高中语文 课外古诗文 归有光《宝界山居记》原文及翻译
归有光《家谱记》原文及翻译译文

归有光《家谱记》原文及翻译译文1、归有光《家谱记》原文及翻译译文归有光《家谱记》原文及翻译归有光原文:有光七八岁时,见长老,则牵衣问先世故事。
盖缘幼年失母,居常不自释,于死者恐不得知,于生者恐不得事,实创巨而痛深也。
归氏至于有光之生,而日益衰。
源远而末分,口多而心异。
自吾祖及诸父而外,贪鄙诈戾者,往往杂出于间。
率百人而聚,无一人知学者。
率十人而学,无一人知礼义者。
贫穷而不知恤,顽钝而不知教。
死不相吊,喜不相庆;入门而私其妻子,出门而诳其父兄。
平时招呼友朋,或费千钱,而岁时荐祭,则计杪忽。
俎豆壶觞,鲜或静嘉。
诸子诸妇,班行少缀。
乃有以戒宾之故,而改将事之期;出庖下之馂,以易新荐之品者,而归氏几于不祀矣。
小子顾瞻庐舍,阅归氏之故籍,慨然太息流涕曰:“嗟乎!此独非素节翁之后乎?而何以至于斯!”父母,兄弟吾身也。
祖宗,父母之本也。
族人,兄弟之分也。
不可以不思也。
人之生也,方其少,兄弟呱呱怀中,饱而相嬉,不知有彼我也。
长而有室,则其情已不类矣。
比其有子也,则兄弟之相视,已如从兄弟之相视矣。
方是时,惟恐夫去之不速,而孰念夫合之难,此天下之势所以日趋于离也。
吾爱其子而离其兄,吾之子亦各念其子,则相离之害遂及于吾子,可谓能爱其子耶?有光每侍家君,岁时从诸父兄弟执觞上寿,见祖父皤然白发,窃自念吾诸父昆弟,其始一祖父而已。
今每不能相同,未尝不深自伤悼也。
然天下之事,坏之者自一人始,成之者亦自一人始。
仁孝之君子能以身率天下之人,而况于骨肉之间乎?古人所以立宗子者,以仁孝之道责之也。
宗法废而天下无世家。
无世家而孝友之意衰,风俗之薄日甚,有以也。
有光学圣人之道,通于六经之大指。
虽居穷守约,不录于有司,而窃观天下之治乱,生民之利病,每有隐忧于心。
而视其骨肉,举目动心,将求所以合族者,而始于谱,故吾欲作为归氏之谱,而非徒谱也,求所以为谱者也。
(选自《震川先生集》,有删改)译文:我七八岁时,见到家中的长辈,就拉着他的衣服询问先人旧事。
高中语文 课外古诗文 归有光《宝界山居记》原文及翻译

归有光《宝界山居记》原文及翻译原文:①太湖,东南巨浸也。
广五百里,群峰出于波涛之间以百数,而重涯别坞,幽谷曲隈,无非仙灵之所栖息。
天下之山,得水而悦;水或束隘迫狭,不足以尽山之奇。
天下之水,得山而止;山或孤孑卑稚①,不足以极水之趣。
太湖漭淼澒洞②,沉浸诸山,山多而湖之水足以贮之,意唯海外绝岛胜是,中州无有也。
故凡屏列于湖之滨者,皆挟湖以为胜。
②自锡山过五里湖,得宝界山。
在洞庭之北,夫椒、湫山之间。
仲山王先生居之。
先生早岁弃官,而其子鉴始登第,亦告归。
父子并中年失偶,而皆不娶。
日以诗画自娱。
因长洲陆君,来请予为山居之记。
③余未至宝界也,尝读书万峰山,尽得湖滨诸山之景,虽地势不同,无不挟湖以为胜,而马迹、长兴,往往在残霞落照之间,则所谓宝界者,庶几望见之。
昔王右丞辋川别墅,其诗画之妙,至今可以想见其处。
仲山之居,岂减华子冈、欹湖诸奇胜;而千里湖山,岂蓝田之所有哉?摩诘清思逸韵,出尘壒③之外,而天宝之末,顾不能自引决,以濡羯胡④之腥膻。
