中国传统文化词汇
传统文化名词术语大全

传统文化名词术语大全1、元宵节: Lantern Festival2、刺绣:Embroidery3、重阳节:Double-Ninth Festival4、清明节:Tomb Sweeping Day5、剪纸:Paper Cutting6、书法:Calligraphy7、对联:(Spring Festival)Couplets8、象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9、雄黄酒:Realgar wine10、四合院:Siheyuan/Quadrangle11、战国:Warring States12、风水:Fengshui/Geomantic Omen13、昆曲:Kunqu Opera14、长城:The Great Wall15、集体舞:Group Dance16、黄土高原:Loess Plateau17、红白喜事:Weddings and Funerals18、中秋节:Mid-Autumn Day19、花鼓戏:Flower Drum Song20、儒家文化:Confucian Culture21、中国结:Chinese knotting22、古装片:Costume Drama23、武打片:Chinese Swordplay Movie24、元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling(Soup)25、越剧:Yue Opera26、火锅:Hot Pot27、江南:South Regions of the Yangtze River28、《诗经》:The Book of Songs29、谜语:Riddle30、《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31、《红楼梦》:A Dream of Red Mansions32、《西游记》:The Journey to the West33、除夕:Chinese New Year's Eve/Eve of the Spring Festival34、针灸:Acupuncture35、唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery36、二人转: Errenzhuan37、偏旁:Radical38、孟子:Mencius39、亭/阁:Pavilion/Attic40、黄梅戏:Huangmei Opera41、火药:Gunpowder42、农历:Lunar Calendar43、印/玺:Seal/Stamp44、腊八节:The laba Rice Porridge Festival45、京剧:Beijing Opera/Peking Opera46、秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47、太极拳:TaiChi48、《本草纲目》: Compendium of Materia Medica49、天坛:Altar of Heaven in Beijing50、小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51、红双喜:Double Happiness52、文房四宝(笔墨纸砚): The Four Treasure of the Study/Brush,Inkstick,Paper,and Inkstone53、春卷:Spring Roll(s)54、莲藕:Lotus Root55、罗盘:Luopan56、故宫博物院:The Palace Museum57、相声:Cross-talk/Comic Dialogue58、五行:Five Phases59、北京烤鸭: Beijing Roast Duck60、《桃花扇》:The Peach Blossom Fan61、木偶戏:Puppet Show62、敦煌莫高窟:Mogao Caves63、电视小品:TV Sketch/TV Skit64、甲骨文:Oracle Bone Inscriptions65、古筝:Chinese Zither66、二胡:Urheen67、门当户对:Perfect Match/Exact Match68、《水浒》: Water Margin/Outlaws of the Marsh69、除夕:Chinese New Year's Eve70、国子监:Imperial Academy71、兵马俑: Cotta Warriors/Terracotta Army72、旗袍:Cheongsam73、指南针:Compass74、泼水节:Water-Splashing Day75、馄饨:Wonton76、花卷:Steamed Twisted Rolls77、羊肉泡馍:Pita Bread Soaked in Lamb Soup78、冰糖葫芦:A stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)79、八宝饭:Eight-Treasure Rice Pudding80、粉丝:Glass Noodles81、豆腐脑:Jellied Bean Curd82、小品:Witty Skits83、孝顺:To Show Filial Obedience84、武术:Wushu(Chinese Martial Arts)85、宣纸:Rice Paper86、衙门:Yamen87、叩头:Kowtow88、中庸:The Way of Medium(cf. Golden Means)89、牌楼:Pailou(Pai-Loo)90、东坡肉:Dongpo Pork91、中山陵:The Sun Yat-sen Mausoleum92、秦淮河:Qinhuai River93、玄武湖:Xuanwu Lake94、夫子庙:the Confucian Temple95、鸭血粉丝:Duck Blood Fans96、盐水鸭:Yanshuiya,or Salted and Baked Duck97、大煮干丝:Gansi98、小笼包:Steamed Buns99、明孝陵:Ming Tomb100、云锦:Nanjing brocade。
