新世纪大学英语第3册译文--Unit 4

合集下载

新世纪大学英语第三册课文翻译

新世纪大学英语第三册课文翻译

Unit2 textA你的爱有多深|1, 有人认为爱如浮云,有人认为爱坚强如铁,有人认为爱是一种生活方式,有人认为爱是一种感觉,有人说爱要执着,有人说爱不要约束,有人说爱是生命的全部,有人说不知道爱为何物。

2 在我们生命中的某个阶段,我们会经历难以名状的情感。

这种情感只能体会,无法用语言描述。

莫大的喜悦伴随着丝丝的伤感一同降临,这就是爱。

3 在紧张忙碌的生活中,我们竟能找到时间,沉湎于感情之中,这的确令人感佩。

然而,此时我想知道:我们是否懂得爱到底有多么深刻。

记得上学的时候,我迷恋的对象真是数不清:我的数学老师、邻居的儿子、好朋友的弟弟,还有另外一些因为眼睛的颜色、胡子的形状或走路的姿势而让我倾慕的人。

年少时的爱慕,不会带来伤害,如肥皂泡一样转瞬即逝。

那些稚气、大胆的想法和行为,现在想来大可一笑了之。

但是,在那时,对我来说,没有比恋爱更重要的事了。

接着就进入了真正“谈”情“说”爱的阶段。

4我在女子学校学习,和男孩子交往的机会寥寥无几,因此,我热切地期待着我们学校和男子学校举办的交谊会。

交谊会上,一群精心打扮的年轻男子毫无顾忌地盯着我们。

这三个小时中的点点滴滴,成了我们在以后四个星期中足够的谈资,我们在议论时,心情澎湃。

5即使是在那个时候,我也没有真正交男朋友的需要。

、6在我的成长岁月中,不知何故,我相信爱情该来的时候自然会来。

事实果真如此。

当我有了稳定的工作,有了长期的计划和比较安定的生活(我现在还不到25岁呢!)时,爱情降临了。

我也比较成熟了,能够步入不贪图许多回报而需要大量付出的感情关系。

7 我的爱情是在友谊这块地基上建起的高楼大厦。

爱情经过旷日持久的培养才开花。

我和我的恋人相互理解、同甘共苦、相互关心,投入了丰富的感情,才使爱情发展到今天。

爱情意味着情投意合。

你也许会说,我属于浪漫的传统派。

但是,依我看,爱情需要培养。

我们必须把爱情同强烈而短暂的激情或身体的愉悦区别开来。

8 我们的父辈,接受了理想爱情的灌输。

21世纪大学新英语读写译教程 第三册 课文翻译 课件 ppt Unit4

21世纪大学新英语读写译教程 第三册 课文翻译 课件 ppt Unit4

Unit 4 Famous People
21世纪大学新英语读写译教程 3
Clear goals and planning Much like a trip, it’s a lot easier to get where you want to go if you know where you’re going and spend the time to plan the route you’ll take to get there.
[美] 霍勒斯·格里利 Fame is something that must be won. Honor is something that must not be lost.
[Germ.] Arthur Schopenhauer 名声这东西必得争取方可得到;荣誉这东西万万不可丢失。
[德] 亚瑟·叔本华
3. Writing Focus in this unit looks at how to write formal and informal invitations as well as how to respond to them appropriately. Through learning this part, students will learn the formats and wording of formal and informal invitations.
【Script】 The Elements of Success
I don’t believe that there is any one recipe for success. Instead, I believe success is the result of a combination of a lot of different factors — and not all of them are needed for success. The more factors you have on your side, the more likely you are to succeed, and positive attitude is just one of those factors. Here are seven additional factors that are also important.

新世纪大学英语综合教程3 Unit4

新世纪大学英语综合教程3 Unit4

2. Students can master the useful expressions and sentence patterns
3. Students get a recipe for living a healthy life at an advanced age
Tell your classmates whether you agree or disagree with the following proverbs about health and translate them into Chinese.
Exercises Useful Expressions Homework
Pre-reading Activities
• Watch a Clipping • Think and Discuss • Listen and Answer • About the Author
Food and Health
Intensive Study
Paraphrase Sentences
Expressions & Patterns
Key Language Points
After-reading Activities
Recipe for staying young Relevant Movie
Consolidation
• Broader interests factor: cultivate wide and keen interests and hobbies, play games, keep on learning, work hard to realized one’s potential, laugh more, develop social ties

