扁鹊传
医古文重点翻译

医古文重点翻译翻译:如果有患病苦来求医生救治的,不管他的贵贱贫富,老幼美丑,是仇人还是亲近的人,是交往密切的还是一般的朋友,是汉族还是少数民族,是愚笨的人还是聪明的人,一律同样看待,都存有对待最亲近的人一样的想法3.自古名贤治病,多用生命以济危急,虽曰贱畜贵人,至于爱命,人畜一也,损彼益己,物情同患,况于人乎。
翻译:自古以来,有名的医生治病,多数都用活物来救治危急的病人,虽然说人们认为畜牲是低贱的,而认为人是高贵的,但说到爱惜生命,人和畜牲都是一样的。
损害别个有利自己,是生物之情共同憎恶的,何况是人呢!4.又到病家,纵绮罗满目,勿左右顾眄;丝竹凑耳,无得似有所娱;珍馐迭荐,食如无味;醽醁兼陈,看有若无。
翻译:还有到了病人家里,纵使满目都是华丽的铺设,也不要左顾右盼,东张西望,琴瑟箫管之声充斥耳边,不能为之分心而有所喜乐,美味佳肴,轮流进献,吃起来也像没有味道一样,各种美酒一并陈设出来,看了就像没看见一样。
5.志存救济,故亦曲碎论之,学者不可耻言之鄙俚也。
翻译:我志在救世济民,所以琐碎地谈论了这些。
学医的人不要因为我说得粗俗而感到耻辱。
十一、《病家两要说》1.是以错节盘根,必求利器。
阳春白雪,和者为谁?夫如是,是医之于医尚不能知,而矧夫非医者!翻译:要砍伐根枝盘曲交错的树木,一定要寻求锋利的器具,良医高明的见解,好比“阳春白雪”那种高雅的音乐,能跟着唱和的人又有谁呢?既然如此,做医生的人对高明的医术尚且不能了解,何况那些不是医生的人呢?2.危急之际,奚堪庸妄之误投?疑似之秋,岂可纷纭之错乱?一着之谬,此生付之矣。
翻译:病情危急的时候,哪能经得起庸妄之医的误用药物?在证候真假难分的关键时刻,怎能经受得了不同意见的互相干扰呢?一个计策失误,病人这一生也就交待了。
3.然必也小大方圆全其才,仁圣工巧全其用,能会精神于相与之际,烛幽隐之于玄冥之间者,斯足谓之真医,而可以当性命之任矣。
翻译:然而一定要具有小心、胆大、行方、智圆的全面才干的人,望、闻、问、切四诊全部地掌握运用的人,在跟病人接触时能聚精会神的人,在病情还不明显时就能察看出隐蔽的病证的人,这才够得上称为名副其实的真正的医生,才可以担当起关系到人的性命的重任4.使必待渴而穿井,斗而铸兵,则仓卒之间,何所趋赖?一旦有急,不得已而付之庸劣之手,最非计之得者。
扁鹊传

此医案可能是一则以疾病喻政事的寓言故事。司马 迁采入《史记》,或本着一种“疑以传疑 ”的态度。
40
齐桓侯的病症传变: 腠理 血脉 肠胃 骨髓
汤熨
针石
疾
酒醪
司命无奈
病
返回
42
“疾”与“病”
疾:较轻的病。
病:很重的病。
43
返回
聖(圣)
44
《韩非子 喻老》
有形之类,大必起于小;行久之物,族必起于 少。故曰:“天下之难事必作于易,天下之大事必 作于细。”是以欲制物者于其细也。故曰:“图难 于其易也,为大于其细也。”……此皆慎易以避难, 敬细以远大者也。扁鹊见蔡桓公,立有间。扁鹊曰: “君有疾在 腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡 人无疾。”……桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。 桓侯遂死。 故良医之治病也,攻之于腠理。此皆争之于小者也。 夫事之祸福亦有腠理之地,故圣人蚤从事焉。
返回主页
59
3.‚先生得无诞之乎‛中的‚诞‛意思是( ) E A.诞生 B.生日 C.荒诞 D.通‚旦‛ E.欺骗 A 4.‚国中治禳过于众事‛中的‚治‛意思是( ) A.举行 B.治理 C.正常 D.攻治 E.研究 C 5.‚不可曲止也‛中的‚曲‛意思是( ) A.弯曲 B.插曲 C.详尽 D.迂回 E.隐蔽
3.使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已, 身可活也。人之所病,病疾多;而医之所病,病道 少。 〔译文〕假使像圣人那样预先洞察隐微,能让高明 的医生及早治疗,那么疾病可以治愈,身体可以存 活。人们所担忧的,是担忧疾病多;而医生所担忧 的,是担忧治病方法少。
56
自测练习
一、单项选择题 B 1.‚常谨遇之‛中‚遇‛的意思是( ) A.遇见 B.接待 C.见面 D.求见 E.幸运 A 2.‚视见垣一方人‛中的‚垣‛意思是( ) A.矮墙 B.土堆 C.土坡 D.隔断 E.高墙
医古文复习整理