中国传统文化词汇

中国传统文化词汇
中国传统文化词汇非常丰富,以下是一些常见的中国传统文化词汇及其解释:
1.儒家思想:儒家思想是中国传统文化的重要组成部分,强调仁、义、礼、智、信等价值观,注重家庭伦理和社会秩序。
2.道家思想:道家思想是中国传统文化的另一重要组成部分,强调道法自然、无为而治等思想,追求内心的平静和自然和谐。
3.佛教:佛教自印度传入中国后,与中国文化相互融合,形成了具有中国特色的佛教文化。
4.诗词歌赋:中国古代的诗词歌赋是中国文化的瑰宝,这些文学作品表达了人们对自然、社会、人生等方面的感悟和思考。
5.戏曲音乐:中国的戏曲和音乐艺术形式历史悠久,这些表演艺术反映了中国社会的历史变迁和文化传统。
6.书法绘画:中国的书法和绘画艺术是中国文化的独特表现形式,这些艺术形式强调意境和气韵生动,体现了中国文化的哲学思想和审美观念。
7.传统节日:中国有许多传统节日,如春节、清明节、端午节、中秋节等,这些节日都蕴含着丰富的文化内涵和历史背景。
以上只是中国传统文化中的一部分词汇,实际上还有更多深奥和丰富的文化概念等待人们去探索和了解。
中国传统文化词汇

中国传统文化词汇中英互译1. 元宵节: Lantern Festival2. 刺绣:embroidery3. 重阳节:Double-Ninth Festival5. 剪纸:Paper Cutting6. 书法:Calligraphy7. 对联:(Spring Festival) Couplets8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle11. 战国:Warring States12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen15. 集体舞:Group Dance16. 黄土高原:Loess Plateau18. 中秋节:Mid-Autumn Day19. 结婚证:Marriage Certificate20. 儒家文化:Confucian Culture21. 附属学校:Affiliated school24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25. 一国两制:One Country, Two Systems26. 火锅:Hot Pot27. 四人帮:Gang of Four28. 《诗经》:The Book of Songs29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement)32. 《西游记》:The Journey to the West33. 除夕:Chinese New Year's Eve/Eve of the Spring Festival34. 针灸:Acupuncture35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics38. 孟子:Mencius39. 亭/阁: Pavilion/ Attic40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41. 火药:gunpowder42. 农历:Lunar Calendar43. 印/玺:Seal/Stamp44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47. 太极拳:Tai Chi49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51. 红双喜:Double Happiness53. 春卷:Spring Roll(s)54. 莲藕:Lotus Root56. 故宫博物院:The Palace Museum57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue58. 下岗:Lay off/Laid off59. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck60. 高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61. 烟花爆竹:fireworks and firecracker62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65. 文化大革命:Cultural Revolution66. 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67. 门当户对:Perfect Match/Exact Match68. 《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69. 中外合资企业:Joint Ventures70. 