概念隐喻理论视角下汉英动物隐喻翻译策略

合集下载

隐喻的翻译理论和隐喻的翻译策略研究

隐喻的翻译理论和隐喻的翻译策略研究

【论文选登】Selected Treatise Published本文为北京行政学院校院级学科建设项目,项目号:2015XKJ017两千多年以前,隐喻是作为一种修辞格为西方学者研究。

亚里士多德(Aristotélēs)在其经典性著作《修辞学与诗学》(Rhetoric and Poetry)中对隐喻进行了系统的阐述,确立了两千多年后西方修辞学界隐喻研究的基本思路。

传统的隐喻理论只局限于对隐喻现象本身的研究,没有将隐喻放在人类认知、思维和交际活动这一更大的背景之下进行考察,所以不能全面解释隐喻的机制和实质问题。

当代隐喻认知理论认为隐喻不仅是一种语言修辞现象,而是人类认识世界的一种基本的、普遍的认知方式,是一门独立的学科,可以用于解释人们头脑中概念的形成、思维的过程、认知的发展、行为的依据等等。

本文从隐喻的认知过程入手,对适用于隐喻的各种翻译理论和原则进行分析研究。

运用多种理论,对隐喻的各种翻译方法隐喻的翻译理论和隐喻的翻译策略研究赵永江 姜志伟(北京行政学院 北京 100044)进行了对比分析。

同时,提出了隐喻翻译几项策略,即:模仿、释义、异化、归化、直译、意译、转换翻译等等。

一、 隐喻的翻译理论原则1. 隐喻认知理论隐喻本质上是一种认知现象,它是人类将某一领域的经验用来认知、理解另一类领域的经验的一种认知活动。

L a k o f f和J o h n s o n认为,隐喻的实质就是通过另类事物来理解和经历某一类事物。

人们通过隐喻来认知新事物,建立新理论,并利用隐喻来创造新词或新意义。

因此,隐喻作为一种重要的认知模式,其认知功能越来越受到人们的重视。

隐喻是通过喻体认知本体的,喻体是人们已知的概念或表达方式,本体是人们面对的未知的概念或事物。

在隐喻的认知过摘 要:从传统角度来看,隐喻被当作修辞学的一部分进行研究。

在认识语言学中,隐喻被看作是一种重要的认知工具,它不仅存在于我们的日常生活之中,而且还影响着人的思维方式,反映出一个人的文化修养。

概念隐喻理论在汉英翻译中的探索_以_背影_的两篇译文为例

概念隐喻理论在汉英翻译中的探索_以_背影_的两篇译文为例

彼此的转化 , 例如 :
The floods considerab ly e roded the land.
此句是物质过程, 但这句话还可以表达为 :
There w as considerab le erosion o f the land fro m the floods.
后一句表达了和上句 基本相同的意义, 但 在 过程选择上 却选择了存在过程 , 即运用了语法 隐 喻 , 前者为一致式 , 后者为隐喻式。过程的转变引 起了其它成分的改变, 前者中的动作者 (二 ) 名词化 除上述及物性隐喻外 , 概念隐喻还涉及到 名 词化。名词化就是 把某个过程或特 征看作事物 , 体现在词汇语法层 面, 即词性 的转换。 换句 话 说 , 原本由动词和形容词表达的 小句过程经过 打 包 , 通过级转移将小 句过程压缩成 名词短语。名 词化是创造语法隐喻最有力的手 段。
译文一保留了原句的 物质过程, 意义虽然 清 楚 , 但结构复杂, 不够自然。译文二将物质过程隐 喻为行为过程 hear of , 效果突出, 将父亲径直而 走的情形表现出来。
( 3) 我赶紧 拭干 了泪 , 怕 他看 见 , 也怕 别 人 看见 。 译文一 : I qu ietly w iped the m a w ay lest he or o the rs shou ld catch m e cry ing . 译文二 : bu t I w iped the m hastily so that nei the r he nor anyone else m ight see them.

要: 本文基于系统 功能语言学中的概念隐喻理论, 对朱自清 散文 背影 的两 篇英译 文进行 语法隐 喻
角度的分析 , 旨在揭示汉英翻译 中语义和意境在两种语 码间的 转换问 题 。 分析表 明 , 语 法隐喻 理论在 研究汉 英 翻译过程中确实有一定的说服力和解释力 。 英译文的难点不仅在于要如实传达汉 语原文的 语义 , 更 在于形象 地 再现原文的意境 。

《概念隐喻视角下汉英外交同传研究》范文

《概念隐喻视角下汉英外交同传研究》范文

《概念隐喻视角下汉英外交同传研究》篇一一、引言随着全球化进程的加速,国际交流与合作的领域不断拓宽,外交翻译作为其中的重要环节,对于准确传递信息、有效沟通意义至关重要。

