman he could hardly enjoy any leisure at all.Fred had been worried that he might lose his head and say something silly, but fortunately he found that he had a lot in common with the director.It was clear that the director was quite satisfied. Fred was thinking that his chances of landing the job were favourable when the director proceeded to ask, “Do you mind working over time?”Unit 2B.汉译英汤姆一开始同父亲谈话就想直截了当地把自己的意思说出来。

“爸爸,我作了一个重要的决定,我打算参军去(go into the services)。

”父亲很吃惊,不赞同地看着他。

“你不应该先得到学位吗?你总有机会服役的,在你……”“可是,爸爸,我今年无论如何会被征入伍的(be drafted)。

”汤姆急着打断父亲说。

“所以为什么不现在入伍呢(enlist)? 如果入伍了,我得到技术培训的机会就会更多些。

要知道,那是很重要的。

”“嗯……”父亲插嘴说,“你在大学里第一年学得不错,现在不是你离开学校的时候。

”“爸爸,我大学一年级的成绩不很理想,我想我是赶不上其他同学的了。

此外,我知道你多么不愿意背债(get into debt),要我成为你的负担,那么我永远不会觉得好受(feel right about)。

”听了这些,汤姆的父亲无言以对,但是他最终说了这么一句话:“我想也许你最好同你母亲谈一下。

”As soon as Tom began his talk with his father, he wanted to gain his point directly. “I’ve made an important decision, Dad. I’m going into the services.” Tom’s father looked at him with an air of surprised disapproval. “Shouldn’t you get your degree first? You can always do your military service after …”“But Dad, I’ll be drafted this year anyway,” Tom interruptedhastily. “So why not enlist now? My chances of getting some technical training will be better if I enlist —that makes a difference, you know.”“Well,” broke in his father. “You’ve had a good first year at college. This isn’t the time to quit school.”“Dad, my freshman grades weren’t very good. I don’t think I’m able to catch up with the others. Besides, I know how you hate to get into debt.I could never feel right about being a burden to you.”Tom’s father was speechless just from listening to all this. But he fo und his voice at last. “I think maybe you’d better talk it over with your mother.”Unit 3B.汉译英我们屋子里到处是些谁都不想看一眼的东西,而且也没有人知道今后它们是否还会有用。

车房里有一辆没有轮子的旧自行车。

阁楼上有足够的东西可以开一家小百货商店。

那儿有几篮子孩子的玩具,有几只装满旧衣服的大箱子,有一面破镜子,一只破茶壶,许多捆旧报纸,一只没有指针的钟,还有许许多多东西,全都积满了灰尘。

可以说没有哪个人家有这么多无用的东西。

我几次同我妻子谈,劝她把所有不再需要的东西扔掉,但她不同意,并自信地争辩说这些东西值好大一笔钱呢! 现在我们屋子里的垃圾多得简直只能全家搬出去,以便留出更多的地方去堆垃圾。

Our house is full of things which no one cares even to look at, nor does anyone know if they will ever be used again. There is the old bicycle without wheels in the garage, and the attic has enough wares for a small department store.There are baskets ful l of children’ toys, big cases of used clothes; there is a broken mirror, a cracked teapot, bundles of old newspapers, a clock without hands, and many more other things, all gathering dust. As a matter of fact, there is no other house where there is so much useless stuff.I have tried several times to talk my wife into throwing away everything that is no longer needed, but each time she disagrees, arguing with great conviction that they will amount to a large sum of money.Now there is so much junk in our house that perhaps the family had better move out so as to make room for more junk.Unit 4B.汉译英最使我满意的一次交谈是十年前在巴黎同一位年轻的荷兰人的交谈。

不记得我们究竟谈了些什么,只记得我不懂荷兰语,他不懂汉语。

很幸运,我们都能讲一些法语。

我设法同他说法语,但忽然我发现自己在找一个等同于“大约”的法语词。

我怎么也想不起那个词了。

可是我却记起了相应的德语词,我用了“Ungefahr”这个词。

他懂得我的意思。

接着我们就用法语和德语混杂着交谈。

后来发现我们还都能说几句西班牙语。

在整个交谈中我们毫不费力地用西班牙语、法语和德语将各自要表达的意思讲给对方听。

当然要把西班牙语、法语和德语混在一起作为一种官方语言是不允许的,但我听说有许多人说一种“混杂欧洲语(pidgin European)”。

One of the most satisfying conversations I ever had was one with a young Dutchman in Paris ten years ago. I can’t remember what we talked about; I only recall that I knew no Dutch and he knew no Chinese. Luckily we both spoke a little French. I was trying to speak French to him when suddenly I found myself looking for the French equivalent of “approximately.” I couldn’t think of the word at all, but then I remembered the German word for it. I used it. “Ungefahr”. He understood what I meant. Then we began to speak a mixture of French and German. Later it turned out that we could both speak a few words of Spanish, too. During the whole conversation, we had no difficulty in getting across to each other what we wanted to express in Spanish, French and German.A mixture of Spanish, French and German is, of course, not acceptable as an official language; but I have heard of many people speaking some kind of “pidgin European” anyway.Unit 5B.汉译英如今,手机不再是有钱人才能买得起的奢侈品,它已成为我们生活中的必需品,是必备的几样东西之一。

相关文档
最新文档