文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"71.兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army72.旗袍:cheongsam∙culture [´kʌltʃə] n.修养;文化;饲养 (初中英语单词)∙construction[kən´strʌkʃən] n.建设;修建;结构 (初中英语单词)∙civilization [,sivilai´zeiʃən] n.文明,文化 (初中英语单词)∙spiritual [´spiritʃuəl] a.精神(上)的;神圣的 (初中英语单词)∙examination [ig,zæmi´neiʃən] n.检查;考试;检验 (初中英语单词)∙lantern[´læntən] n.灯笼;提灯 (高中英语单词)∙sweeping[´swi:piŋ] a.掠过的 n.扫除;清除 (高中英语单词)∙correspondence [,kɔri´spɔndəns] n.通信;符合;相当 (高中英语单词)∙plateau[´plætəu] n.高原;平稳;托盘 (高中英语单词)∙certificate[sə´tifikət] n.执照;文凭 vt.批准 (高中英语单词)∙historian [his´tɔ:riən] n.历史学家 (高中英语单词)∙festival[´festivəl] n.节日;庆祝;欢庆 (高中英语单词)∙calendar[´kælində] n.日历;月历;历法 (高中英语单词)∙counselor[´kaunsələ] n.顾问;参赞;律师 (英语四级单词)∙yangtze[´jæŋtsi:] n.长江 (英语四级单词)∙pottery [´pɔtəri] n.陶器;陶器制造厂 (英语六级单词)。
中医常用词汇

中医常用词汇中医作为中国传统文化的重要组成部分,有着悠久的历史和丰富的理论体系。
在中医学中,有许多常用词汇,这些词汇不仅是中医学的基础,也是中医理论与实践的重要内容。
在本文中,我们将介绍一些中医常用词汇,帮助读者加深对中医学的了解。
1. 气(qi):中医学中的气,是指存在于天地万物之中的一种基本物质。
中医认为,气可以分为阴阳两种形态,并通过经络在人体内流动,维持人体的正常生理功能。
2. 血(xue):中医中的血,是指人体内的液体物质,也被称为“津液”。
血液的运行与气息相伴而行,血的运行受到气的调控,它在人体中起到营养、温煦、润泽等作用。
3. 脏腑(zang fu):中医学中的脏腑指的是人体内的内脏器官,包括肝、心、脾、肺、肾等。
在中医理论中,脏腑与经络、气血相互关联,共同维持人体的正常功能。
4. 经络(jing luo):中医学中的经络是指人体内的气血流动的通道,共有十四个经脉和十五个络脉。
经络的畅通与否与人体的健康密切相关,中医通过调理经络来治疗疾病。
5. 病因(bing yin):中医学认为,人体的不适与疾病发生是由于内外环境因素的影响。
中医通过分析病因,可以找出导致疾病发生的原因,为疾病的防治提供科学依据。
6. 诊断(zhen duan):中医的诊断是指通过观察、问诊、望诊、切诊等方法,了解病情和病因的过程。
中医诊断强调综合分析,通过观察和判断,确定疾病的具体类型和发展趋势。
7. 方剂(fang ji):中医中的方剂是指中药组方制成的药物,根据病情和病因的不同,配伍不同的中药,以达到治疗疾病的目的。
方剂是中医治疗疾病的重要方法之一。
8. 针灸(zhen jiu):中医中的针灸是指通过针刺或灸烧等方式,刺激人体的经络和穴位,以调节人体的阴阳平衡,达到治疗和预防疾病的目的。
9. 草药(cao yao):中医中的草药是指中药材中的植物性药物,经过炮制和配伍后,用于治疗疾病。
中草药具有疏风散寒、清热解毒、活血化瘀等作用。
中国古典词语

中国古典词语是指在中华优秀传统文化中使用的,具有丰富内涵和深刻寓意的词语。
这些词语多源自于古代文学作品、历史记载、哲学思想等,它们承载着中华民族的历史文化、伦理道德、审美情趣等方面的精髓。
以下是一些中国古典词语的例子:
1. 仁爱(Ren'ai):仁爱是儒家思想的核心,代表了对他人的关爱、同情和善意。
2. 忠诚(Zhongchou):忠诚意味着对国家、君主或信仰的无私奉献和坚定的忠诚度。
3. 孝道(Xiaodao):孝道是中华民族的传统美德,指子女对父母的尊敬和赡养。
4. 礼仪(Liyi):礼仪是中国传统文化中非常重要的一环,涵盖了人与人交往中的行为规范。
5. 和谐(Hexie):和谐强调的是人与自然、人与人之间的和睦相处,是社会稳定的重要基础。
6. 智慧(Zhihu):智慧不仅指智力,还包括道德智慧、生活智慧等各个方面。
7. 勇敢(Yonggan):勇敢是指面对困难和危险时,敢于挺身而出,勇往直前。
8. 诚实(Chengshi):诚实即真诚、老实,不欺骗、不隐瞒。
9. 廉洁(Lianjie):廉洁是指官员清廉,不受贿赂,保持正直。
10. 勤勉(Qinmian):勤勉是指勤奋努力,不懈怠。
这些古典词语在现代汉语中仍然被广泛使用,它们不仅仅是语言表达的一部分,更是中国传统文化和价值观的体现。
学习和理解这些词语,对于深入掌握中华文化的内涵具有重要意义。
六级传统文化词汇

六级传统文化词汇
嘿,家人们!今天咱就来说说六级传统文化词汇。
你看啊,就像“礼义廉耻”,这四个字那可太重要啦!比如说在学校里,同学们之间互相尊重、讲礼貌,这就是礼呀;做事有原则、讲公平,这就是义嘛;不贪图不该得的东西,这就是廉啊;知道什么是对什么是错,有羞耻心,这就是耻咯!这礼义廉耻不就体现在我们生活的方方面面嘛!