特别是汉英外交同声传译,它不仅要求译者具备扎实的语言功底,还需具备丰富的文化背景知识和敏锐的语境判断力。

本文旨在从概念隐喻的视角出发,探讨汉英外交同传的特点、难点及应对策略。

二、概念隐喻与翻译概念隐喻是一种认知工具,通过将抽象的概念具体化、形象化,帮助人们更好地理解和表达思想。

在汉英外交同传中,概念隐喻的运用尤为关键,因为外交语言往往富含隐喻,需要译者准确理解源语中的隐喻含义,并将其恰当地传达给目标语听众。

然而,由于文化背景、思维方式及语言习惯的差异,同一概念在不同的语言中可能存在隐喻表达上的差异,这就为汉英外交同传带来了挑战。

三、汉英外交同传的特点与难点1. 文化差异:中西方文化差异导致同一概念在汉英两种语言中可能存在不同的隐喻表达。

例如,中国传统文化中的“龙”往往被视为吉祥、尊贵的象征,而在英语中,“dragon”则可能被理解为凶猛、可怕的生物。

2. 政治术语:外交场合常涉及大量政治术语和专有名词,这些术语在汉英两种语言中可能存在差异,需要译者准确把握其含义并进行恰当的翻译。

3. 即时性:同声传译要求译者在极短的时间内完成翻译任务,这对外交同传译者提出了极高的要求。

四、概念隐喻视角下的汉英外交同传策略1. 增强文化敏感性:译者应增强对中西方文化差异的敏感性,了解并掌握不同文化背景下的隐喻表达,以便更好地传达源语中的含义。

2. 精准把握政治术语:针对政治术语和专有名词的翻译,译者应提前做好准备工作,积累相关术语知识,确保翻译的准确性。

3. 运用概念隐喻:在翻译过程中,译者可运用概念隐喻将抽象的政治概念具体化、形象化,帮助目标语听众更好地理解源语中的含义。

4. 提高语言功底:扎实的语言功底是做好汉英外交同传的基础。

译者应不断提高自己的英语水平,增强语言表达能力和语境判断力。

从认知视角探讨英语隐喻的基本特征及翻译策略

从认知视角探讨英语隐喻的基本特征及翻译策略

从认知视角探讨英语隐喻的基本特征及翻译策略隐喻是英语和汉语共有的一种修辞现象。

在认知功能视角下分析英语与汉语中的隐喻现象,既可以为读者理解英汉两种语言中的隐喻现象提供相关的理论知识,又可以为认知功能语言学理论的发展打下实践的基础,尤其对英汉两种语言的互译实践更有不可低估的指导作用。

因此,有必要结合认知功能语言学的理论对英汉两种语言中的隐喻及其相关问题进行逐一的阐释和说明。

认知功能视角下的英汉语法隐喻研究应该着重关注以下问题的探讨:研究中的语法隐喻观、语法隐喻研究材料的选择、认知功能视角下的语法隐喻研究应注意的问题。

一、隐喻及其隐喻观1. 隐喻隐喻就是一种修辞学现象,它广为地存有于英语和汉语中。

在英语中,所谓的隐喻就是比喻修辞学下的一个分类。

即为在具体内容的运用过程中,它不采用 like、as 这样的比喻词做为自己的标志,而是通过更为隐密的一种方式并使语言在具体内容的交际活动中呈现比喻的特点。

因此,它被称作隐喻,即为一种以“隐密”的方式而构成的比喻现象。

在汉语的修辞学体系中,虽然没用“隐喻”这一术语去指代这一特定的修辞学现象,但汉语修辞学体系中的“暗喻”却与其相当,它们都就是以不能发生“比喻词”而形成的比喻现象。

隐喻的构成可以存有多种途径,而其中以语法做为隐喻手段而发生的语法隐喻则就是心智功能语言学研究的重点。

2. 隐喻观所谓的隐喻观是对隐喻问题持有的基本观点或者说就是对隐喻现象持有的根本性观念。

在心智功能语言学中,研究者必须存有一种系统化的隐喻观。

即为所谓的系统化的隐喻观是指隐喻的构成就是一种系统化的过程,在隐喻系统化的过程中任何一种语言因素都可以沦为隐喻构成的因素。

3. 语法隐喻及其相关研究根据上边的系统化的隐喻观,在心智功能语言学研究的视域下,隐喻研究必须牵涉至语言交际和语言本身形成的各个因素。

例如,对于前者而言,语言交际中的语境可以影响至语言中的隐喻修辞学;对于后者而言,语言本身的语法规则也可以沦为隐喻形成的有关因素。

概念隐喻理论视角下汉英动物隐喻翻译策略

概念隐喻理论视角下汉英动物隐喻翻译策略

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 美的遗失与幻灭——论托妮莫里森小说《最蓝的眼睛》中的黑人世界2 约翰•欧内斯特•斯坦贝克《愤怒的葡萄》中的生态整体主义观3 Communicative Functions of Silence in Conversations4 王尔德童话对传统童话的颠覆5 论奥斯卡•王尔德的艺术道德观6 年代美国梦在《了不起的盖茨比》中的折射7 宗教在世界战争史中扮演的角色8 从《嘉莉妹妹》看美国梦与道德观9 Love and Death in The Awakening10 中美体育报道的比较11 论《奥兰多》中双性同体观12 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。