中药专业医古文知识点整理古文部分《扁鹊传》《史记》,汉,司马迁,我国第一部纪传体通史,记叙了自黄帝到汉武帝的三千多年的历史,一百三十篇,八书、十表、十二本纪、三十世家、七十列传.1、舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之.长桑君亦知扁鹊非常人也.出入十余年,乃呼扁鹊私坐。
翻译:有个叫长桑君的客人到客馆入住,只有扁鹊认为他是一个奇人,时常恭敬地对待他.长桑君也知道扁鹊不是普通人,他来来去去有十多年了,于是叫扁鹊和自己坐在一起。
2、扁鹊曰:“血脉治也,而何怪?昔秦穆公尝如此,七日而寤.今主君之病与之同,不出三日必间.”翻译:扁鹊说:“他的血脉是正常的,你有什么惊怪的?从前秦穆公曾出现这种情形,昏迷了七天才苏醒.现在你们主君的病与他相同,不出三天一定会痊愈。
”3、闻病之阳,论得其阴;闻病之阴,论得其阳。
病应见于大表,不出千里,决者至众,不可曲止也。
翻译:知道疾病外在的表现就能推知内有的原因,知道疾病内在的原因就能推知外在的表现。
人体内有病会从体表反应出来,在千里之内,确诊的根据有很多,难以详尽地列举。
4、使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。
人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。
翻译:假使明智的人能预先知道没有显露的病症,能够让好的医生及早诊治,那么疾病就能治好,性命就能保住.人们担忧的,是疾病太多,医生忧虑的,是治病的方法太少.《华佗传》《三国志》,晋,陈寿,纪传体分国史(断代史).1、游学徐土,兼通数经。
沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。
翻译:(华佗)在徐州一带求学,通晓各种儒家经典著作。
沛国的相陈圭推荐他为孝廉,太尉黄琬征召任用,(他)都不去就任。
2、即如佗言,立吐蛇一枚,系车边,欲造佗。
佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也.”翻译:就像华佗所说的那样,(病人)立即吐出一条蛇(寄生虫),把虫悬挂在车边,想到华佗家去(拜谢)。
华佗还没有回家,他的孩子在门口玩耍,迎面看见他们,小孩自言自语说:“像是遇见我的父亲了,车边挂着的寄生虫就是证明。
医古文翻译

2013年医古文语译练习1《扁鹊传》①鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人。
少时为人舍长。
舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。
扁鹊,是勃海郡郑地人,姓秦,名越人。
年轻时给人当过旅舍的主管人。
食客长桑君拜访过多人,唯独扁鹊认为他奇异不凡,平常恭敬地接待他②鹊以其言饮药三十日,视见垣一方人。
以此视病,尽见五藏癥结,特以诊脉为名耳。
扁鹊按照他的话服了三十天药,能看见墙另一边的人。
用这个本领看病,可以完全看见五脏疾病的症结,只是用诊脉作为名义罢了。
③鹊曰:“血脉治也,而何怪!昔秦穆公尝如此,七日而寤。
今主君之病与之同,不出三日必间。
”扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么! 从前秦穆公曾经如此,七天后就苏醒了。
如今主君的病和他的相同,不出三天一定痊愈。
”过了两天半,赵简子就苏醒了。
④庶子曰:先生得无诞之乎?何以言太子可生也?中庶子说:“先生该不是在欺骗我吧?! 凭什么说太子可以复活呢?⑤圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。
人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。
使身居高位的人在疾患还没有显示征兆的时候就预先知道染上了病邪,能够让良医得以尽早进行治疗,那么疾病就能痊愈,身体可以存活。
人们担忧的事情,是担忧疾病多;而医生担忧的事情,是担忧治病的方法少。
2《华佗传》①病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死,无所知,因破取。
如果病患集结郁积在体内,扎针吃药的疗效都不能奏效,应须剖开割去的,就饮服他配制的“麻沸散”,一会儿(病人)便如醉死一样,毫无知觉,于是开刀后取出结积物。