还有“仁爱”,哇,这真是一个超级温暖的词。
就好比说,看到同学受伤了,你赶紧去帮忙,这就是仁爱呀。
老师对学生的耐心教导、父母对孩子的无私关爱,不都是仁爱吗?
“中庸”这个词也很有意思呢!不是说要我们做个老好人,而是要找到一个平衡。
比如在处理事情的时候,既不能太激进,也不能太保守,要恰到好处。
哎呀,这不就跟我们走路似的,得走稳了,不能左摇右晃的呀!
“天人合一”,听起来就很玄乎对吧?但其实也不难理解呀。
我们要爱护大自然,和自然和谐相处呀。
就像我们去爬山的时候,感受着微风、欣赏着美景,这就是和自然融为一体啦。
六级传统文化词汇就像是一个个宝藏,等着我们去发掘、去体会。
它们不仅仅是几个字,更是我们中华民族智慧的结晶呀!大家可千万不能小瞧了这些词汇的力量,好好去感受它们带给我们的美好和启示吧!这些词汇难道不是值得我们好好珍惜和传承的吗?。
中国传统文化词汇、诗词翻译

一.中国古代传统文化翻译1. 传统词汇刺绣:embroidery剪纸:Paper Cutting书法:Calligraphy对联:(Spring Festival) Couplets象形文字:Pictograms/Pictographic Characters人才流动:Brain Drain/Brain Flow四合院:Siheyuan/Quadrangle战国:Warring States风水:Fengshui/Geomantic Omen铁饭碗:Iron Bowl /well-paid job集体舞:Group Dance红白喜事:Weddings and Funerals中秋节:Mid-Autumn Day结婚证:Marriage Certificate儒家文化:Confucian Culture附属学校:Affiliated school元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling一国两制:One Country, Two Systems火锅:Hot Pot《诗经》:The Book of Songs素质教育:Essential-qualities-oriented Education《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian大跃进:Great Leap Forward (Movement)除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics孟子:Mencius亭/阁: Pavilion/ Attic大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises火药:gunpowder农历:Lunar Calendar京剧:Beijing Opera/Peking Opera太极拳:Tai Chi独生子女证:The Certificate of One-child天坛:Altar of Heaven in Beijing小吃摊:Snack Bar/Snack Stand春卷:Spring Roll(s)追星族:Star Struck故宫博物院:The Palace Museum相声:Cross-talk/Comic Dialogue下岗:Lay off/Laid off北京烤鸭:Beijing Roast Duck烟花爆竹:fireworks and firecracker电视小品:TV Sketch/TV Skit香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao文化大革命:Cultural Revolution门当户对:Perfect Match/Exact Match中外合资企业:Joint Ventures文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"四大名著the Four Great Classical Novels《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 《水浒传》Heroes of the Marshes ; Water Margins 《西游记》Pilgrimage to the West 《红楼梦》Dream of the Red Mansions ; The story of the Stone2.中国意念词八卦trigram阴、阳 yin, yang道 Dao江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world)e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)道 Daoism(Taoism)上火 excessive internal heat儒学 Confucianism红学(《红楼梦》研究) redology世外桃源 Shangri-la or Arcadia大锅饭 getting an equal share regardless of the work done不搞一刀切 no imposing uniformity on …合乎国情,顺乎民意 to conform with the national conditions and the will of the people脱贫 to shake off poverty; anti-poverty3.中华民族的喜庆节日国庆节 National Day中秋节 Mia-Autumn Festival春节 Spring Festival元宵节 Lantern Festival儿童节 Children’s Day端午节 Dragon Boat Festival妇女节 Women’s Day泼水节 Water-Splashing Day五四青年节 Youth Day重阳节:Double-Ninth Festival清明节:Tomb sweeping day4.中国独特的传统饮食馄饨 wonton花卷 steamed twisted rolls套餐 set meal盒饭 box lunch; Chinese take-away米豆腐 rice tofu米粉 rice noodles冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.) 粉丝 glass noodles豆腐脑 jellied bean curd5.中国新兴事物中国电信 China Telecom中国移动 China Mobile中国电脑联网 Chinanet三峡工程 the Three Gorges Project 希望工程 Project Hope扶贫工程 Anti-Poverty Project菜篮子工程 Vegetable Basket Project 温饱工程 Decent-Life Project安居工程 Economy Housing Project西部大开发 Go-West Campaign6.特有的一些汉语词汇噱头;掉包袱 gimmick, stunt夜猫子 night people; night-owls本命年 this animal year of sb.处世之道 philosophy of life姻缘 yinyuan(prefixed fate of marriage)7.具有文化特色的现代表述大陆中国 Mainland China红色中国 socialist China四化 Four Modernizations终生职业 job-for-life铁饭碗 iron rice bowl大锅饭 communal pot关系户 closely-related units外出打工人员 migrant workers关系网 personal nets, closely-knitted guild五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals四美(心灵美、语言美、行为美、环境美): the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment8.