原创Q 799 75 79 3813 关于英语口语纠错的研究与建议14 目的论指导下的旅游资料汉英翻译及翻译策略15 《太阳照常升起》中科恩屡遭排斥的根源分析16 英语中易混的修辞手法之区别17 论商标翻译的原则及策略18 浅析短篇小说《我不再爱你》的荒诞性19 从跨文化交际中的语用失误看中西文化差异20 浅析《红字》中的象征意义21 增译法在《水晶宫》英译汉翻译中的应用22 林黛玉和简.爱不同命运的对比23 The Analysis of Daisy in The Great Gatsby24 论《可爱的骨头》中的多重象征25 解析《喧哗与骚动》中凯蒂悲剧的必然性26 从《红字》看霍桑的政治观27 广告翻译中的功能对等28 浅谈来自《圣经》的英语习语29 A Discussion of the Gothic Style as Applied in “A Rose for Emily”(开题报告+论文+文献综述)30 A Summary of Symbols of The Scarlet Letter31 认识、寻找和实现自我价值——剖析《飘》中的人生价值32 英汉味觉隐喻的对比研究33 论海明威的《老人与海》34 海明威的“冰山原则”与其短篇小说的人物对话35 语义翻译与交际翻译在英语专业八级翻译考试中的应用36 以目的论为指导的化妆品商标翻译37 美式英语与英式英语语音差异研究38 论田纳西威廉斯《欲望号街车》中的逃遁主义39 The Social Significance of The Merchant of Venice from the Perspective of Modern Society40 A Comparison of the English Color Terms41 Text Cohesion in English Business Contracts42 A Cross-Cultural Study on Linguistic Taboo43 A Study on Developing Autonomous Learning Ability of Junior High School Students44 从精神分析学的角度论劳伦斯小说《查泰莱夫人的情人》45 死亡,马丁•伊登的解脱---对伊登自杀必然性的探究46 文化差异对中美商务谈判的影响47 从“俄狄浦斯情结”的角度解析《儿子与情人》48 从叙事结构分析电影《撞车》中对种族歧视问题的诠释49 A Comparison of the English Color Terms50 任务型教学法在小学英语课堂的应用研究51 论圣经诗篇的修辞特点52 文化交际视野下的语用失误分析53 大学英语电影教学现状及对策分析54 《哈克贝利•费恩历险记》中阶级面面观55 《吉姆老爷》中吉姆的性格分析56 On Differences Between Chinese and American Polite Expressions from Politeness Principle57 英文电影名称汉译原则和方法的研究58 《乞力马扎罗的雪》中概念隐喻分析59 探析英语新闻报道中的委婉语60 试析《野性的呼唤》中的自然主义61 探索在小说《道雷格林画像》中奥斯卡王尔德的自我画像62 从功能翻译理论视角看《破产姐妹》的字幕翻译63 论《荆棘鸟》中人性和宗教信仰的矛盾冲突64 性格决定命运----浅谈《老人与海》桑提亚哥性格特点65 论中美文化差异对其商务谈判的影响及策略66 人性的扭曲,堕落与回归——希刺克厉夫的人性简析67 对《璃琅三部曲》中爱尔兰人的人性分析68 理智的动人诗篇——《马语者》69 论中西方交际方式的差异70 论尤金奥尼尔后期独幕剧《休伊》中的荒诞主题71 Situational Approach to Grammar Teaching in Senior High English Classes72 从文体学角度分析《海狼》两个译本73 《傲慢与偏见》中的微观反讽言语行为74 从《野性的呼唤》看杰克伦敦自然主义观75 Translation Strategies of Two-part Allegorical Sayings76 隐喻在英语委婉语中的应用77 从关联翻译理论看《圣经》汉译过程中的关联缺失78 论《动物庄园》的反讽艺术79 A Contrastive Analysis of Chinese and English Euphemisms for Death from the Perspective of Culture80 哥伦布和郑和航海的对比研究——两次航海所反映出的中西方文化差异81 试析商务英语的修辞特征及其汉译82 On the Use of Satire and Humor in Pygmalion83 文化差异对中西方商务谈判的影响84 探析《奥赛罗》的三大悲剧起因85 《道连葛雷的画像》叙事艺术的分析86 分析女性语言特点在英语委婉语中的体现——以《绝望主妇》为例87 从精神分析法角度分析《麦田里的守望者》中霍尔顿的成长88 从《丧钟为谁而鸣》看海明威的生死观89 英语词汇学习存在的问题及对策研究90 诗歌《飞鸟集》的意象评析91 How to Arouse the Students’Interests in English Learning92 《彼得潘》中彼得潘形象分析93 从女性主义解读《芒果街上的小屋》94 浅析威廉福克纳的《喧哗与骚动》95 消费文化理论视角下的《嘉莉妹妹》96 The Translation of English Film Title97 从文化的角度理解《喜福会》中的母女关系98 中美企业并购中的文化整合分析99 译前准备对交替传译效果的影响100 哈金小说《等待》中的女性悲剧分析101 从女性主义分析《喜福会》中的母亲形象102 浅析美国牛仔文化及其深远影响103 《苔丝》与《嘉莉妹妹》中女主角的对比分析104 从翻译美学角度评析白朗宁夫人“How do I Love Thee?”