②有一郡守病,佗以为其人盛怒则差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之。
又有一名郡守得病,华佗认为这人极其愤怒就好了,于是多次接受他的礼品而不加以医治;没有多久弃他而去,留下书信辱骂他③是传付许狱,考验首服。
荀彧请曰:“佗术实工,人命所县,宜含宥之。
”于是递解交付许昌监狱,拷问服罪。
荀彧向曹操求情说:“华佗的医术确实高明,关系着人的生命,应该包涵宽容他。
扁鹊传(原文+译文)

扁鹊传之阳早格格创做【本文】扁鵲者,勃海郡鄭人也,姓秦氏,名越人.少時爲人舍長,舍客長桑君過,扁鵲獨偶之,常謹遇之,長桑君亦知扁鵲非凡是人也.出进十餘年,乃呼扁鵲公坐,閒與語曰:“尔有禁圆,年老,欲傳與公,公毋鼓.”扁鵲曰:“敬諾.”乃出其懷中藥予扁鵲:“飲是以上池之火三十日,當知物矣.”乃悉与其禁圆書盡與扁鵲,忽然不見,殆非人也.扁鵲以其止飲藥三十日,視見垣一圆人.以此視病,盡見五躲癥結,特以診脈爲名耳.爲醫或者正在齊,或者正在趙,正在趙者名扁鵲.【译文】扁鹊,是勃海郡郑天人,姓秦,名越人.年少时给人当过舍少.食客少桑君考察过多人,唯独扁鹊认为他偶同非凡是,觅常敬重天接待他,少桑君也了解扁鹊不是一个觅常的人.去往了十多年后,少桑君才喊去扁鹊公自坐道,悄悄天跟他道:“尔有秘圆,此刻年纪老了,念传给先死,先死不要揭收.”扁鹊敬重天道:“遵命.” 少桑君便拿出他怀中的药接给扁鹊道:“用上池之火服用那药三十天,便能洞察隐微的真物了.” 道罢便局部与出了他的秘圆书籍皆支给了扁鹊,而后忽然不睹了,大概不是一位凡是人吧!扁鹊依照他的话服了三十天药,能瞅睹墙另一边的人.用那个本收瞅病,不妨真足瞅睹五净徐病的症结,不过用诊脉动做名义而已.止医偶尔正在齐国,偶尔正在赵国,正在赵国的时间被称为扁鹊.【本文】當晉昭公時,諸大妇彊而公族强.趙簡子爲大妇,專國事.簡子徐,五日不知人,大妇皆懼,於是召扁鵲.扁鵲进,視病,出.董安于問扁鵲,扁鵲曰:“血脈治也,而何怪!昔秦穆公嘗如许,七日而寤.今主君之病與之共,不出三日必閒.”居二日半,簡子寤.【译文】正在晋昭公的时间,寡大臣的势力已很强衰而晋君家属的势力已很强小.赵简子担当着大臣,独断着国家大事.赵简子死了病,大臣们皆很担忧,于是喊去了扁鹊.扁鹊进到赵简子的卧室,诊测了病情便出去了.董安于背扁鹊询问病情.扁鹊道:“血脉觅常,您惊怪什么?! 从前秦穆公曾如许,七天后便苏醉了.此刻主君的病战他的相共,不出三天一定痊愈.”过了二天半,赵简子便苏醉了.【本文】其後扁鵲過虢,虢太子死.扁鵲至虢宮門下,問中嫡子喜圆者曰:“太子何病,國中治穰過於衆事?”中嫡子曰:“太子病血氣不時,接錯而不得鼓,暴發於中,則爲中害.粗神不克不迭止邪氣,邪氣畜積而不得鼓,是以陽緩而陰慢,故暴蹷而死.”【译文】其后扁鹊到了虢国,适遇虢太子死了.扁鹊去到虢国宫门下边,背喜佳圆术的中嫡子问道:“太子患了什么病?京乡里举办攘祭要比其余的事皆隆沉呢?”中嫡子道:”太子患了气血不克不迭准时运止的病.由于气血不克不迭准时运止,而引导的郁结又不克不迭宣集,突然收火于体中,便制成了内净的益伤.体内的浩气不克不迭遏止邪气,邪气汇集起去而又不克不迭宣集,果此使得阳气真衰,阳邪旺衰,所以突然昏迷而死去了.”【本文】扁鵲曰:“其死何如時?”曰:“雞鳴于今.”曰:“支乎?”曰:“已也,其死已能半日也.”“止臣齊勃海秦越人也,家正在於鄭,已嘗得视粗光,侍謁於前也.聞太子不幸而死,臣能死之.”中嫡子曰:“先死得無誕之乎?何以止太子可死也?臣聞上古之時,醫有俞跗,治病不以湯液醴灑、鑱石撟引、案扤毒熨,一撥見病之應,果五躲之輸,乃割皮解肌,訣脈結筋,搦髓腦,揲荒爪幕,湔浣腸胃,漱滌五躲,練粗易形.先死之圆能假如,則太子可死也;不克不迭假如,而欲死之,曾不不妨告咳嬰之兒.”【译文】扁鹊道:“他死了多万古间了?”中嫡子道:“从三更到当前.”扁鹊道:“进殓了吗?”中嫡子道:“不,他死去还不到半天呢.”扁鹊道:“请转告虢君,道尔是齐国勃海郡的秦越人,家住正在郑国.从去不不妨睹到虢君的风采,到近前侍奉过虢君.听道太子不幸死了,尔能使他复活.”中嫡子道:“先死大概是正在骗尔吧?! 凭什么道太子不妨复活呢?尔听道上古的时间,有位喊俞附的医死,治病时不必汤剂酒剂、石针导引、推拿药敷,一诊察便能创制病证的天圆.而后依循着五净的腧穴,便割启皮肉,疏通脉络,连结筋脉,按治髓脑,割治膏盲的病邪,疏理膈膜,浑洗肠胃,荡涤五净,建炼粗气,改变形色.先死的医术能象那样,那么太子便能复活;不克不迭象那样,却念使他复活,简直不克不迭把圆才的话报告刚刚刚刚会笑的婴女!”