中国古代独特事物宣纸 rice paper衙门 yamen叩头 kowtow孔子Confucius武术 wushu(Chinese Martial Arts)功夫 kungfu ;kung fu中庸 the way of medium (cf. Golden Means)中和 harmony (zhonghe)孝顺 to show filial obedience孝子 dutiful son家长 family head三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲 three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son husband guides wife五常:仁、义、理、智、信 five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness 养儿防老:raising sons to support one in one’s old age9.近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译基层监督 grass-roots supervision婚介所 matrimonial agency婚外恋 extramarital love婚纱摄影 bride photo黑心棉 shoddy cotton机器阅卷 machine scoring集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development加强舆论监督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion假帐 accounting fraud叫板 challenge; pick a quarrel矫情 use lame arguments借调 temporarily transfer渐进式台独 gradual Taiwan independence扩大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle-income group. 扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption安居工程 housing project for low-income urban residents 智力密集型 concentration of brain power; knowledge-intensive外资企业 overseas-funded enterprises下岗职工 laid-off workers分流 reposition of redundant personnel三角债 chain debts素质教育 education for all-round development豆腐渣工程 jerry-built projects社会治安情况 law-and-order situation民族国家 nation state西部大开发 Development of the West Regions可持续性发展 sustainable development风险投资 risk investment通货紧缩 deflation扩大内需 to expand domestic demand计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) 网络空间 cyberspace虚拟现实 virtual reality网民 netizen ( net citizen )电脑犯罪 computer crime电子商务 the e-business网上购物 shopping online应试教育 exam-oriented education学生减负 to reduce study load总裁助理assistant president综合治理comprehensive treatment安居工程housing project for low-income urban residents信息化information-based; informationization智力密集型concentration of brain power; knowledge-intensive外资企业overseas-funded enterprises下岗职工laid-off workers分流reposition of redundant personnel素质教育education for all-round development通货紧缩deflation扩大内需to expand domestic demand计算机辅助教学computer-assisted instruction ( CAI )下海plunge into the commercial sea下网off line小康之家well-off family; comfortably-off family新秀up-and-coming star, rising star新新人类New Human Being ; X Generation形象小姐image representative of a product or a brand虚拟网virtual net学生处students" affairs division研究生毕业证/学位证graduate diploma/graudate degree"sdiploma摇钱树cash cow以人为本people oriented; people foremost义务教育compulsory education易拉罐pop can应试教育examination-oriented education system舆论导向direction of public opinion运球dribble在职博士生on-job doctorate早恋puppy love招生就业指导办公室enrolment and vocation guidance office 证券营业部stock exchange; security exchange知识产权intellectual property rights中专生secondary specialized or technical school student 中流砥柱mainstay, chief corner stone专卖店exclusive agency; franchised store自我保护意识self-protection awareness综合国力comprehensive national strength综合业务数字网integrated service digital network (ISDN) 公正、公平、公开just, fair and open好莱坞大片Hollywood blockbuster黄金时段prime time假唱lip-synch劲射power shot拉拉队cheering squad来电显示电话机caller ID telephone论文答辩(thesis) oral defense泡沫经济bubble economy票贩子scalper, ticket tout拳头产品competitive products; knock-out products;blockbuster三角恋爱love triangle三维动画片three-dimensional animation"扫黄"/"打非" eliminate pornography and illegal publications申办奥运会bid for the Olympic Games实现中华民伟大复兴bring about a great rejuvenation of the Chinese nation市场疲软sluggish market素质教育education for all-around development筒子楼:tube-shaped apartment脱贫致富cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity网吧Internet bar网恋online love affair网上冲浪surf the Internet网上交易平台online trading platform无人售票self-service ticketing二.中国古代特色产品介绍1.酒是中国人生活中的重要饮料之一。