以此知士大夫出处(chǔ)有道,一失足遂不可浣,如摩诘,令人千载有遗恨也。
今仲山父子嘉遁于明时⑤,则其于一切世分若太空浮云,曾不足入其胸次矣。
何可及哉!何可及哉! (选自《归有光散文选集》有删节)【注】①卑稚:矮小。
②漭淼澒洞(hòngtóng):水势广阔浩荡,相连不断。
③壒(aì):灰尘。
④羯胡:匈奴人的别称,此处代指安禄山。
⑤明时:政治清明的时代。
译文:太湖,是东南的大湖,占地五百里,数以百计的山峦挺立在湖波之间。
而且山崖重重叠叠,山谷弯曲幽静,没有一处不是神灵仙子居住的地方。
天下的山,因为有水而更加壮丽;水域如果拘束狭小,就不能完全显示出山的雄奇。
天下的水,因为遇山而停止,山如果孤零矮小,又不能完全显现出水的奇趣。
太湖水势浩荡,相连不断,中间配以群山,山多且湖水足以贮藏这些山峰。
我觉得只有海外仙岛能与之媲美,中原是没有这种景观的。
因此凡是像屏风一样排列在湖水之滨的山,全是依仗湖水而更加出奇。
2015届高考语文二轮专题训练:文言文阅读4

2015届高考语文二轮专题训练:文言文阅读福建省德化一中2014-2015学年高三第三次质检语文试卷【题文】阅读下文面的文言文,完成2~5题。
宝界山居记【明】归有光①太湖,东南巨浸也。
广五百里,群峰出于波涛之间以百数,而重涯别坞,幽谷曲隈,无非仙灵之所栖息。
天下之山,得水而悦;水或.束隘迫狭,不足以尽山之奇。
天下之水,得山而止;山或孤孑卑稚①,不足以极.水之趣。
太湖漭淼澒洞②,沉浸诸山,山多而湖之水足以贮之。
意唯海外绝岛胜是,中州无有也。
故凡屏列于湖之滨者,皆挟湖以为胜。
②自锡山过五里湖,得宝界山。
在洞庭之北,夫椒、湫山之间。
仲山王先生居之。
先生早岁弃官,而其子鉴始登第,亦告归。
父子并中年失偶,而皆不娶。
日以诗画自娱。
因长洲陆君,来请予为山居之记。
③余未至宝界也,尝读书万峰山,尽得湖滨诸山之景,虽地势不同,无不挟湖以为胜。
而马迹、长兴,往往在残霞落照之间,则所谓宝界者,庶几望见之。
昔王右丞辋川别墅,其诗画之妙,至今可以想见其处。
仲山之居,岂减华子冈、欹湖诸奇胜;而千里湖山,岂蓝田之所有哉?摩诘清思逸韵,出尘壒③之外,而天宝之末,顾.不能自引决,以濡羯胡④之腥膻。
以此知士大夫出处(chǔ)有道,一失足遂不可浣,如摩诘,令人千载有遗恨.也。
今仲山父子嘉遁于明时⑤,则其于一切世分若太空浮云,曾不足入其胸次矣。
何可及哉!何可及哉!(选自《归有光散文选集》有删节)【注】①卑稚:矮小。
②漭淼澒洞(hòng tóng):水势广阔浩荡,相连不断。
③壒(aì):灰尘。
④羯胡:匈奴人的别称,此处代指安禄山。
⑤明时:政治清明的时代。
2.对下列句子中加点词语的解释,不正确...的一项是()(3分)A. 水或.束隘迫狭或:如果B. 不足以极.水之趣极:穷尽C. 顾.不能自引决顾:转折,却D. 令人千载有遗恨.也恨:痛恨3.根据文章,下列句子全部直接....写太湖的一组是()(3分)①广五百里②重涯别坞,幽谷曲隈③天下之水,得山而止④山或孤孑卑稚⑤漭淼澒洞,沉浸诸山⑥唯海外绝岛胜是,中州无有也A. ①②⑤B. ①③⑥C.②④⑤D.③④⑥4.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确...的一项是()(3分)A.第①段写太湖的独特之美主要是为了衬托宝界山的美,为下文写王氏父子作铺垫。