【本文】終日,扁鵲俯天嘆曰:“妇子之爲圆也,若以管窺天,以郤視文.越人之爲圆也,不待切脈、视色、聽聲、寫形,止病之天圆.聞病之陽,論得其陰;聞病之陰,論得其陽.病應見於大表,不出千里,決者至衆,不可直止也.子以吾止爲不誠,試进診太子,當聞其耳鳴而鼻張,循其兩股,以至於陰,當尚溫也.”中嫡子聞扁鵲止,目眩然而不瞚,舌撟然而不下,乃以扁鵲止进報虢君.【译文】良暂,扁鹊俯天叹道:“先死使用医术,犹如用竹管子瞅天空,从漏洞里瞅纹饰;尔使用医术,用不着切脉、视色、听声战审察病人的体征,便能道出症证的天圆.只消听到了徐病的中表症状,便能推知其内正在病机;只消听到了徐病的内正在病机,便能推知其中表症状.徐病表示正在人的体表,病人只消不正在千里除中,尔决断病情的要收一定很多,而且不会堕落.您假如认为尔的话不可疑赖,便试一试,人宫去诊察太子,一定会听睹他耳中正在响,瞅到他的鼻翼正在翁动.逆着他的二条大腿往上摸,直到阳部,会仍旧是温的.”中嫡子听了扁鹊的话,吃惊得二眼昏花、不克不迭眨动,舌头翘起、不克不迭搁下,那才把扁鹊的话戴进宫中报告了虢君.【本文】虢君聞之大驚,出見扁鵲于中闕,曰:“竊聞下義之日暂矣,然已嘗得拜謁於前也.先死過小國,幸而舉之,偏偏國鳏臣幸甚.有先死則活,無先死則棄捐挖溝壑,長終而不得反.”止已卒,果噓唏服臆,魂粗鼓橫,流涕長潸,忽忽启目夾,悲不克不迭自止,容貌變更.【译文】虢君听了报告大吃一惊,出宫去到阙门下边迎睹扁鹊,道:“公自听到先死下尚义止的日子已经很暂了,然而是从去出能到先死里前考察过先死.先死去到咱们那个小国,使尔幸运天得到了援救,咱们那个偏偏僻小国的太子真是幸运得很!有先死他便会复活,不先死他便会被扔掉去挖山沟,永近死去而不克不迭回死了.”话不道完,便哭泣不己,悲伤得气谦于胸,不克不迭仄静,粗神恍惚,泪火少流,泪珠不住滚出,挂正在睫毛上,悲伤不克不迭自止统制,连容貌皆改变了.【本文】扁鵲曰:“若太子病,所謂‘尸蹷’者也,太子已死也.”扁鵲乃使弟子子陽厲鍼砥石,以与中三陽五會.有閒,太子蘇.乃使子豹爲五分之熨,以八減之齊战煑之,以更熨兩脅下,太子起坐.更適陰陽,然而服湯二旬而復故,故天下盡以扁鵲爲能死死人.扁鵲曰:“越人非能死死人也.此自當死者,越人能使之起耳.”【译文】扁鹊道:“象太子的病,便是人们所道的‘尸厥’.太子并不死.”扁鹊便让弟子子阳磨佳针具,用以针刺中三阳五会之穴.过了一会女,太子苏醉了过去.扁鹊便又让另一弟子子豹使用能温进人体五分深浅的热敷之法,将八减的药剂混正在所有煎熬,煎成后用去接替着热敷二胁下边,太子坐了起去.又安排了他的阳阳,只服了二十天汤药便回复了健壮,由此天下皆认为扁鹊是能使死人复活的人.扁鹊道:“尔本去不是能使死人复活的人.那是由于他本本便会复活,尔能使他回复而已.”【本文】扁鵲過齊,齊桓侯客之.进往見,曰:“君有徐正在腠理,不治將深.”桓侯曰:“鳏人無徐.”扁鵲出,桓侯謂安排曰:“醫之佳利也,欲以不徐者爲功.”後五日,扁鵲復見,曰:“君有徐正在血脈,不治恐深.”桓侯曰:“鳏人無徐.”扁鵲出,桓侯不悅.後五日,扁鵲復見,曰:“君有徐正在腸胃閒,不治將深.”桓侯不應.扁鵲出,桓侯不悅.後五日,扁鵲復見,视見桓侯而退走.桓侯使人問其故.扁鵲曰:“徐之居腠理也,湯熨之所及也;正在血脈,鍼石之所及也;其正在腸胃,酒醪之所及也;其正在骨髓,雖司命無奈之何!今正在骨髓,臣是以無請也.”後五日,桓侯體病,使人召扁鵲,扁鵲已遁去,桓侯遂死.【译文】扁鹊到了齐国,齐桓侯把他当做下朋去接待.扁鹊进往拜会了齐桓侯之后,对于他道道:“您有病,正在皮肉之间,不治疗将会加沉.”桓侯道:“鳏人出病.”扁鹊进去后,桓侯对于安排的人道:“医死喜欢钱财,竟念通过治疗出病的人去牟与功利.”五天后,扁鹊又去拜会齐桓侯,道:“您有病,正在血脉之中,不治疗恐怕要加沉.”桓侯道:“鳏人出病.”扁鹊进去后,桓侯很不下兴.五天后,扁鹊又去拜会齐桓侯,道:“您有病,正在肠胃之中,不治疗将会加沉.”桓侯不做问应.扁鹊进去后,桓侯更不下兴了.五天后,扁鹊又去拜会齐桓侯,视睹了桓侯便退进去跑了.桓侯派人去询问其中的去由,扁鹊道:“徐病处正在皮肉之间的时间,汤药、热敷便能治愈;处正在血脉之中的时间,针刺不妨治愈;如果处正在肠胃之中,酒剂才搞够治愈;如果加进骨髓,纵然是掌管死命的神也不克不迭把它怎么样了.此刻已经加进骨髓,尔果此不敢哀供治疗了.”五天后,桓侯身体病沉,派人去喊扁鹊,扁鹊已经躲走了.桓侯毕竟死去了.