中国传统文化有关的英语词汇

中国传统文化有关的英语词汇以下是更多与中国传统文化有关的英语词汇及翻译:1. 四大发明:The Four Great Inventions- 造纸术:Paper-making- 印刷术:Printing- 火药:Gunpowder- 指南针:Compass2. 中医:Traditional Chinese Medicine (TCM)- 中药:Traditional Chinese Medicine (TCM) herbs- 针灸:Acupuncture- 推拿:Tuina3. 传统文学:Traditional Literature- 诗经:The Book of Songs- 唐诗:Tang Poetry- 宋词:Song Ci- 明清小说:Ming and Qing Novels4. 工艺美术:Arts and Crafts- 景泰蓝:Cloisonné- 刺绣:Embroidery- 陶瓷:Ceramics- 木雕:Wood Carving5. 饮食文化:Food Culture- 筷子:Chopsticks- 茶道:Tea Ceremony- 八大菜系:Eight Major Cuisines6. 传统历法:Traditional Calendar- 农历:Lunar Calendar- 二十四节气:The 24 Solar Terms7. 传统礼仪:Traditional Etiquette- 鞠躬:Bow- 抱拳礼:Fist-andPalm Salutation- 敬茶:Offering Tea8. 哲学概念:Philosophy Concepts- 和谐:Harmony- 中庸:The Doctrine of the Mean- 礼:Ritual这些词汇可以帮助你更好地理解和描述中国传统文化。
如果你对某一特定领域的传统文化词汇有具体需求,请告诉我,我将尽力提供相关词汇和翻译。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中国传统文化词汇
UNIT 1
饺子 dumpling 庙会 temple fair
舞龙 dragon dance 舞狮 lion dance
虎头鞋 Tiger-head shoes
红包 red packet
压岁钱 lucky money 烟花,烟火 fireworks 鞭炮firecrackers
春晚 Spring festival Gala
春节Spring festival
除夕New Year’s Eve
年画New Year paintings
剪纸paper-cuts
门神 Door gods 农历lunar calendar
年夜饭 reunion dinner
对联poetic couplet
香包 perfume pouch 粽子 Zongzi
Unit 2
龙舟 dragon boat
端午节 Dragon boat festival
纸钱 spiritual paper
青团 sweet green rice
ball
踏青 spring outing
清明节 Tomb-sweeping day 春卷 spring roll
立春 Beginning of spring
地支 Earthly branch
天干 Heavenly stem
灯笼,花灯 lantern 灯谜 lantern riddle
元宵节 Lantern festival
年糕 rice cake
汤圆 Glutinous rice ball
元宵 rice glue ball
土地神 Local god of the land
八宝粥rice with eight delicacies
龙王 dragon king 十二生肖Chinese zodiac
Unit 3
财神 The God of Wealth 针灸 acupuncture 中医 traditional Chinese medicine
馄饨 wonton
冬至winter solstice
夏至summer solstice
重阳节 Double Ninth Festival
中秋节 Mid-Autumn Festival
端午节Dragon Boat Festival
中元节Ghost Festival
七夕节Magpie Festival
艾蒿 Mugwort 菖蒲 calamus 中国结Chinese knotting
雄黄酒 realgar wine
臭豆腐 stinky tofu
玉兔Jade Rabbit
嫦娥Chang’e
大闸蟹 Chinese mitten crab
糖葫芦 Tanghulu
Unit 4
馒头 steamed bun 火锅 hot pot 皮蛋 century egg 包子 steamed stuffed bun 油条 fried bread stick
豆浆 soybean milk 京剧 Peking opera
麻将 Mahjong 城隍庙 the temple of the town God
水墨画 iInk wash painting
旗袍 cheongsam 泥人 clay figure
刺绣 embroidery 油纸伞 oil-paper umbrella
卷轴 scroll
漆画 batik 围棋 the game of go 象棋 Chinese chess 熏香 Incense 镇纸 paperweight
Unit 5
砚台 inkstone 毛笔 writing brush
宣纸 rice paper
丝绸silk
玉器 jade ware
器 pottery 漆器 lacquer ware
瓷器porcelain
吉祥如意 Everything goes well
孟子 Mencius 孔子Confucius
佛教 Buddhism 道教 Taoism 五行 five elements 八卦eight trigrams
世外桃源 Shangri-La 功夫 Kung fu 小品sketch comedy
相声 cross talk
算盘 abacus
Unit 6
印玺 seal 篆刻sealcutting
团扇 oval
折扇 folding fan
工笔画 Gongbi 宝塔 pagoda 说书monologue story-telling
皮影 shadow play 紫砂壶 Yixing clay teapot
青花瓷blue-and-white porcelain
景泰蓝cloisonne
唐三彩 tri-colored pottery
风筝 kite 鼎
tripod
编钟 chime bells
二胡 Chinese two-string fiddle
琵琶 Chinese lute
古筝 Chinese plucked zither
岁岁平安 Peace all year round.