四种汉译本的得失105 英汉基本颜色词的文化差异及其翻译策略106 从以目的为导向的翻译原则看委婉语的翻译107 解读《小镇畸人》中三位畸形女性108 初中英语课堂教学的任务型活动设计109 英汉礼貌用语对比研究110 从电影《暮光之城》浅析吸血鬼文化的改变111 试析托妮·莫里森《宠儿》中的魔幻现实主义112 《小妇人》中女性形象的分析113 许渊冲的诗歌翻译理论与实践114 “黑人会飞”——托妮•莫里森小说《所罗门之歌》中的黑人神话研究115 拟象性对后现代消费文化的影响116 《看不见的人》主题分析117 沙博理《水浒传》译本中文化词的翻译118 科马克•麦卡锡的小说《路》中的象征艺术手法119 斯托夫人《汤姆叔叔的小屋》中的宗教影响120 性格和命运--《小妇人》中四姐妹分析121 卡森•麦卡勒斯《心是孤独的猎手》福柯式解读122 《动物农庄》中的象征意义研究123 从《红字》看十七世纪新英格兰清教主义风尚124 英语习语的认知分析125 英国足球对中国足球发展的启示126 A Comparison between Tess and Hester’s Tragic Destiny127 A Comparison of the English Color Terms128 论中西方思维方式的差异129 英语电影的中文名称翻译130 从接受美学角度看中英旅游文本的翻译131 英语广告中的礼貌原则132 《白噪音》的后现代特色133 《了不起的盖茨比》中的象征手法134 浅析《最蓝的眼睛》中主流审美观对美国黑人的影响135 汉语文化负载词的英译136 认知语境与人名隐喻的翻译研究—基于《红楼梦》英译文的个案研究137 浅析文化差异对国际贸易的影响138 中式菜名的英译139 《边城》与《哈克贝利•费恩历险记》中的河流的比较研究140 达尔文主义视角下的《卡斯特桥市长》141 爱情的悲歌-《荆棘鸟》悲剧成因探悉142 Cultural Influences on Business Negotiation between China and Japan143 托马斯哈代与张爱玲作品中女性悲剧命运对比研究——以苔丝和顾曼桢为例144 模糊限制语在求职中的应用研究145 分析《嘉莉妹妹》中赫斯渥的人物形象146 Analysis on Requirements for Translation Graduates from the Perspective of Recruit Advertisements147 英语专业学生英语口语学习动机调查研究148 文化语境维度下中餐菜名的英译研究149 伊丽莎白与达西的傲慢与偏见形成原因差异的研究150 中美服饰的文化差异分析151 从广告分析看中西方价值观的差异152 析乔治艾略特在《织工马南》中的语言特色153 关于数字在英语商务合同中的应用的讨论154 汉语习语中文化负载词的英译155 浅析法律英语的词汇特点及其翻译156 论《弗兰肯斯坦》中怪物悲剧的必然性157 英文歌曲在提高英语专业学生口语能力方面的作用158 浅谈毕业生求职面试技巧159 On Symbolism in D.H. Lawrence’s The Rainbow160 A Comparative Study on the Heroines in Tess of the D’Urbervilles and Injustice to Dou E 161 杰克的悲剧与海明威的世界观162 关联理论在英语广告语中的应用163 从马洛斯的“需要层次”理论看<<傲慢与偏见>>中的婚姻观164 中西礼仪对比165 从跨文化角度论谚语中的比喻与翻译166 男女生英语学习差异比较研究167 探析王尔德童话中的死亡主题168 全球商务中基于文化差异的品牌名称翻译169 相似的母爱,不同的表达——对比研究《黑孩子》和《宠儿》中的母亲形象170 《推销员之死》中主角威利的性格分析171 《达•芬奇密码》中的女性主义172 对《儿子与情人》中的自然环境描写的研究173 跨文化交际中的语用失误与避免方法174 《本杰明•富兰克林自传》和《嘉莉妹妹》美国梦的对比研究175 On Hardy’s Meliorism: An Analysis of Tess of the d’Urbe rvilles176 An Analysis of the Fatalism and Pessimistic View in Tess of the D’Urbervilles177 安妮•普鲁《断背山》:同性恋的存在与否定178 The Strategies in C-E translation of Chinese Culturally-loaded Words179 分析《喧哗与骚动》中昆丁的人物形象和悲剧意义180 英语政治新闻中委婉语的形式及语用功能研究181 从数字习语看中西文化差异182 The Interpretation of A Rose for Emily from the Perspective of Feminism183 从语义翻译与交际翻译看《红楼梦》中诗词的汉译英184 赫尔曼•梅尔维尔《白鲸》中的生态主义解析185 归化、异化翻译策略比较研究:以《简•爱》两个汉译本为例186 哈利波特的情感分析187 初中英语写作课堂中的教师书面反馈:教师自我评估与学生感知188 英汉味觉隐喻的对比研究189 女性社会价值的深情呼唤—小说《到灯塔去》中拉姆齐夫人和莉丽人物形象的对比研究190 《喜福会》中母爱主题的文化阐释191 《永别了武器》中战争对人类所造成的毁灭192 浅析委婉语的构造方式及功能193 论《儿子与情人》中保罗的爱情悲剧194 传统教法与交际法结合的英语教学探讨195 简析《卡斯特桥市长》中亨查德的悲剧命运196 从《老人与海》中看海明威的人生哲学197 The Heroine’s Love Tragedy in Wuthering Heights198 女性主义视角下《大地》的解读199 浅析新闻英语中模糊语言的运用200 《麦琪的礼物》中环境语的分析。