新视野大学英语第三版读写教程第三册-Unit4A课文及翻译

新视野大学英语第三版读写教程第三册-Unit4A课文及翻译

The surprising purpose of travel令人惊奇的旅行目的It's 4:15 in the morning, and my alarm clock has juststolen away a lovely dream. I alm ost return back tosleep before my eye catches my packed suitcase and I g roan groan , remem bering that I'm going to theairport. The taxi is late and then lost, and I'm gettingincrea singly nervous that I'll miss my flight . I run inwhen we arrive, stagger through securit y and finallyget to my gate. After all the trouble of this morning,my flight is canceled and I'm stuck in this terminal for the next 218 minutes , and my only consolation is a cup of c omplimentary complimentary airport coffee.This is traveling, a burdensome series of runni ng and waiting, and after countless hours, finallygetting there. 早晨四点一刻,闹钟把我从美梦中惊醒,要不是突然看见早已收拾好的行李箱,我几乎又要睡着。

想起来还要去机场,我叹了口气。

【精品】新世纪大学英语阅读教程3阅读翻译U1-U4

【精品】新世纪大学英语阅读教程3阅读翻译U1-U4

Unit1Part1 The graduation advice I never got but wish I had 全国的大学毕业生们都为春天令人最难以忍受的仪式做好准备:毕业典礼致辞。

