《岳阳楼记》

合集下载

《岳阳楼记》原文及翻译赏析

《岳阳楼记》原文及翻译赏析

《岳阳楼记》原文及翻译赏析岳阳楼记原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴。

乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

属(zhǔ)予(y )作文以记之。

予观夫(f)巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此。

览物之情,得无异乎?若夫淫(yn)雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯(qing)倾楫摧;薄(b)暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷(qǐng);沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀(tīng)兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕(xi)忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟(jiē)夫!予(y)尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处(chǔ)江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶(y)?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫(yī)!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

【译文】庆历四年春天,滕子京降级到巴陵当郡守。

到了第二年,便做到政通人和,百废俱兴。

于是他就重修岳阳楼,扩充其旧有的规模,又把唐代诗人和今人的诗赋刻在上面。

叫我写一篇文章来记述这件事。

我看那巴陵郡最美的景致,都集中在洞庭湖上。

它口中象是含着远山,腹内好似吞吐着长江,浩浩汤汤,无边无岸。

清晨阳光灿烂,傍晚暮霭沉沉,气象真是千变万化。

这些都是岳阳楼的宏伟壮观啊!前人已经说得很详细了。

那么,我想说的是,它向北可以沟通巫峡,往南可以到达潇水和湘江,贬谪到边远地区的官吏和诗人,大多在这里聚会,他们观赏自然风光的心情,能不因各自的遭遇而有所不同吗?在那阴雨绵绵、连月不晴的日子里,阴风发着怒吼,浊浪腾空而来,太阳和星星隐没了光芒,高山峻岭掩藏了雄姿。