古琴 Chinese seven string zither
Unit 7
恭喜发财 Wishing you prosperity
盆景 bonsai 兵马俑Terra-Cotta Warriors
红茶 black tea
普洱茶 Pu’er tea
绿茶 green tea 乌龙茶 Oolong
茶 tea 书法calligraphy
华表 ornamental column
牌坊 memorial arch
烽火台 beacon tower 亭,阁 pavilion 孔庙 Confucian temple
道观Taoist temple
佛教 Buddhist temple 圆明园 Old Summer Palace 天坛 Temple of Heaven 故宫 Forbidden City
长城 the Great Wall
Unit 8
米酒 Chinese rice wine 科举 Imperial examination
孔明灯sky lantern
回锅肉 double-fried pork slices
过桥米线 vermicelli soup
羊肉串 lamb kebab 麻辣豆腐 Mapo tofu 拉面 hand-pulled noodle
锅贴 pan-fried dumpling
烧卖 pork dumpling
烧饼 sesame pancake 咸鸭蛋 salted duck egg
白切鸡 boiled chicken slices
鱼香肉丝 Yuxiang Shredded Pork
宫保鸡丁 Kung Pao chicken
烤鸭 Beijing-style roast duck 龟苓膏 Chinese herbal jelly
豆腐脑 tofu pudding
阳春面 plain noodle
轿子litter
Unit 9
筷子chopsticks
搪瓷 enamel 琉璃瓦 glazed tile
玉 jade 翡翠 emerald 拔河 tug of war 九连环 Chinese rings
绕口令tongue-twister
斗蟋蟀 cricket fighting
斗鸡cockfight
捉迷藏hide-and-seek
弹弓slingshot
毽子shuttlecock
秋千 swing 跳房子 hopscotch 打水漂stone skipping
七巧板 tangram 陀螺spintop
空竹(扯铃) Chinese yo-yo 白酒white-liquor
Unit 10
悟空 Monkey King 观音菩萨Guangyin Bodhisattva
玉皇大帝 Jade Emperor 太极 T’ai chi
鸳鸯 Mandarin Duck 麒麟 Kylin 玄武Black Tortoise
凤凰 Phoenix (生肖)亥猪 Pig (生肖)戌犬 Dog (生肖)酉鸡 Rooster (生肖)申猴 Monkey (生肖)未羊 Goat (生肖)午马 Horse (生肖)巳蛇 Snake (生肖)辰龙 Dragon (生肖)寅虎 Tiger (生肖)丑牛 Ox (生肖)子鼠 Rat (生肖)卯兔 Rabbit
Unit 11
四合院Chinese quadrangle
牡丹 peony 兰花 orchid 梅花 plum 竹 bamboo 松 pine 丝绸之路 Silk Road
印刷术printing
火药 gunpowder 指南针 compass 造纸术 papermaking
牛郎织女 The Princess and the Cowherd
梁山伯与祝英台 Butterfly lovers
孟女 Lady Meng Jiang 白蛇传说 Legend of the White Snake 三国演义 Romance of the Three Kingdoms 水浒传 Water Margin 红楼梦 Dream of the Red Chamber 西游记 Journey to the West
猪八戒 Pigsy。