宝界山居记文言文翻译

宝界山居记文言文翻译
目录
1.宝界山居的背景和地理位置
2.宝界山居的历史和文化意义
3.宝界山居的自然风光和人文景观
4.宝界山居的现状和未来发展
正文
宝界山居,位于我国江南水乡,为一处人文与自然景观交相辉映之地。
其地背靠青山,面临碧水,风景如画,自古便有“江南胜地”之美誉。
宝界山居的历史悠久,文化底蕴深厚。
据史书记载,早在春秋时期,就有人在此地隐居,留下了许多美丽的传说。
至唐代,宝界山居更是成为了文人墨客的聚集地,大量的诗词歌赋在此诞生,使得宝界山居声名远播。
除了丰富的历史文化,宝界山居的自然风光同样引人入胜。
山居周围的山峰层峦叠翠,山间云雾缭绕,使人如入仙境。
而山脚下的湖泊,碧波荡漾,与远山近水相映成趣,构成了一幅美丽的画卷。
然而,随着时代的发展,宝界山居的景色渐渐被破坏。
为了保护和开发这一宝贵的文化遗产,当地政府采取了一系列的措施,包括对山居的修复、保护和开发,使得宝界山居得以重现昔日的辉煌。
总的来说,宝界山居是我国江南地区一处珍贵的历史文化遗产,它的保护和开发,不仅能让人们更好地了解我国的历史文化,同时也能为当地的经济发展做出贡献。
第1页共1页。
文言文:归有光《沧浪亭记》原文译文赏析

文言文:归有光《沧浪亭记》原文译文赏析《沧浪亭记》明代:归有光浮图文瑛居大云庵,环水,即苏子美沧浪亭之地也。
亟求余作《沧浪亭记》,曰:“昔子美之记,记亭之胜也。
请子记吾所以为亭者。
”余曰:昔吴越有国时,广陵王镇吴中,治南园于子城之西南;其外戚孙承祐,亦治园于其偏。
迨淮海纳土,此园不废。
苏子美始建沧浪亭,最后禅者居之:此沧浪亭为大云庵也。
有庵以来二百年,文瑛寻古遗事,复子美之构于荒残灭没之余:此大云庵为沧浪亭也。
夫古今之变,朝市改易。
尝登姑苏之台,望五湖之渺茫,群山之苍翠,太伯、虞仲之所建,阖闾、夫差之所争,子胥、种、蠡之所经营,今皆无有矣。
庵与亭何为者哉?虽然,钱镠因乱攘窃,保有吴越,国富兵强,垂及四世。
诸子姻戚,乘时奢僭,宫馆苑囿,极一时之盛。
而子美之亭,乃为释子所钦重如此。
可以见士之欲垂名于千载,不与其澌然而俱尽者,则有在矣。
文瑛读书喜诗,与吾徒游,呼之为沧浪僧云。
【译文】文瑛和尚居住在大云庵,那里四面环水,从前是苏子美建造沧浪亭的地方。
文瑛曾多次请我写篇《沧浪亭记》,说:“过去苏子美的《沧浪亭记》,是写亭子的胜景,您就记述我修复这个亭子的缘由吧。
”我说:从前吴越建国时,广陵王镇守吴中,曾在内城的西南修建了一个园子,他的外戚孙承佑,也在它的旁边修了园子。
到吴越被宋国灭亡时,这个园子还没有荒废。
最初苏子美在园中造了沧浪亭,后来人们又在沧浪亭的遗址上修建了大云庵,住进了和尚。
这是从沧浪亭到大云庵的演变过程。
大云庵至今已有二百年的历史了。
文瑛寻访亭子的遗迹,又在废墟上按原来的样子修复了沧浪亭。
这是从大云庵到沧浪亭的演变过程。
历史在变迁,朝代在改易。