《汉英交传中概念隐喻的口译策略探究》范文

《汉英交传中概念隐喻的口译策略探究》范文

《汉英交传中概念隐喻的口译策略探究》篇一一、引言随着全球化进程的加速,汉英口译作为一种重要的跨文化交流工具,在国内外交流中发挥着日益重要的作用。

其中,概念隐喻作为语言的一种常见现象,在口译过程中常常需要准确、流畅地进行转换。

因此,探讨汉英交传中概念隐喻的口译策略具有重要的现实意义。

二、概念隐喻的定义与特点概念隐喻是指用一种概念来理解和体验另一种概念的思维方式。

其特点在于通过隐喻的形式,将抽象的概念具体化、形象化,使语言更具表现力和感染力。

在汉英交传中,概念隐喻的运用广泛,为两种语言之间的转换提供了丰富的表达方式。

三、汉英交传中概念隐喻的口译难点在汉英交传过程中,概念隐喻的口译存在一定难度。

首先,由于文化背景、思维方式等方面的差异,同一概念在不同语言中可能存在差异或对立。

其次,部分隐喻具有独特性,难以找到对应的英文表达。

此外,口译过程中往往时间紧迫,要求译员迅速理解并准确传达原语中的隐喻含义。

四、口译策略探究(一)文化背景的熟悉与理解为了准确理解并传达原语中的概念隐喻,译员需要具备丰富的文化背景知识。

这包括对源语言和目标语言的熟悉程度、对两国文化差异的理解等。

通过了解文化背景,译员可以更好地把握原语中的隐喻含义,从而在目标语言中找到合适的表达方式。

(二)灵活运用翻译技巧在口译过程中,译员需要灵活运用翻译技巧,如直译、意译、增译等。

对于一些常见的、易于理解的隐喻,可以采用直译的方法;对于一些具有文化特色的、难以找到对应英文表达的隐喻,可以采用意译或增译的方法,通过解释或补充背景信息来传达原语中的含义。

(三)结合语境进行理解与翻译语境是理解语言的重要依据。

在口译过程中,译员需要结合上下文、情景等因素来理解原语中的隐喻含义。

同时,在翻译过程中,也要注意将语境因素融入目标语言的表达中,使翻译更加自然、流畅。

(四)提高语言表达能力为了提高口译质量,译员需要不断提高自己的语言表达能力。

这包括词汇积累、语法掌握、语音语调等方面的训练。

认知隐喻视角下汉英动物习语对比研究

认知隐喻视角下汉英动物习语对比研究

2472020年45期总第537期ENGLISH ON CAMPUS认知隐喻视角下汉英动物习语对比研究文/秦晓菲三、汉英动物习语对比研究1.汉英动物习语概念隐喻的完全对等性。

在汉英动物习语中,有很多习语存在概念隐喻的完全对等性。

例如,大家都讨厌的老鼠,汉语习语里有鼠目寸光、胆小如鼠、过街老鼠人人喊打等;英语里有as timid as a mouse的表达。

蜗牛的速度大家更是一致认同,所以才会有像蜗牛一样慢的表达(as a snail' s pace)。

大家对驴子的印象就是固执(as stubborn as a donkey)。

狐狸的狡猾,大家都认同,所以有像狐狸一样狡猾(as sly as a fox)的表达,狼的残忍(as cruel as a wolf) 是人们对狼本性的共性认知;乌鸦的黑大家也是有目共睹,所以才有天下乌鸦一般黑 (crowsare black all the world over)的表达;凤凰传说中的百鸟之王 ,幸福的使者。