《岳阳楼记》原文及译文注释

《岳阳楼记》原文及译文注释

《岳阳楼记》原文及译文注释岳阳楼记是南宋文学家范仲淹的名篇之一。

该文章以对岳阳楼的描述和感慨为主题,以叙事的手法向读者展示了岳阳楼的壮丽景色和千年历史,同时也表达了作者对时光流转和人生变迁的思考。

下面是《岳阳楼记》的原文及译文注释。

原文:巴山楚水凄凉地,二十三年强记。

犹为灵龟所憎,今始追尽遗凶。

孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。

注释:巴山楚水: 巴山和楚水是指岳阳楼所在的地理位置,意指岳阳楼所处的环境荒凉萧瑟。

凄凉地: 形容地势险峻,景色荒凉。

二十三年强记: 指范仲淹曾在岳阳供职23年,对岳阳楼有着深刻的记忆。

犹为灵龟所憎: 指岳阳楼的建筑在形状上仿佛一只灵龟,因此受到山灵灵龟的憎恨。

今始追尽遗凶: 意指现在才开始追究灵灵龟所憎恨的遗留问题,比喻今天才开始正视存在的问题。

孤舟蓑笠翁: 形容范仲淹在寒冷的江湖中独自划船戴着斗笠。

独钓寒江雪: 指范仲淹在江湖中独自垂钓,感慨人生寂寞和艰辛。

原文:运输艰难阻碍地,开辟艰险无险处。

置之则吴会昌,筑宝岳以砥石。

笔棱石易镂,光润丹无纤削。

注释:运输艰难阻碍地: 指岳阳楼的修建受到当时交通和材料运输的困难,增加了施工的困难度。

开辟艰险无险处: 指艰险的地理环境并没有阻挡人们开辟道路的决心,最终找到了没有障碍的位置进行修建。

置之则吴会昌: 指道路修建者吴会昌在岳阳楼修建的地方附近立了一块石碑,记录了修建的经过。

筑宝岳以砥石: 指修建岳阳楼用的石头被认为是宝贵的砥石,象征着岳阳楼的珍贵。

笔棱石易镂: 岳阳楼的石头质地硬,容易被雕刻成各种形状。

光润丹无纤削: 形容岳阳楼的石材质地纯净光滑,没有一丝瑕疵。

原文:然后老桃取朱颜,使竹林替橹声。

最是楼台能舞处,应有彩楼云散波。

注释:然后老桃取朱颜: 指在岳阳楼上,老桃(官名)命令山下的百姓把红漆抹在竹竿上,代替划船的橹声。

使竹林替橹声: 指让船下的竹林在风吹过时发出声响,替代划船时的橹声。

最是楼台能舞处: 意指岳阳楼的楼台非常适合举行宴会和舞蹈表演。

《岳阳楼记》古诗全文

《岳阳楼记》古诗全文

《岳阳楼记》古诗全文岳阳楼坐落于湖南岳阳市岳阳楼区楼阳江畔,是中国历史文化名楼之一。

文人墨客在这里留下了许多脍炙人口的诗篇,其中最著名的莫过于范仲淹的《岳阳楼记》。

这首诗以娓娓道出了岳阳楼的壮丽景色和令人心驰神往的历史传说,成为了古人对岳阳楼的美好赞颂和后世游人的向往之情。

《岳阳楼记》古诗全文如下:亢长洲之游,烟霞烝之有。

楼观岁时,钟鸣于其上;临风讲堂,钟鸣于其间;云水吾爱,钟鸣于其下。

自非前哲所能知者,其唯圣人耶?予之南游,每寄于此;播越恒山,欣然自得也。

应盖取诸濯龙井之波,入于穷泬。

米肥于陈蔗之渍,必有县水之源;冽然寒泉皆驰于西江之流,浩荡乎游人之船。

是天东莱之游,扅隆冯之守。

而予在湘之辰,又得清宴之赏。

天下地理山川相离以经绝者,无过于此矣。

以至欲贻诸萧曹,乃用为綵;以至欲佐苍生之躯,乃必夜戒而藏躯也,将以胠箧要之。

凡此列车,以锢之固;磅礴湘流,以道之阻;大有山岳,以屏之护;西南绝壁,以封之卫;湘南奇观,以怀之佑。

前则婺女之词,犹褒川之谣;后则岙山之作,犹涣水之宴。

且观止于此,则一日晴明,之其有也;远近怡于辞表,心之所喜母。

银杯重泛,之蒸阳酒也;宇痕昏窈,之披空衣服而游者。

而高蹈之乐不可为也,石锁鏊矣!扬流沙而风劲牒,抚湖波而饰明京。

宇荡而石壁深,近南而水潜。

湖人有言:之可以苗救类者,嗟乎桑乔之栋;之可以致辞者,哀哉杜儿之笔。

黄雀有窠稿;阮籍辽辞。

黄金潟泛兮;曲则全制;巨石坚若禁,而冽若泉。

玉绳缰馀套,芳音乍起来;松筠之箫兮,其吹矣芦管。

诗中描绘了岳阳楼的壮丽景观和丰富的历史文化内涵。

诗篇开篇即以亢长洲之游、烟霞烝之有,形容了岳阳楼壮丽的景色和烟雾缭绕的氛围。

诗人在楼上倾听钟声,于楼间讲学,钟声随云水而鸣,展现出岳阳楼的雄伟气势。

诗人范仲淹更是对岳阳楼的欣赏之情溢于言表。

他将岳阳楼比作濯龙井、陈蔗之渍,将湘江比作清宴,将西江比作冽然寒泉。

他认为岳阳楼所处的地理位置无与伦比,山川相离以经绝,形成了独特的山水奇观。

《岳阳楼记》原文及译文注释

《岳阳楼记》原文及译文注释

《岳阳楼记》原文及译文注释《岳阳楼记》这篇课文通过描绘岳阳楼的景色及迁客骚人登楼览景后产生的不同感情,表达了自己“不以物喜,不以己悲”的旷达胸襟与“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负。

下面是小编为大家整理了《岳阳楼记》原文及译文注释,希望能帮到大家!岳阳楼记宋代:范仲淹庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴。

乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

属予作文以记之。

(具通:俱)予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

(隐曜一作:隐耀;霪雨通:淫雨)至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。

噫!微斯人,吾谁与归时六年九月十五日。

译文庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。

到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。

于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。

嘱托我写一篇文章来记述这件事情。

我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。

它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。

这就是岳阳楼的雄伟景象。

前人的记述(已经)很详尽了。

虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,(他们)观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客(一译:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,(这时)登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。

《岳阳楼记》原文加翻译

《岳阳楼记》原文加翻译

《岳阳楼记》原文加翻译《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹应好友巴陵郡太守滕子京之请,于北宋庆历六年(1046年)九月十五日为重修岳阳楼写的。

其中的诗句“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”、“不以物喜,不以己悲”是较为出名和引用较多的句子。

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴。

乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

属予作文以记之。

(具通:俱)予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

(隐曜一作:隐耀;淫雨通:霪雨)至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。

噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。

到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。

于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。

嘱托我写一篇文章来记述这件事情。

我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。

它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。

这就是岳阳楼的雄伟景象。

前人的记述已经很详尽了。

虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,他们观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,这时登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。