【本文】使聖人預知微,能使良醫得蚤從事,則徐可已,身可活也.人之所病,病徐多;而醫之所病,病道少.故病有六不治:驕恣不論於理,一不治也;輕身沉財,二不治也;衣食不克不迭適,三不治也;陰陽並,躲氣大概,四不治也;形羸不克不迭服藥,五不治也;疑巫不疑醫,六不治也.有此一者,則沉難治也.【译文】倘使身居下位的人正在徐患还不隐现征兆的时间便预先了解染上了病邪,不妨让良医得以尽早举止治疗,那么徐病便能痊愈,身体不妨存活.人们担忧的事务,是担忧徐病多;而医死担忧的事务,是担忧治病的要收少.所以徐病有六种情况不克不迭治疗:骄横搁纵不道原理,那是第一种不克不迭治疗的情况;以身体为沉,以钱财为沉,那是第二种不克不迭治疗的情况;衣食不克不迭符合四季阳阳的变更,那是第三种不克不迭治疗的情况;气血庞杂,五净的粗气不克不迭安守于内,那是第四种不克不迭治疗的情况;身体过于肥强,不克不迭符合药力,那是第五种不克不迭治疗的情况;疑赖巫师而不疑赖医死,那是第六种不克不迭治疗的情况.有那核心一种情况的,便很易治疗了.【本文】扁鵲名聞天下.過邯鄲,聞貴婦人,卽爲帶下醫;過雒陽,聞周人愛老人,卽爲耳目痹醫;來进咸陽,聞秦人愛小兒,卽爲小兒醫:隨雅爲變.秦太醫令李醯自知伎不如扁鵲也,使人刺殺之.至即日下止脈者,由扁鵲也.【译文】扁鹊的名声传遍了天下.到了邯郸,听道赵国人尊沉妇女,便搞起了妇科医死;到了洛阳,听道周王往的人敬爱老人,便搞起了老年病医死;到了咸阳,听道秦国人敬服小女,便搞起了小女科医死:总之是随着风雅的分歧而变更止医的沉面.秦国的太医令李醯了解自己的医术不如扁鹊,便派人刺杀了扁鹊.至即日下研习脉教的人,皆遵从的是扁鹊的教道.。
扁鹊传(原文译文)

扁鹊传【原文】扁鵲者,勃海郡鄭人也,姓秦氏,名越人。
少時爲人舍長,舍客長桑君過,扁鵲獨奇之,常謹遇之,長桑君亦知扁鵲非常人也。
出入十餘年,乃呼扁鵲私坐,閒與語曰:“我有禁方,年老,欲傳與公,公毋泄。
”扁鵲曰:“敬諾。
”乃出其懷中藥予扁鵲:“飲是以上池之水三十日,當知物矣。
”乃悉取其禁方書盡與扁鵲,忽然不見,殆非人也。
扁鵲以其言飲藥三十日,視見垣一方人。
以此視病,盡見五藏癥結,特以診脈爲名耳。
爲醫或在齊,或在趙,在趙者名扁鵲。
【译文】扁鹊,是勃海郡郑地人,姓秦,名越人。
年轻时给人当过舍长。
食客长桑君拜访过多人,唯独扁鹊认为他奇异不凡,平常恭敬地接待他,长桑君也知道扁鹊不是一个寻常的人。
来往了十多年后,长桑君才叫去扁鹊私下坐谈,悄悄地跟他说:“我有秘方,如今年纪老了,想传给先生,先生不要泄漏。
”扁鹊恭敬地说:“遵命。
”长桑君就拿出他怀中的药交给扁鹊说:“用上池之水服用这药三十天,就能洞察隐微的事物了。
”说罢就全部取出了他的秘方书都送给了扁鹊,然后忽然不见了,大概不是一位凡人吧!扁鹊按照他的话服了三十天药,能看见墙另一边的人。
用这个本领看病,可以完全看见五脏疾病的症结,只是用诊脉作为名义罢了。
行医有时在齐国,有时在赵国,在赵国的时候被称为扁鹊。
【原文】當晉昭公時,諸大夫彊而公族弱。
趙簡子爲大夫,專國事。
簡子疾,五日不知人,大夫皆懼,於是召扁鵲。
扁鵲入,視病,出。
董安于問扁鵲,扁鵲曰:“血脈治也,而何怪!昔秦穆公嘗如此,七日而寤。
今主君之病與之同,不出三日必閒。
”居二日半,簡子寤。
【译文】在晋昭公的时候,众大臣的势力已很强大而晋君家族的势力已很弱小。
赵简子担任着大臣,独断着国家大事。
赵简子生了病,大臣们都很担忧,于是叫去了扁鹊。
扁鹊进到赵简子的卧室,诊测了病情就出来了。
董安于向扁鹊询问病情。
扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么?! 从前秦穆公曾经如此,七天后就苏醒了。
如今主君的病和他的相同,不出三天一定痊愈。
医古文重点翻译

医古文重点翻译一、《扁鹊传》1.舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。
长桑君亦知扁鹊非常人也。
出入十余年,乃呼扁鹊私坐。
翻译:食客长桑君拜访过多人,唯独扁鹊认为他奇异不凡,平常恭敬地接待他,长桑君也知道扁鹊不是一个寻常的人。
来往了十多年后,长桑君才叫去扁鹊私下坐谈。
2.扁鹊曰:“血脉治也,而何怪!昔秦穆公尝如此,七日而寤。
今主君之病与之同,不出三日必固。
”居二日半,简子寤。
翻译:扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么?!从前秦穆公曾经如此,七天后就苏醒了。