每五百年背负痛苦于火中自焚,以换取人间的和平,重生之后成为永生的火凤凰,所以才有凤凰涅槃,浴火重生(phoenix rise from ashes in new splendor)的表达;马在古代是非常重要的交通工具,所以才有汗马功劳 (the creditable performance of a sweating horse)的表达;蜜蜂的勤劳大家都是有目共睹的,所以会有as busy as a bee的表述;羊羔的温顺(as gentle as a lamb)也是众所周知;猴子的聪明也是家喻户晓,所以才会有as clever as a monkey像猴子一样聪明的表达。

由此可见,在人类文明发展的过程中,人们在生产生活,思想认识中存在很多共性。

2.汉英动物习语概念隐喻的部分对等性。

在汉英动物习语中,有一些习语存在概念隐喻的部分对等性。

部分对等性可以分为两类。

《概念隐喻视角下汉英外交同传研究》范文

《概念隐喻视角下汉英外交同传研究》范文

《概念隐喻视角下汉英外交同传研究》篇一一、引言随着全球化进程的加速,汉英外交同声传译在跨国交流与政治交往中发挥着日益重要的作用。

作为一种高级语言艺术,其不仅仅是语言的转换,更是文化的传播与交流。

在这样的大背景下,本文尝试从概念隐喻的视角来研究汉英外交同传,探索其内在规律和特点。

二、概念隐喻与语言翻译概念隐喻是指人们用具体的、熟悉的概念去理解和体验抽象的、陌生的概念。

在汉英外交同传中,概念隐喻是沟通双方语言与文化的重要桥梁。

不同的语言往往蕴含着各自独特的隐喻表达,因此,理解和运用概念隐喻对于准确传达信息、消除文化差异具有重要意义。

三、汉英外交同传的特点汉英外交同传具有高度的政治性、严谨性和时效性。

在政治场合中,双方往往使用隐喻来传达复杂的政治立场和观点,因此,同传翻译需要准确理解并传达这些隐喻的含义。

同时,由于外交场合的特殊性,同传翻译还需要具备高度的政治敏感性和文化素养。

四、概念隐喻在汉英外交同传中的应用1. 文化概念的隐喻翻译:不同文化背景下,人们对于同一事物往往有不同的认知和表达方式。

在汉英外交同传中,译者需要准确理解并传达源语中的文化概念隐喻,以消除文化差异,促进交流。

2. 政治概念的隐喻翻译:政治场合中经常使用隐喻来表达复杂的政治立场和观点。

汉英外交同传需要准确理解并传达这些政治概念的隐喻,以避免误解和歧义。

3. 语境与语域的考虑:在翻译过程中,译者还需要考虑语境和语域的影响。

不同的语境和语域下,同一隐喻可能具有不同的含义和功能。

因此,译者需要灵活运用语言知识和文化素养,准确理解并传达源语中的隐喻。

五、研究方法与案例分析本文采用定性和定量相结合的研究方法,通过收集汉英外交同传的实际案例,分析其中概念隐喻的运用和翻译策略。

以某次国际会议的同传翻译为例,我们发现译者在翻译过程中灵活运用了多种概念隐喻,成功传达了双方的立场和观点。

同时,通过对比分析不同译者的翻译策略和效果,我们可以看出概念隐喻在汉英外交同传中的重要作用。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 美的遗失与幻灭——论托妮莫里森小说《最蓝的眼睛》中的黑人世界2 约翰•欧内斯特•斯坦贝克《愤怒的葡萄》中的生态整体主义观3 Communicative Functions of Silence in Conversations4 王尔德童话对传统童话的颠覆5 论奥斯卡•王尔德的艺术道德观6 年代美国梦在《了不起的盖茨比》中的折射7 宗教在世界战争史中扮演的角色8 从《嘉莉妹妹》看美国梦与道德观9 Love and Death in The Awakening10 中美体育报道的比较11 论《奥兰多》中双性同体观12 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。