《岳阳楼记》古诗全文及赏析

《岳阳楼记》古诗全文及赏析

《岳阳楼记》古诗全文及赏析《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹于庆历六年九月十五日(1046年10月17日)应好友巴陵郡太守滕子京之请为重修岳阳楼而创作的一篇散文。

【作者】范仲淹【朝代】宋庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴。

乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。

噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

《岳阳楼记》是作者应好友巴陵郡太守滕子京之请为重修岳阳楼而创作的一篇散文。

这篇文章通过写岳阳楼的景色,以及阴雨和晴朗时带给人的不同感受,揭示了“不以物喜,不以己悲”的古仁人之心,也表达了自己“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的爱国爱民情怀。

文章超越了单纯写山水楼观的狭境,将自然界的晦明变化、风雨阴晴和“迁客骚人”的“览物之情”结合起来写,从而将全文的重心放到了纵议政治理想方面,扩大了文章的境界。

全文记叙、写景、抒情、议论融为一体,动静相生,明暗相衬,文词简约,音节和谐,用排偶章法作景物对比,成为杂记中的创新。

这篇文章表现作者虽身居江湖,心忧国事,虽遭迫害,仍不放弃理想的顽强意志,同时,也是对被贬战友的鼓励和安慰。

范仲淹《岳阳楼记》原文及译文

范仲淹《岳阳楼记》原文及译文

岳阳楼记范仲淹【题解】岳阳楼在今湖南岳阳城西,高三层,从楼上俯瞰碧波万顷的洞庭湖,景物十分壮不雅.岳阳楼开端建于唐朝初年,北宋滕子京为巴陵郡守时,主持重建,并请范仲淹作《岳阳楼记》以暗示纪念.因为范仲淹的纪念文写的很好,成为千古名篇,因而岳阳楼也就有名世界.《岳阳楼记》作于庆历六年九月十五日,当时正值“庆历新政”变法活动掉败,作者被贬,谪居外埠.文章经由过程对汗青上那些“迁客骚人”只局限于小我狭小圈子里的思惟情感的批驳,表达了作者本身“先下之忧而忧,后世界之乐而乐”的气量气度和幻想.这种思惟,不但对当时因变法改革活动掉败而被贬的作者和他的同事们,具有伟大的拷打和鼓舞感化,就是对于后世的一切有志之士也有很大的影响.为了充分表达主题思惟,作者采取写景订定合同论相联合的表示手段.说话简练,形象活泼;骈散联合,波澜升沉,富有节拍感.本文在写景散文中别具一格.原文:庆历四年春①,滕子京谪守巴陵郡②.越来岁,政通人和,百废具兴.乃重建岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上.嘱予作文以记之.予不雅夫巴陵胜状③,在洞庭一湖④.衔远山,吞长江,浩浩汤汤⑤,横无际涯;朝晖夕阴,气候万千.此则岳阳楼之大不雅也.前人之述备矣.然则北通巫峡⑥,南极潇.湘⑦,迁客骚人⑧,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫霪雨霏霏⑨,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不成,樯倾楫摧;傍晚冥冥,虎啸猿啼.登斯楼也,则有去国怀乡⑩,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣.11,波澜不惊,高低天光,一碧万顷,沙鸥翔集○12,锦至若春和景明○14,郁郁青青○15.