如今主君的病和他的相同,不出三天一定痊愈。
”过了两天半,赵简子就苏醒了。
3.闻病之阳,论得其阴;闻病之阴,论得其阳。
病应见于大表,不出千里,决者至众,不可曲止也。
翻译:只要听到了疾病的外在症状,就能推知其内在病机;只要听到了疾病的内在病机,就能推知其外在症状。
疾病表现在人的表体,病人只要不在千里之外,我确诊的根据一定很多,不能一一详尽。
4.使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。
人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。
翻译:假使身居高位的人在疾患还没有显示征兆的时候就预先知道染上了病邪,能够让良医得以尽早进行治疗,那么疾病就能痊愈,身体可以存活。
人们担忧的事情,是担忧疾病多;而医生担忧的事情,是担忧治病的方法少。
二、《华佗传》1.游学徐士,兼通数经。
沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。
翻译:离开家乡,到徐州地区求学,通晓数种儒家经典。
沛国的相陈圭推荐他为孝廉,太尉黄琬征召任用,(他)都不去就任。
2.即如佗言,立吐蛇一枚,悬车边,欲造佗。
佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:似逢我公,车边病是也。
翻译:他们马上照华佗的话去做,病人吃下后立即吐出寄生虫一条,把虫悬挂在车边,想去往华佗家去(拜谢)。
华佗还没有回家,他的两个孩子在门口玩耍,迎面看见他们,小孩相互告诉说:“像是遇见咱们的父亲了,车边挂着的‘病' 就是证明啦。
3.于是传付许狱,考验首服。
扁鹊传(译文+作者背景)

扁鹊传整篇翻译扁鹊是勃海郡郑人,姓秦,名叫越人。
年轻时做人家客馆的主管人。
馆客长桑君常来住宿,扁鹊特别觉得他不平凡,常常很恭敬地接待他。
长桑君也知道扁鹊不是一般的人。
来往十多年,长桑君才叫扁鹊来私下交谈,悄悄地告诉扁鹊说:“我有秘方,我年纪老了,想传给你,请你不要泄露。
”扁鹊恭敬地答道:“好的。
”长桑君就拿出他藏在怀中的药给扁鹊,说:“您用天上降下的露水来服用这种药物,三十天就会洞察异物了。
”于是拿出他的秘方全部交给了扁鹊,突然不见了,他大概不是一般的人啊!扁鹊就按照他的话服药三十天,视力能看见墙另一边的人。
凭这种能力来诊视疾病,完全能见到五藏病症的所在,只是用诊脉作为名义罢了。
行医有时在齐国,有时在赵国。
在赵国的时候名叫扁鹊。
在晋昭公的时候,众大夫的势力强大而国君宗族的势力弱小。
赵简子职掌管领大夫,独揽国家政事。
有一次简子病了,五天不省人事,大夫们都很害怕,于是叫来扁鹊。
扁鹊进来,看了简子的病情,就出来了。
家臣董安于就向扁鹊询问简子的病情,扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么?从前秦穆公曾经患过像这样的病,过了七天才醒。
现在你主君的病跟他相同,不出三天一定病愈。
”过了两天半,简子醒了。
从那以后,扁鹊来到虢国。
听说虢太子死了,扁鹊就来到虢宫廷的门前,问爱好医学的中庶子说:“太子患什么病,使京城中举行祈祷活动超过了其他事情?”中庶子说:“太子患血气运行不正常的病,气血错乱不能够疏泄,突然在体表发作,就造成了体内的病变。
由于体内正气不能制止住邪气,邪气蓄积就不能散发,因此正气虚而邪气实,所以突然昏倒而死。
”扁鹊问道:“他死了多长时间?”中庶子说:“鸡鸣至现在。
”扁鹊说:“收殓了吗?”回答说:“没有,他死了还没有半天。
”扁鹊又说:“请您进去禀告,就说我是齐国勃海秦越人,家住郑县,不曾仰望过国君的尊颜,也不曾到他面前拜见侍奉过。
听说太子不幸地死了,我能使他活过来。
”中庶子说:“先生该不会哄骗我吧!根据什么说太子能活呢?我听说上古的时候,有名医俞跗,治病不用汤药、酒剂、镵针、石针、导引、按摩、药物热敷等方法,只要一诊察就知道疾病所在的部位,就顺着五脏的腧穴,割开肌皮,疏通脉络,连结损伤的筋腱,按治髓脑,触动膏肓,疏理膈膜,清洗肠胃,洗涤五脏,修练精气,改变容貌气色。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
60
自测练习
一、单项选择题 B 1.“常谨遇之”中“遇”的意思是( ) A.遇见 B.接待 C.见面 D.求见 E.幸运 A ( ) 2.“视见垣一方人”中的“垣”意思是 A.墙 B.土堆 C.土坡 D.隔断