原创Q 799 75 79 3813 关于英语口语纠错的研究与建议14 目的论指导下的旅游资料汉英翻译及翻译策略15 《太阳照常升起》中科恩屡遭排斥的根源分析16 英语中易混的修辞手法之区别17 论商标翻译的原则及策略18 浅析短篇小说《我不再爱你》的荒诞性19 从跨文化交际中的语用失误看中西文化差异20 浅析《红字》中的象征意义21 增译法在《水晶宫》英译汉翻译中的应用22 林黛玉和简.爱不同命运的对比23 The Analysis of Daisy in The Great Gatsby24 论《可爱的骨头》中的多重象征25 解析《喧哗与骚动》中凯蒂悲剧的必然性26 从《红字》看霍桑的政治观27 广告翻译中的功能对等28 浅谈来自《圣经》的英语习语29 A Discussion of the Gothic Style as Applied in “A Rose for Emily”(开题报告+论文+文献综述)30 A Summary of Symbols of The Scarlet Letter31 认识、寻找和实现自我价值——剖析《飘》中的人生价值32 英汉味觉隐喻的对比研究33 论海明威的《老人与海》34 海明威的“冰山原则”与其短篇小说的人物对话35 语义翻译与交际翻译在英语专业八级翻译考试中的应用36 以目的论为指导的化妆品商标翻译37 美式英语与英式英语语音差异研究38 论田纳西威廉斯《欲望号街车》中的逃遁主义39 The Social Significance of The Merchant of Venice from the Perspective of Modern Society40 A Comparison of the English Color Terms41 Text Cohesion in English Business Contracts42 A Cross-Cultural Study on Linguistic Taboo43 A Study on Developing Autonomous Learning Ability of Junior High School Students44 从精神分析学的角度论劳伦斯小说《查泰莱夫人的情人》45 死亡,马丁•伊登的解脱---对伊登自杀必然性的探究46 文化差异对中美商务谈判的影响47 从“俄狄浦斯情结”的角度解析《儿子与情人》48 从叙事结构分析电影《撞车》中对种族歧视问题的诠释49 A Comparison of the English Color Terms50 任务型教学法在小学英语课堂的应用研究51 论圣经诗篇的修辞特点52 文化交际视野下的语用失误分析53 大学英语电影教学现状及对策分析54 《哈克贝利•费恩历险记》中阶级面面观55 《吉姆老爷》中吉姆的性格分析56 On Differences Between Chinese and American Polite Expressions from Politeness Principle57 英文电影名称汉译原则和方法的研究58 《乞力马扎罗的雪》中概念隐喻分析59 探析英语新闻报道中的委婉语60 试析《野性的呼唤》中的自然主义61 探索在小说《道雷格林画像》中奥斯卡王尔德的自我画像62 从功能翻译理论视角看《破产姐妹》的字幕翻译63 论《荆棘鸟》中人性和宗教信仰的矛盾冲突64 性格决定命运----浅谈《老人与海》桑提亚哥性格特点65 论中美文化差异对其商务谈判的影响及策略66 人性的扭曲,堕落与回归——希刺克厉夫的人性简析67 对《璃琅三部曲》中爱尔兰人的人性分析68 理智的动人诗篇——《马语者》69 论中西方交际方式的差异70 论尤金奥尼尔后期独幕剧《休伊》中的荒诞主题71 Situational Approach to Grammar Teaching in Senior High English Classes72 从文体学角度分析《海狼》两个译本73 《傲慢与偏见》中的微观反讽言语行为74 从《野性的呼唤》看杰克伦敦自然主义观75 Translation Strategies of Two-part Allegorical Sayings76 隐喻在英语委婉语中的应用77 从关联翻译理论看《圣经》汉译过程中的关联缺失78 论《动物庄园》的反讽艺术79 A Contrastive Analysis of Chinese and English Euphemisms for Death from the Perspective of Culture80 哥伦布和郑和航海的对比研究——两次航海所反映出的中西方文化差异81 试析商务英语的修辞特征及其汉译82 On the Use of Satire and Humor in Pygmalion83 文化差异对中西方商务谈判的影响84 探析《奥赛罗》的三大悲剧起因85 《道连葛雷的画像》叙事艺术的分析86 分析女性语言特点在英语委婉语中的体现——以《绝望主妇》为例87 从精神分析法角度分析《麦田里的守望者》中霍尔顿的成长88 从《丧钟为谁而鸣》看海明威的生死观89 英语词汇学习存在的问题及对策研究90 诗歌《飞鸟集》的意象评析91 How to Arouse the Students’Interests in English Learning92 《彼得潘》中彼得潘形象分析93 从女性主义解读《芒果街上的小屋》94 浅析威廉福克纳的《喧哗与骚动》95 消费文化理论视角下的《嘉莉妹妹》96 The Translation of English Film Title97 从文化的角度理解《喜福会》中的母女关系98 中美企业并购中的文化整合分析99 译前准备对交替传译效果的影响100 哈金小说《等待》中的女性悲剧分析101 从女性主义分析《喜福会》中的母亲形象102 浅析美国牛仔文化及其深远影响103 《苔丝》与《嘉莉妹妹》中女主角的对比分析104 从翻译美学角度评析白朗宁夫人“How do I Love Thee?”