我曾经登上姑苏台,远眺浩渺的五湖,苍翠的群山,那太伯、虞仲建立的国家,阖闾、夫差争夺的对象,子胥、文种、范蠡筹划的事业,如今都已消失殆尽了,大云庵和沧浪亭的兴废,又算得了什么呢?虽然如此,钱镠趁天下,窃据权位,占有吴越,国富兵强,传了四代,他的子孙亲戚,也借着权势大肆挥霍,广建宫馆园囿,盛极一时,而子美的沧浪亭,却被和尚如此钦重。
湖南省永州市2023-2024学年高考语文必刷试卷含解析

湖南省永州市2023-2024学年高考语文必刷试卷注意事项1.考试结束后,请将本试卷和答题卡一并交回.2.答题前,请务必将自己的姓名、准考证号用0.5毫米黑色墨水的签字笔填写在试卷及答题卡的规定位置.3.请认真核对监考员在答题卡上所粘贴的条形码上的姓名、准考证号与本人是否相符.4.作答选择题,必须用2B铅笔将答题卡上对应选项的方框涂满、涂黑;如需改动,请用橡皮擦干净后,再选涂其他答案.作答非选择题,必须用05毫米黑色墨水的签字笔在答题卡上的指定位置作答,在其他位置作答一律无效.5.如需作图,须用2B铅笔绘、写清楚,线条、符号等须加黑、加粗.1、补写出下列句子中的空缺部分。
(1)“从今以往,勿复相思,相思与君绝”使用了顶针手法,白居易《琵琶行》“___________________,_______________”也运用了这种手法,写琵琶曲乐音暂时停顿,为曲终前的高潮蓄势。
(2)王安石《桂枝香·金陵怀古》中“__________,__________”两句融情入景,把思古之幽情寄寓流水、衰草等意象之中,含蓄凝练。
(3)毛泽东主席有诗云:“无限风光在险峰。
”《游褒禅山记》中“___________,____________”两句,也说明了这种道理。
2、在下面一段话的空缺处依次填入词语,最恰当的一组是()文物的聚散回归,与国家治乱兴衰,紧紧中华儿女心弦。
回望2019年,回归文物数量之多、等级之高、意义之重大,留下了的一笔,也提供了可供借鉴的经验。
流失文物的“回家”之路,并非一帆风顺。
每一件流失文物回归的背后,几乎都有着波澜曲折的故事。
A.息息相关牵动淋漓尽致B.息息相关牵动浓墨重彩C.休戚相关牵挂淋漓尽致D.休戚相关牵挂浓墨重彩3、阅读下面的文字,完成下面小题。
多年以来,欧阳中石勤勤恳恳,认真体察生活、感悟自然。
在老家泰安,他感叹泰山拔地而起的高大、巍峨,▲ 于树木的丰茂、葱郁,也深刻认识到它自古以来作为五岳之首的独特象征意义,▲ 写下《泰山颂》。
归有光《洧南居士传》原文及翻译译文

归有光《洧南居士传》原文及翻译译文1、归有光《洧南居士传》原文及翻译译文归有光《洧南居士传》原文及翻译归有光原文:清南居士者,姓杜氏,名孟乾。
其先自魏滑徙扶沟,邑居洧水南,故以为号。
曾祖清,以明经任大同经历;祖璿,赠户部主事;父绍,进士,官户部主事。
居士少为诸生,已有名,岁大比,督学第其文为首,而户部乃次居四。
时户部得举,人曰:“此子不欲先其父耳。
”久之,竟不第。
贡入太学,选调清苑主簿,庀马政。
却礼币之赠,数言利病于太守。
又欲开郎山煤,导九河。
诸所条画,皆切子时,太守嗟异之。
会创芦沟河桥,雷尚书檄入郡选其才,得清苑主簿而委任焉。
然苑人爱其仁恕,及闻居士之孙化中举于乡,喜相谓曰:“固知吾杜母之有后也。
”升泸州经历,丁内艰,服阕,改巩昌。
至则陈茶马利病,太守器其能,郡事多咨焉。
竟卒于官,年五十。
居士为学精博,尤长于诗。