出”。
7.“不可曲止”是“不会停止” 四、词义解释题 1.间与语曰。 2.殆非人也。
告诉 大概
语:欺骗 殆: 跑
返回主页
64
5.不可曲止也。 6.目眩然而不瞚。 7.舌挢然而不下。 8.出见扁鹊于中阙。 9.曾不可告咳婴之儿。 10.切脉、望色、听声、写形。 11.因唏嘘服臆。 12.流涕长潸。 13.烫熨之所及也。 14.能使良医得蚤从事。 15.闻贵妇人。 16.有此一者,则重难治也。 17.由扁鹊也。
返回主页
62
A ( 6.“目眩然而不瞚”中的“瞚”意思是 ) A.眨眼 B.一会儿 C.闭眼 D.睁开眼 E.斜眼 C 7.“扁鹊乃使弟子子阳厉针砥石”中的“厉”意思是( ) A.针灸的一种 B.锋利 C.研磨 D.厉害 E.严厉 E 8.“过邯郸,闻贵妇人”中的“贵”意思是( ) A. 高贵 B.有地位的 C.有财产的 D. 有影响的 63 E.尊重 返回主页
二、填空题 yuán 矮墙 1.“视见垣一方人”(1)中的“垣”音__,意思是__。 病机 病证 2.“闻病之阳”中的“阳”指__,“论得其阴”中的“阴”是 孩 小儿笑 指__。 3.“曾不可以告咳婴之儿”中的“咳”同__,意思是__。 随着当地风俗的不同而改变行医科目 4.“随俗为变”的意思是__ 。 三、改错题 “谨慎”当改为“恭敬 地”。 1.“常谨遇之”的“谨”表示“谨慎”的意思。 “没有”当改为“不 要” 2.“公毋泄”的“毋”是“没有”意思。 “土堆”当改为“矮墙” 3.“视见垣一方人”的“垣”是“土堆”的意思。 “路过”当改为 “到”。 4.“其后扁鹊过虢”的“过”是“路过”的意思。 “鸡叫的时候”当改为“鸡鸣时 段”。 5.“鸡鸣至今”的‘‘鸡鸣’’是‘‘鸡叫的时候” “病人诉说病状”当改为“从外形审察病 6.“切脉、望色、听声、写形”中的“写形”谓“病人诉说病 人” 状”。 “不会停止”当改为“不可详尽说
57
扁鹊过齐,齐桓侯客之。 虽司命无奈之何! 使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。 人之所病,病疾多;医之所病,病道少。
返回主页
58
重点句子
1.舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。长桑君 亦知扁鹊非常人也。出入十余年,乃呼扁鹊私坐。 〔译文〕旅舍的客人长桑先生到来,唯独扁鹊认为他 奇特不凡,总是恭敬地招待他。长桑先生也知道扁鹊 不是寻常的人。来往十多年,才招呼扁鹊私下而坐。
返回
34
练精易形:
练:《急就篇註》練者,煮縑而熟之也。
曾:副词,简直。
咳婴之儿:咳,小儿笑。
《说文》“咳,小儿笑也。从口,亥声。孩, 古文咳,从子。
35
返回
以管窥天:从竹管中看天。 以郄视文:从缝隙中看图纹
喻 见 识 短 浅
36
返回
聞病之陽,論得其陰,聞病之陰,論得其陽。
陽:陽分。陰:陰分。
61
返回主页
3.“先生得无诞之乎”中的“诞”意思是( ) E A.诞生 B.生日 C.荒诞 D.通“旦” E.欺骗 A 4.“国中治禳过于众事”中的“治”意思是( ) A.举行 B.治理 C.正常 D.攻治 E.研究 C 5.“不可曲止也”中的“曲”意思是( ) A.弯曲 B.插曲 C.详尽 D.迂回 E.隐蔽
24
中庶子,负责诸侯士大夫 庶子教育的官员。
问中庶子喜方者
方,指医卜星相。
定语后置,正常语序: 喜方的中庶子。
25
返回
“國中治穰過於眾事”。
穰:植物的茎杆→丰年 禳:除祸消灾的祭祀。 南朝梁宗懔《荆楚岁时记》:“﹝五月五日
﹞採艾以爲人,懸門户上,以禳毒氣。
28
《史记》三家注:
南北朝裴骃集解 唐司马贞索隐 唐张守节正义 本篇选自《史記》卷一零五《扁鹊仓公列传》
3
4
扁鹊传说
山 东 微 山 县 两 城 山 出 土 汉 画 像 石
5
扁鹊简介
扁鹊,春秋战国间 名医。名秦越人, 擅长脉诊、望诊等, 据传著有《难经》。
现代人蒋兆和所画。
返回主页
49
《韩非子 安危》
闻古扁鹊之治其病也,以刀刺骨;圣人 之救危国也,以忠拂耳。刺骨,故小痛在体 而长利在身;拂耳,故小逆在心而久福在国。 故甚病之人利在忍痛,猛毅之君以福拂耳。 忍痛,故扁鹊尽巧;拂耳,则子胥不失。寿 安之术也。病而不忍痛,则失扁鹊之巧;危 而不拂耳,则失圣人之意。如此,长利不远 垂,功名不久立。
血脉治也,而何怪?
译文:血脉运行正常,你奇怪什么呢?