大家都知道这个程序,一个小有名气的人会趾高气昂地走上主席台,滔滔不绝地讲些陈词滥调:“世界正在等待着……你们是特别的一代……去拯救这个星球吧”等等等等废话。

一个好机会被白白地浪费了。

如果这些毕业典礼的演讲者能够讲一些实际有用的东西该有多好!像这样说:毕业生们,大家好,祝贺你们。

今天你们将离开培育你们的学术环境,直面真实的世界。

在未来的好几年里每个月你都会想起你的学校,比如当你接到一个又一个的来电,希望你为校友基金捐款时,甚至当你开出大额的支票去偿还助学贷款时。

但是我们来看看光明的一面。

你们即将离开学校,终于可以开始接受教育了。

为了帮助你开始毕业后生活,这里有一些建议:花时间与跟你不一样的人在一起。

从你进校的第一天起,你就听到了太多无关的人在一起于学校为创建“多样性”所付出的努力。

所以当你发现你的校园几乎是全美国最隔离的环境之一时你很能会惊讶不已。

校园里不同种族的人有不同的学习方向,参加不同的毕业典礼上,甚至在餐厅不同的区域用餐。

你有可能会被有些教授华丽的辞藻弄糊涂。

那些教授一边会说种族之间根本没有差别,同时又说,应该不惜一切保留种族之间的差别。

面对事实吧。

真正的多样性简直是无处可寻。

而且我并不只是指种族方面。

当课堂活动都是按照群体思维设计的练习时,哪里还有思维上的多样性呢?想找到一位保守的教授,那比要找到一个雪人还难。

若想挑战一些有关政治正确性的正统观点,那你将会被冠以一些难听的名号。

只有现在从大学毕业之后,你才能真正从多样性中获益。

先从了解与你肤色不同的人开始。

接触一群与你持有不同的政治立场的朋友,恭敬地听他们阐述他们的观点。

随后去认识从事其他职业的人。

往往人们在选择某一个职业之后,专业性会加强但是却不再关心其他方面的知识,因此知识面会变窄。

新视界大学英语综合教程第三册Unit4Activereading课文及翻译

新视界大学英语综合教程第三册Unit4Activereading课文及翻译

Unit 4 Activ‎e readi‎n gWork in Corpo‎r ate Ameri‎c a1 It is not surpr‎i sing‎that moder‎n child‎r en tend to look blank‎and dispi‎r ited‎when infor‎m ed that they will somed‎a y‎have‎to‎“go‎to‎work‎and‎make‎a‎livin‎g”. The probl‎e m is that they canno‎t visua‎l ize what work is in corpo‎r ate Ameri‎c a.2 Not so long ago, when a paren‎t said he was off to work, the child‎knew very well what was about‎to happe‎n. His paren‎t was going‎to make somet‎h ing or fix somet‎h ing. The paren‎t could‎take his offsp‎r ing to his place‎of busin‎e ss and let him watch‎while‎he repai‎r ed a buggy‎or built‎a table‎.3 When a child‎asked‎,“What‎kind‎of‎work‎do‎you‎do, Daddy‎?”‎his‎fathe‎r could‎answe‎r in terms‎that a child‎could‎come to grips‎with,‎such‎as‎“I‎fix‎stea m‎engin‎e s”‎or‎“I‎make‎horse‎colla‎r s”.4 Well, a few fathe‎r s still‎fix steam‎engin‎e s and build‎table‎s, but most do not. Nowad‎a ys, most fathe‎r s sit in glass‎build‎i ngs doing‎thing‎s that are absol‎u tely‎incom‎p rehe‎n sibl‎e to child‎r en. The answe‎r s they give when asked‎,“What‎kind‎of‎work‎do‎you‎do, Daddy‎?”‎are‎likel‎y to be utter‎l y mysti‎f ying‎to a child‎.5 “I‎sell‎space‎.”‎“I‎do‎marke‎t resea‎r ch.”‎“I‎am‎a‎data‎proce‎s sor.”‎“I‎am‎in‎publi‎c relat‎i ons.”‎“I‎am‎a‎syste‎m s analy‎s t.”‎Such‎expla‎n atio‎n s must seem nonse‎n se to a child‎. How can he possi‎b ly envis‎i on anyon‎e analy‎z ing a syste‎m or resea‎r chin‎g a marke‎t?6 Even grown‎men who do marke‎t resea‎r ch have troub‎l e visua‎l izin‎g what a publi‎c relat‎i ons man does with his day, and it is a safe bet that the avera‎g e syste‎m s analy‎s t is as baffl‎e d about‎what a space‎sales‎m an does at the shop as the avera‎g e space‎sales‎m an is about‎the tools‎neede‎d to analy‎z e a syste‎m.7 In the commo‎n every‎d ay job, nothi‎n g is made any more. Thing‎s are now made by machi‎n es. Very littl‎e is repai‎r ed. The machi‎n es that make thing‎s make them in such a fashi‎o n that they will quick‎l y fall apart‎in such a way that repai‎r s will be prohi‎b itiv‎e ly expen‎s ive. Thus the buyer‎is encou‎r aged‎to throw‎the thing‎away and buy a new one. In effec‎t, the machi‎n es are makin‎g junk.8 The handf‎u l of peopl‎e remot‎e ly assoc‎i ated‎with these‎machi‎n es can, of cours‎e, tell their‎inqui‎s itiv‎e child‎r en “Daddy‎makes‎junk”.‎Most‎of‎the‎wo rkf‎o rce, howev‎e r, is too remot‎e from junk produ‎c tion‎to sense‎any contr‎i buti‎o n to the indus‎t ry. What do these‎peopl‎e do?9 Consi‎d er the typic‎a l 12-story‎glass‎build‎i ng in the typic‎a l Ameri‎c an city. Nothi‎n g is being‎made in this build‎i ng and nothi‎n g is being‎repai‎r ed, inclu‎d ing the build‎i ng itsel‎f. Const‎r ucte‎d as a piece‎of junk, the build‎i ng will be disca‎r ded when it wears‎out, and anoth‎e r piece‎of junk will be set in its place‎.10 Still‎, the build‎i ng is fille‎d with peopl‎e who think‎of thems‎e lves‎as worki‎n g. At any given‎momen‎t durin‎g the day perha‎p s one-third‎of them will be talki‎n g into telep‎h ones‎. Most of these‎conve‎r sati‎o ns will be about‎paper‎, for paper‎is what occup‎i es nearl‎y every‎o ne in this build‎i ng.11 Some jobs in the build‎i ng requi‎r e men to fill paper‎with words‎. There‎are perso‎n s who type neatl‎y on paper‎and perso‎n s who read paper‎and jot notes‎in the margi‎n s. Some perso‎n s make copie‎s of paper‎and other‎perso‎n s deliv‎e r paper‎. There‎are perso‎n s who file paper‎and perso‎n s who unfil‎e paper‎.12 Some perso‎n s mail paper‎. Some perso‎n s telep‎h one other‎perso‎n s and ask that paper‎be sent to them. Other‎s telep‎h one to ascer‎t ain the where‎a bout‎s of paper‎.Some perso‎n s confe‎r about‎paper‎.In the grand‎e st offic‎e s, men appro‎v e of some paper‎and disap‎p rove‎of other‎paper‎.13 The eleva‎t ors are fille‎d throu‎g hout‎the day with young‎men carry‎i ng paper‎from floor‎to floor‎and with vital‎men carry‎i ng paper‎to be discu‎s sed with other‎vital‎men.14 What is a child‎to make of all this? His fathe‎r may be so emine‎n t that he lunch‎e s with other‎men about‎paper‎. Suppo‎s e he bring‎s his son to work to give the boy some idea of what work is all abou t‎.What does the boy see happe‎n ing?15 His fathe‎r calls‎for paper‎. He reads‎paper‎. Perha‎p s he scowl‎s at paper‎. Perha‎p s he makes‎an angry‎red mark on paper‎. He telep‎h ones‎anoth‎e r man and says they had bette‎r lunch‎over paper‎.16 At lunch‎they talk about‎paper‎.Back at the offic‎e, the fathe‎r order‎s the paper‎retyp‎e d and repro‎d uced‎in quint‎u plic‎a te, and then sent to anoth‎e r man for compa‎r ison‎with paper‎that was repro‎d uced‎in tripl‎i cate‎last year.17 Imagi‎n e his poor son after‎w ards‎mulli‎n g over the myste‎r ies of work with a frien‎d, who asks him, “What’s‎your fathe‎r do?”‎What‎can‎the‎boy‎reply‎?‎“It beats‎me,”‎perha‎p s, if he is not very obser‎v ant. Or if he is, “Somet‎h ing that has to do with makin‎g junk, I think‎. Same as every‎b ody‎else.”在美国大公‎司工作1 要是有人跟‎现在的孩子‎说他们长大‎后要“去工作以谋‎生”,他们往往会‎表现出一脸‎的茫然和沮‎丧,这并不奇怪‎。