所交皆知名士。
平生尚气轻财,收恤姻党,字孤寡,不惮分产畀之。
县中有事,皆来取决,伉直不容人之过,族人子弟,往往遭挞楚。
然未尝宿留于中,皆敬服,而怨蹭讟者鲜矣。
初,洧水东折,岁久,冲淤转而北。
居士力言于令,改浚以达于河,扶沟人赖其利。
居士于家事不訾省,闻有善书,多方购之。
建书楼,且戒子孙善保守,刻石以记。
君既没,其从父弟孟诗状其行如此。
嘉靖四十四年,化中登进士,明年,为邢州司理。
隆庆三年,吴郡归有光,化中同年进士也,来为司马,因采孟诗语,着之其家传。
归子曰:大梁固多奇士,尤以诗名。
吾读洧南诗,意其人必超然埃壒之表。
及为小官,似非所屑,顾必欲有以自见。
乃知古人之志行所存,不可测也。
视世之规规谫谫,无居士之高情逸兴,虽为官,岂能辨治哉?化中盖深以予言为然云。
(选自《震川先生文集》,有删改)译文:清南居士,姓杜,名孟乾。
他的祖先从魏滑迁徙到扶沟邑,(因为)该邑位于洧水的南边,所以(杜孟乾)用“洧南居士”作为自己的号。
曾祖父杜清,用明经的身份担任大同经历;祖父杜璿,获赠户部主事一职;父亲杜绍,是进士,官为户部主事。
归有光《自生堂记》原文及翻译译文

归有光《自生堂记》原文及翻译译文《归有光《自生堂记》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、归有光《自生堂记》原文及翻译译文归有光《自生堂记》原文及翻译归有光原文:予友盛征伯,与余少相善。
而吴纯甫先生与予为忘年友,征伯游其门,与顾给事伯刚等辈四五人,尤为同学相好。
数十年间,纯甫既谢世,诸公相继登科第,征伯独连蹇不遇。
为人亢直负气,不肯少干于人,用是日以贫困。
去岁,倭夷犯昆山,征伯家在东南门。
所藏诰命及先礼部篇籍之遗,悉毁于兵,屋庐荡然。
予既力不足以振之,独伯刚笃故人之义,馆之齐门之内,所以赈恤之甚厚。
始,其先礼部官留都,无事,喜方书。
征伯少皆诵习,年长多病,方益精。
其女婿郑生,传薛氏带下医,擅名于时。
征伯兼得其书,故于医学博通。
尝授徒海上,方数里之内,无病死者。
征伯不为药剂,但书方与之。
其人辄愈,来谢。
予家有病者,征伯辄疗之。
或病而征伯不在,多死。
今年征伯居齐门,所疗甚众。
一妇人已死,征伯为汤灌之,便觉身动,能举手至胸。
须与,病良愈。
郡人皆以为神。
征伯亦喜自负,曰:“吾不复授徒矣,将以是行于世。
”因诵扁鹊注之语云:“越人非能生死人也。
此自当生者,越人能起之耳。
”遂以自生名其堂。
予一日过郡城,征伯语以其故。
嗟夫!越人之言,吾少时与征伯相戏,谓治天下者当如是耳。
予是时年少放诞,慨然以古皋、夔自命。
征伯复时时诵古文词,称说纯甫之言。
今皆穷老无所遇。
余方驰骛不止,征伯乃能于读书之暇,用其术以活人。
此余之所叹也。
遂书之以为其堂记。
(选自《震川先生集》)注:扁鹊,秦氏,名越人,春秋战国时名医。
译文:我的朋友盛征伯,与我年轻时交好。
吴纯甫先生和我是忘年交。
征伯曾到他的门下求学,与顾伯刚等四五人相处尤其要好。
几十年来,纯甫先生去世之后,其他友人相继中了进士,唯独征伯遭遇坎坷,不得志。
征伯为人正直,不愿有一点巴结逢迎,因此一天天地穷困了。
去年,倭寇侵扰昆山。