《素问· 脉要精微论》云:“夫脉者,血之府也。长则气治,
短则气病。”王冰注:“夫脉长为气和,故治。”
21
赵简子为什么不知人多日?——神游天国
22
扁鹊诊治虢太子
扁鹊诊治虢太子
扁鹊入虢诊治尸厥者的例子,先后见于《韩诗外传》(卷 十)、《史记》、《说苑辨物》(作诊赵太子),故事过程 大致相同,但文辞有异。 史有明文记载的虢国有三,但皆亡于扁鹊之前: 东虢在今河南荥阳东北,公元前767年为郑所灭; 西虢在今陕西宝鸡东,前687年为秦所灭; 北虢在今三门峡一带,前655年为晋所灭。 扁鹊所入之“虢” 应另有其地: 《左传》昭公元年(前541),晋卿赵武等十一国重臣“会 于虢”,其地在郑 (曹东义);又有昭公七年(前535年) “齐侯次于虢”,其地在燕。(何爱华)。
《難經》六十七難曰:“五藏募皆在陰,而
俞在陽者,何謂也?”“然:陰病行陽,陽病行 陰,故令募在陰,俞在陽。”
37
驚(惊)
38
中阙:宫殿的中门。《说文》 “阙,门观也。”
39
服臆:气郁满胸中。又作腷臆、愊憶等。
联绵词:就是由两个音节联缀成义而不能 分割的词。
它们或有双音、迭韵的关系,如“玲珑”、 “徘徊”、“窈窕”、“磅礴”;或无双 声但有密不可分的关系,如“蜈蚣”、 “胭脂”、“妯娌”。
饮是以上池之水三十日,当知物矣。
译文:用未沾到地面的水喝这个药三十天,就知道效 验了。
15
扁鹊诊断赵简子
475
475
17
18
彊:本义是硬弓,引申为强大。 专(専):掌管。 惧(懼):恐惧 而:你。 本义是胡须,假借为人称代词。 居:过了。
19
懼(惧)
20
正常
宾语前置,正常语 序:而怪何?
40
返回
尸厥
41
三阳五会:百会穴的别名。
交替:以更熨两胁下。
更
进一步:更适阴阳。
返回
42
扁鹊望诊齐桓公
扁鹊诊齐桓侯
此事见于《韩非子喻老》、《史记》、《新序杂 事》,故事基本相同,而《韩非子》中所见作“蔡 桓公”,《史记》、《新序》皆作“齐桓侯”。
但时间与生存于赵简子时代的扁鹊皆不相符:
蔡桓侯 齐桓公 田齐桓公 公元前714年—公元前695年 公元前685年—公元前643年 公元前374年—公元前357年 19年 42年 17年
50
巫医同源
《论语子路》:“人而无恒,不可以作巫医。” 巫、医同源及对巫、医素质的肯定。
医疗的发展:巫——巫、医混合——巫、医分立 《黄帝内经素问· 五脏别论》:“拘于鬼神者,不可 与言至德。”
51
毉
“毉”
醫
“醫”,发明了酿酒术后,巫师们发现把草
药泡酒服疗效果更好,下面的巫字被取消改 变为酉字。表示疗病不用巫术了,而用罐熬 药内服.
扁鹊传
司马迁
1
作者介绍
司马迁(约前145~前86?年)。 元封三年(前108年),任太史令 天汉二年(前99年),遭受宫刑。 太始元年(前96年)出狱后任中书 令。 征和二年(前91年)写完《史记》。
2
关于《史记》
《史记》:我国第一部纪传体通史。
“史家之
绝唱,无韵之离骚”。
曲: 详尽 瞚: 同“瞬”,眨眼 挢然: 翘起 中阙: 宫殿中门 咳: 小儿笑 写形: 审察形态 服臆: 气郁满胸中 涕: 眼泪 及:达到 蚤: 早 贵:尊重 重:很 由: 遵循
返回主页
65
五、课外阅读 扁 鵲 過 趙 聞 國 中 卒 有 方 者 應 之 曰 毉 秦 越 人 能 爲 毉 者 曰 苗 狗 北 面 而 祝 平 復 如 故 子 聞 中 古 之 爲 束 肓 莫 炊 灼 俞 柎 子 之 方 之 方 如 此 譬 所 見 者 甚 少 鵲 曰 不 然 物 者 太 子 之 疾 子 股 陰 當 濕 也 中 庶 子 入 辱 幸 臨 寡 人
阡陌交通 子和治一妇,久思而不眠,令触其怒,是夕
果困睡,捷于影响。(《杨济时《针灸大成 医案》
12
閒
隟,同“隙”。
13
乃呼扁鹊私坐,閒与语曰:
间隙 悄悄 閒:本义为月光透入门缝 病愈 一会 之间
与疾病有间 隙 时间上有间 隙 空间上有间 隙
14
直接引申
与众人有间 隙
返回
未沾到地面的水。
2.扁鹊曰:“血脉治也,而何怪!昔秦穆公尝如此, 七日而寤。今主君之病与之同,不出三日必间。”居 二日半,简子寤。 〔译文〕扁鹊说:“血脉正常,你们惊怪什么呢?从 前秦穆公曾经如此,七天后醒了过来。现在您主君的 疾病跟秦穆公相同,不出三天必然痊愈。”过了两天 半,简子就苏醒了。