而或长烟一空,皓月千里,浮光跃鳞泅水○13,岸芷汀兰○金,静影沉璧○16,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣.嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲.居庙堂之高○17,则忧其平易近;处江湖之远则忧其君.是进亦忧,退亦忧.然则何时而乐耶?其必曰“先世界之忧而忧,后世界19?之乐而乐.”欤!噫!微斯人○18,吾谁与归○【注释】①庆历四年:公元1044年.庆历,宋仁宗(赵祯)的年号(1044-1048).②滕子京:名宗谅,字子京,河南人,与范仲淹同年进士,因被人诬告,贬为岳州知州. 谪:降职. 巴陵郡:即岳州郡,治地点今湖南岳阳.③胜状:美妙的风景.④洞庭:湖名.长江流域有名大湖,在湖南北部,岳阳市西.⑤汤汤(shāng):大水激流的样子.⑥巫峡:也叫“大峡”,因巫山而得名.是长江三峡之一,在湖北巴器械.⑦极:尽,这里有远通的意思. 潇.湘:二水名,潇水和湘水合流后注入洞庭湖.⑧迁客:降职外调的仕宦. 骚人:屈原曾作《离骚》,所今后世称诗工资骚人.⑨淫雨:久雨. 霏霏:雨下得很大的样子.⑩国:指京城.11景:日光.○12集:栖止.○13锦鳞:指五光十色的鱼.○14芷:喷鼻草名. 汀:水中或水边平地.○15郁郁:形容喷鼻气很浓. 青青:形容花卉旺盛.○16沉壁:这里指水中月影.壁,圆形的玉,这里用来比方月亮.○17庙堂:宗庙和明堂,古代帝王举办祭奠的地方.这里指朝廷.○18微:假如不是. 斯人:如许的人,指古仁人.○19谁与归:即“与谁归”.归,归向,同志.○【译文】庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵太守.过了第二年,因为政事履行顺遂,苍生安居乐业,各类旷废了的事业都兴办起来了.于是从新建筑岳阳楼,扩大它旧有的范围,把唐代名家和今人的诗赋,刻在上面,并要我写篇文章来纪念这件事.我看那巴陵郡的绚丽气候,全在这洞庭湖上.它口含远山,吞吐长江;浩浩大荡,无边无际;凌晨的阳光,傍晚的夕照,气候千变万化.这些就是岳阳楼的绚丽气候.前人的记述已经很详尽了.它的北面通向巫峡,南面直达潇水和湘江,降职外调的官员和吟诗作赋的文士,经常在这里聚首.他们不雅赏这里天然景物的感想,可以或许毫无不同吗?当那绵延细雨纷纭下落,连续数月也不转晴,阴惨惨的风恕号着,污浊的波澜翻腾到半天空;日月星辰掉去它的辉煌,山岳也隐没了它形体,来住的客商无法通行,桅杆倾倒.船桨断折,一到傍晚,就天色昏黑,似乎有山君的吼叫和猿猴的哀号.此刻人们登上这座楼,就会产生分开京城,思念故乡,放心遭到他人的毁谤和讽刺的心境,满眼萧瑟的气候,心境因极端感伤而十分哀思.至于春日,春风和煦,风景明媚,湖面波平浪静,天光与水色交相辉映,碧绿的湖水一望无际;沙岸上的白鸥,有的展翅飞行,有的栖止集合,五光十色的鱼儿游来游去,岸边芷和沙洲上的兰花,喷鼻气郁郁,色彩青青.有时长空云雾马上消失,皎洁的月光一泻千里,湖面上闪耀着金色的辉煌,明月的倒影如同一块璧玉,静静地沉浸在水底,渔夫的歌声一唱一和,真是无穷穷尽!此刻人们登上这座城楼,就会觉得襟怀胸襟坦荡,精力高兴;甚至一切荣辱得掉都被置之度外,临风喝酒,真是有无穷的喜悦.唉,我曾摸索过古代仁人的心境,他们或许有不合于前面两种情形的,这是为什么呢?这是因为他们不因情形的顺心而欣喜,也不因为小我的掉意而哀痛.执政廷仕进就为苍生放心,退隐到平易近间又替君主放心.这就是不朝仕进也担忧,退处江湖也担忧.那么,他们什么时刻才快活呢?精确他们必定会说:“忧世界人之先,乐在世界人之乐”吧!唉,除了如许的人,我还能和谁同志呢?。