征伯的家在昆山东南门。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
归有光《宝界山居记》原文及翻译
原文:
①太湖,东南巨浸也。
广五百里,群峰出于波涛之间以百数,而重涯别坞,幽谷曲隈,无非仙灵之所栖息。
天下之山,得水而悦;水或束隘迫狭,不足以尽山之奇。
天下之水,得山而止;山或孤孑卑稚①,不足以极水之趣。
太湖漭淼澒洞②,沉浸诸山,山多而湖之水足以贮之,意唯海外绝岛胜是,中州无有也。
故凡屏列于湖之滨者,皆挟湖以为胜。
②自锡山过五里湖,得宝界山。
在洞庭之北,夫椒、湫山之间。
仲山王先生居之。
先生早岁弃官,而其子鉴始登第,亦告归。
父子并中年失偶,而皆不娶。
日以诗画自娱。
因长洲陆君,来请予为山居之记。
③余未至宝界也,尝读书万峰山,尽得湖滨诸山之景,虽地势不同,无不挟湖以为胜,而马迹、长兴,往往在残霞落照之间,则所谓宝界者,庶几望见之。
昔王右丞辋川别墅,其诗画之妙,至今可以想见其处。
仲山之居,岂减华子冈、欹湖诸奇胜;而千里湖山,岂蓝田之所有哉?摩诘清思逸韵,出尘壒③之外,而天宝之末,顾不能自引决,以濡羯胡④之腥膻。
以此知士大夫出处(chǔ)有道,一失足遂不可浣,如摩诘,令人千载有遗恨也。
今仲山父子嘉遁于明时⑤,则其于一切世分若太空浮云,曾不足入其胸次矣。
何可及哉!何可及哉! (选自《归有光散文选集》有删节)
【注】①卑稚:矮小。
②漭淼澒洞(hòngtóng):水势广阔浩荡,相连不断。
③壒(aì):灰尘。
④羯胡:匈奴人的别称,此处代指安禄山。
⑤明时:政治清明的时代。
译文:
太湖,是东南的大湖,占地五百里,数以百计的山峦挺立在湖波之间。
而且山崖重重叠叠,山谷弯曲幽静,没有一处不是神灵仙子居住的地方。
天下的山,因为有水而更加壮丽;水域如果拘束狭小,就不能完全显示出山的雄奇。
天下的水,因为遇山而停止,山如果孤零矮小,又不能完全显现出水的奇趣。
太湖水势浩荡,相连不断,中间配以群山,山多且湖水足以贮藏这些山峰。
我觉得只有海外仙岛能与之媲美,中原是没有这种景观的。
因此凡是像屏风一样排列在湖水之滨的山,全是依仗湖水而更加出奇。
从锡山经过五里湖,就到了宝界山。
宝界山在洞庭湖北面,矗立于夫椒山和湫水山之间,仲山王先生就居住在这里。
先生早年辞官,他儿子科考中举之后也回到家乡。
父子两人都是中年丧偶,而且都没有再续弦。
每日以吟诗作画为乐。
通过长洲的陆先生,来请我写一篇山居的记。
我没有到宝界山,(但)曾经在万峰山读书,看遍了周围湖滨山川之景,所有的山峰都因为有湖水的环绕而更加美丽。
而马迹、长兴更是在夕阳落山之际被晚霞映照,而宝界山,我马上就能看到了。
当年王维曾经有辋川别墅,而他的诗赋画工之精妙,至今仍然能让我想象到其居所的胜迹。
仲山先生的居所山环水绕,湖滨名胜异常绝妙;况且千里烟波又岂是内陆能够看到的景观?王维清思俊逸,遗世独立,远离尘嚣,但仍然不能避开天宝年间安史之乱的浑浊。
因此不难看出,士大夫出世入世都是有讲究的,一旦进入尘世就很难再一尘不染了。
就像王维,至今今人仍有遗憾。
如今仲山父子隐居于政治清明的时代,尘世间一切事务对他们来讲都如浮云过眼,从来没有扰过他们的心境。
这种境界如何能达到啊!怎么能达到啊!。