四种汉译本的得失105 英汉基本颜色词的文化差异及其翻译策略106 从以目的为导向的翻译原则看委婉语的翻译107 解读《小镇畸人》中三位畸形女性108 初中英语课堂教学的任务型活动设计109 英汉礼貌用语对比研究110 从电影《暮光之城》浅析吸血鬼文化的改变111 试析托妮·莫里森《宠儿》中的魔幻现实主义112 《小妇人》中女性形象的分析113 许渊冲的诗歌翻译理论与实践114 “黑人会飞”——托妮•莫里森小说《所罗门之歌》中的黑人神话研究115 拟象性对后现代消费文化的影响116 《看不见的人》主题分析117 沙博理《水浒传》译本中文化词的翻译118 科马克•麦卡锡的小说《路》中的象征艺术手法119 斯托夫人《汤姆叔叔的小屋》中的宗教影响120 性格和命运--《小妇人》中四姐妹分析121 卡森•麦卡勒斯《心是孤独的猎手》福柯式解读122 《动物农庄》中的象征意义研究123 从《红字》看十七世纪新英格兰清教主义风尚124 英语习语的认知分析125 英国足球对中国足球发展的启示126 A Comparison between Tess and Hester’s Tragic Destiny127 A Comparison of the English Color Terms128 论中西方思维方式的差异129 英语电影的中文名称翻译130 从接受美学角度看中英旅游文本的翻译131 英语广告中的礼貌原则132 《白噪音》的后现代特色133 《了不起的盖茨比》中的象征手法134 浅析《最蓝的眼睛》中主流审美观对美国黑人的影响135 汉语文化负载词的英译136 认知语境与人名隐喻的翻译研究—基于《红楼梦》英译文的个案研究137 浅析文化差异对国际贸易的影响138 中式菜名的英译139 《边城》与《哈克贝利•费恩历险记》中的河流的比较研究140 达尔文主义视角下的《卡斯特桥市长》141 爱情的悲歌-《荆棘鸟》悲剧成因探悉142 Cultural Influences on Business Negotiation between China and Japan143 托马斯哈代与张爱玲作品中女性悲剧命运对比研究——以苔丝和顾曼桢为例144 模糊限制语在求职中的应用研究145 分析《嘉莉妹妹》中赫斯渥的人物形象146 Analysis on Requirements for Translation Graduates from the Perspective of Recruit Advertisements147 英语专业学生英语口语学习动机调查研究148 文化语境维度下中餐菜名的英译研究149 伊丽莎白与达西的傲慢与偏见形成原因差异的研究150 中美服饰的文化差异分析151 从广告分析看中西方价值观的差异152 析乔治艾略特在《织工马南》中的语言特色153 关于数字在英语商务合同中的应用的讨论154 汉语习语中文化负载词的英译155 浅析法律英语的词汇特点及其翻译156 论《弗兰肯斯坦》中怪物悲剧的必然性157 英文歌曲在提高英语专业学生口语能力方面的作用158 浅谈毕业生求职面试技巧159 On Symbolism in D.H. Lawrence’s The Rainbow160 A Comparative Study on the Heroines in Tess of the D’Urbervilles and Injustice to Dou E 161 杰克的悲剧与海明威的世界观162 关联理论在英语广告语中的应用163 从马洛斯的“需要层次”理论看<<傲慢与偏见>>中的婚姻观164 中西礼仪对比165 从跨文化角度论谚语中的比喻与翻译166 男女生英语学习差异比较研究167 探析王尔德童话中的死亡主题168 全球商务中基于文化差异的品牌名称翻译169 相似的母爱,不同的表达——对比研究《黑孩子》和《宠儿》中的母亲形象170 《推销员之死》中主角威利的性格分析171 《达•芬奇密码》中的女性主义172 对《儿子与情人》中的自然环境描写的研究173 跨文化交际中的语用失误与避免方法174 《本杰明•富兰克林自传》和《嘉莉妹妹》美国梦的对比研究175 On Hardy’s Meliorism: An Analysis of Tess of the d’Urbe rvilles176 An Analysis of the Fatalism and Pessimistic View in Tess of the D’Urbervilles177 安妮•普鲁《断背山》:同性恋的存在与否定178 The Strategies in C-E translation of Chinese Culturally-loaded Words179 分析《喧哗与骚动》中昆丁的人物形象和悲剧意义180 英语政治新闻中委婉语的形式及语用功能研究181 从数字习语看中西文化差异182 The Interpretation of A Rose for Emily from the Perspective of Feminism183 从语义翻译与交际翻译看《红楼梦》中诗词的汉译英184 赫尔曼•梅尔维尔《白鲸》中的生态主义解析185 归化、异化翻译策略比较研究:以《简•爱》两个汉译本为例186 哈利波特的情感分析187 初中英语写作课堂中的教师书面反馈:教师自我评估与学生感知188 英汉味觉隐喻的对比研究189 女性社会价值的深情呼唤—小说《到灯塔去》中拉姆齐夫人和莉丽人物形象的对比研究190 《喜福会》中母爱主题的文化阐释191 《永别了武器》中战争对人类所造成的毁灭192 浅析委婉语的构造方式及功能193 论《儿子与情人》中保罗的爱情悲剧194 传统教法与交际法结合的英语教学探讨195 简析《卡斯特桥市长》中亨查德的悲剧命运196 从《老人与海》中看海明威的人生哲学197 The Heroine’s Love Tragedy in Wuthering Heights198 女性主义视角下《大地》的解读199 浅析新闻英语中模糊语言的运用200 《麦琪的礼物》中环境语的分析。

相关文档
最新文档