北宋-范仲淹《岳阳楼记》原文、翻译及注释

北宋-范仲淹《岳阳楼记》原文、翻译及注释

北宋-范仲淹《岳阳楼记》原文、翻译及注释题记:庆历新政失败后,范仲淹贬居邓州。

昔日好友滕子京从湖南来信,要他为重新修竣的岳阳楼作记,并附上《洞庭晚秋图》。

范仲淹一口答应,但是范仲淹其实没有去过岳阳楼。

庆历六年六月(即1046年6月),他挥毫撰写的著名的《岳阳楼记》一记叙文,都是看图写的。

原文:岳阳楼记北宋-范仲淹庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴。

乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

翻译:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

在庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵县当太守。

越明年,政通人和,百废具兴。

第二年,政治事务顺利,人民和谐幸福,各种废弃事业成立。

乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

于是岳阳楼被重建,扩大了原有的规模,把唐代名家和当代人的诗刻在上面。

属予作文以记之。

让我写一篇文章来描述这件事。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

我看着巴陵郡的美景,都在洞庭湖上。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

作记缘由 总写岳阳楼 湖景引发心情
(叙事)
(描写) (描写、抒情) (议论)
作者阔大胸襟和政治抱负
不以物喜,不以已悲
先天下之忧而忧,后天下之乐而乐
背景:政通人和、百废具兴 作记缘由 记叙 缘由:属予作文以记之 洞庭湖全景
巴陵胜状情,得无异乎(过渡) 迁客骚人 览物之情 阴——悲 晴——喜 描写 抒情
读第五段,回答下列问题 1、这一段作者用了哪两个设问?引出怎样的议论、抒情? 有什么作用?
第一个设问以“古仁人”与“迁客骚人”相比较,表明两者迥然不同
迁客骚人或喜或悲,皆因景物的变化和自己的得失;而古仁人则
“不以物喜,不以己悲”,或忧其民,或忧其君。突出一个“忧”字
第二个设问,推进一层,提出全文的中心观点:
先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。 2、最后一个感叹句的作用是什么? 收束全文,既表达自己坚定的志向,又含蓄地表达对友人的 慰勉之情。
分析课文各段之间的关系: 第一段:叙事 是全文的引子,简介重修岳阳楼的背景和作记缘由,下文的 写景、议论、抒情都围绕如何对待贬谪而展开。 第二段:写景 总写洞庭湖的景观,并提出“览物之情,得无异乎?”的问题。 第三、四段:写景、抒情 分写洞庭湖或阴或晴的不同景色和“览物”者的不同感受, 为下文发表议论、申述抱负作好铺垫。 第五段:议论、申志 紧承上文,借“古仁人之心”表达自己“不以物喜,不以 己悲”的旷达胸怀和“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐” 的崇高抱负。
4、把酒临风
今:作介词用
二、一词多义。 而或长烟一空 或 或异二者之为 有时 或许 看 景象

予观夫巴陵胜状 此则岳阳楼之大观也
初极狭,才通人 通
通过 政通人和,百废具兴 顺利 鸣之而不能通其意 则有心旷神怡 通晓

开朗
土地平旷,屋舍严然
宽广

属予作文以记之 来 不以物喜 因
代词:他,他们 其必曰 其喜洋洋者矣 语气词 必先苦其心志 代词:他的
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
政事顺利,百姓和乐 到了
原来的规模
于是\就\便 同“俱”,全,皆
越明年,政通人和,百废具兴。乃重
修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗
同“嘱”,嘱托 写文章 这件事
赋于其上。属予作文以记之。
第一段译文:
庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵太守。 到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各种 荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳 阳楼,扩增它旧有的规模,把唐代名家和今人 的诗赋刻在上面,嘱托我写一篇文章来记述这 件事。
日光
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,
zhǐ tīng
一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,

郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光
静静的月影像沉下的璧
跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极。登 斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临
持,执
荣耀 (xié ,一起)
风,其喜洋洋者矣。
第四段译文:
到了春风和煦、阳光明媚的时候,湖面平 静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,万里碧绿; 沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,五彩的鱼 儿(在水中)畅游;岸上的芷草和洲上的兰花, 茂盛并且青绿。偶尔或许大雾完全消散,皎洁 的月光一泻千里,照在湖面上闪着金色,月影 映入水底,像沉潜的玉璧,渔夫的歌声在你唱 我和,这样的乐趣(真是)无穷无尽!(这时) 登上这座楼啊,就会感到胸怀开阔,精神爽快, 光荣和屈辱都被遗忘了,端着酒杯,吹着微风, 那是喜洋洋的欢乐啊。
谪( zhé )守
予观夫( fú )
n )远山 衔( xiá 际涯( yá )
浩浩汤汤(shāng shāng ) n )雨霏霏(fēi fēi ) 淫( yí 薄暮冥冥(mǐng tīng 岸芷(zhǐ )汀( 宠辱偕( xié )忘

ng )倾楫摧 樯( qiá
)兰
心旷( kuà ng )神怡
或许
何哉?不以物喜,不以已悲;居庙堂之高则忧其
不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲,
朝廷
民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。
这样
然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天
那一定要说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧。
下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?
没有这种人,我同谁一道呢?
嗟( jiē )夫
听读课文
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃 重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际 涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北 通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜 形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀 乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游 泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉 璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临 风,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己 悲;居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君。是进亦忧,退亦忧。 然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫! 微斯人,吾谁与归? 时六年九月十五日。
离开国都,怀念家乡, (qiá ng) (jí ) 迫近
斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目
担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责
萧然,感极而悲者矣。
第三段译文:
像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,阴冷 的风怒吼,浑浊的浪冲向天空,太阳和星辰都 隐藏起了光辉,山岳也潜伏起形体;商人旅客 不能前行,桅杆倒下,船桨断折;傍晚的天色 暗下来了,虎在咆哮猿在悲啼。(这时)登上 这座楼啊,就会产生被贬离京、怀念家乡、担 心诽谤、害怕讥讽的情怀,(会觉得)满眼萧 条景象,感慨到极点而悲伤了啊。
览物

之情
去国怀乡,忧谗畏讥

心旷神怡,宠辱偕忘
读第三段和第四段文字,回答下列问题: 1、这两段写的景象有什么不同? 2、两种不同景象使“览物”的“迁客骚人”的心情有 何不同?为什么会有这样的不同? 3、这两段运用什么写法?有什么作用?

对 比


对 比


古时品德高尚的人
探求
嗟夫,予尝求 古仁人之心,或异二者之为,
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

胜景,好景色 (shāng)
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际 涯,朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳
日光
楼之大观也。前人之述备矣。然则北
雄伟景象 (既然)这样,那么…… 诗人
通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会
谪迁的人,指降职远调的人
于此,览物之情,得无异乎?
看了自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢?
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯。
再从时间上表现景物的千变万化:
朝晖夕阴,气象万千。
2、作者写岳阳楼的地理位置有什么作用? 引出”迁客骚人,多会于此。“引发“览物之情,得无异 乎?” 的疑问和感慨。从而自然引出下文的”景“之异和”情“之
放晴
若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,
浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不 行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。登
第二段译文:
我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。 它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流,浩 浩荡荡,宽广无边;早晴晚阴,气象万千。这 是岳阳楼盛大壮观的景象,前人的描述(已经) 很详尽了。然而北面通向巫峡,南面直到潇湘, 被贬的政客和诗人,大多在这里聚会,看了自 然景物而触发的感情,大概会有不同吧?
59个字写景抒情,很有气势。但是范仲淹应滕子 京之请,为岳阳楼作记,写得就更好。<<岳阳楼 记>>共360字,文情并茂,读之感人肺腑。文中许 多警句已成为后人处世待人的格言,其中“先天下 之忧而忧,后天下之乐而乐”两句,更为人所传诵。
“记”是古代一种文体,它叙 事`写景`抒情的成分居多,而目的 在于抒发作者的情操和抱负,或阐 述作者对某些问题的观点,在写法 上大体分两类:(1)寓情理于事`景` 物中;(2)由事`景`物中自然生发 出情理,而都以“卒章显志”的方 式表现出来。本文就属于后一类。
读第一段文字,思考下列问题: 1、这一段写了哪些内容? 简述重修背景:政通人和,百废具兴 概括重修盛况:增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。 点明作记缘由:属予作文以记之。
2、文中哪个词点出滕子京的身份? 哪些句子写出他的政绩?
谪守 政通人和,百废具兴。
作者对滕子京在贬谪生活中能做出如此政绩倍加赞赏。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际 涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳 楼之大观也。前人之述备矣。然则北 通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会 于此,览物之情,得无异乎?
◆概述登楼所见的洞庭 湖的壮观景象,引出 “迁客骚人”的览物之 情。
读第二段,回答以下问题:
1、这一段写的是什么景色?是从哪两个角度来写的? 本段写在岳阳楼上眺望洞庭湖的雄伟远景。 先从空间上形容湖面的广阔浩淼:
黄鹤楼 (唐)崔灏 昔人已乘黄鹤去, 此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返, 白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树, 芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是, 烟波江上使人愁。
落霞与孤鹜齐飞, 秋水共长天一色。
——王勃《滕王阁序》
岳 阳 楼 记
范 仲 淹
范仲淹(公元989-1052年), 字希文,苏州吴县人,北宋初期著 名的政治家`文学家。《宋史》记: 范仲淹二岁而孤,家贫无依,而少 有大志,发愤苦读,惫甚,辄以凉 水沃面;食不给,啖粥而读,人不 堪其忧,仲淹不堪其乐也。既仕, 每慷慨论天下事,奋不顾身。以力 主革除弊政,被谗受贬,庆历五年 由参知政事谪守邓州。勤爱民,有 政声,常自诵:“士当先天下之忧 而忧,后天下之乐而乐。”
相关文档
最新文档