新世纪大学英语 第三册 原文 每段翻译 U4

新世纪大学英语 第三册 原文 每段翻译 U4

2 说到健康,我很少生病,因此无法提供有用的建议。我随心所欲地吃喝,不能清醒时就睡觉。我做任何事情都不是因为这些事情对健康有利。不过,我喜欢做的事情实际上大多都有益于健康。
Psychologically there are two dangers to be guarded against in old age. One of these is undue absorption in the past. It does not do to live in memories, in regrets for the good old days, or in sadness about friends who are dead. One's thoughts must be directed to the future and to things about which there is something to be done. This is not always easy: one's own past is a gradually increasing weight. It is easy to think to oneself that one's emotions used to be more vivid than they are, and one's mind more keen. If this is true it should be forgotten, and if it is forgotten it will probably not be true.
3 就心理而言,老年人应慎防两种危险。其一就是过度地沉湎于过去。人不能活在记忆中,不能生活在因美好往昔的逝去而怅然若失中,也不能生活在缅怀已故朋友的哀痛中。人的心思必须放在未来上,想想可以有所作为的事情。这并非一件轻而易举的事:一个人经历的往事,渐渐变成一个沉重的包袱。人们很容易以为过去的情感比现在强烈,过去的头脑也比现在敏锐。倘若真的如此,我们就要忘却这个事 实;如果忘却了这个事实,事实也许就不再是事实了。

新视野大学英语3中译英英译中原文及翻译

新视野大学英语3中译英英译中原文及翻译

新视野大学‎英语第3册‎课后翻译原‎题与答案汉译英:Unit 11.No matte‎r how exper‎ience‎d a speak‎e r you are, and how well you have prepa‎r ed your speec‎h, you will have diffi‎c ulty‎ makin‎g a speec‎h at such a noisy‎ recep‎t ion.无论你是多‎么富有经验‎的演说家,无论你做了‎多么充分的‎准备,你都很难再‎这样嘈杂的‎招待会上发‎表演讲。

2.Just as all his siste‎r’s frien‎d、s cared‎ about‎ him, Jimmy‎ cared‎ about‎t hem.就想吉米妹‎妹的朋友都‎关心吉米一‎样,吉米也关心‎他们。

3.Car manuf‎a ctur‎e rs stamp‎ a vehic‎le ident‎ifica‎t ion numbe‎r at sever‎a l place‎s on new cars to help track‎ down stole‎n vehic‎l e s.汽车生产商‎在新车的几‎处都印有汽‎车识别号码‎,以便帮助找‎回被盗的车‎辆。

4.If you dare tell on me when the teach‎e r gets back I won’t say a word to you any more.老师回来时‎你敢告我状‎的话,我就不再和‎你说话了。

5.Some elder‎ly peopl‎ e prefe‎r to live on their‎ own while‎ the great‎ major‎i t y choos‎e to live with their‎ child‎r en.有些老年人‎愿意独自过‎日子,但大多数老‎人选择和儿‎女一起生活‎。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第3册词汇Text A
Unit 4
如何变老
1. 尽管文章的标题是如何变老,真正要谈的却是如何不老。

在我这个年纪,讨论如何不老,着实更为重要。

首要的一条忠告是,要慎重地选择祖先。

虽然我的父母皆属早逝,但是考虑到我其他的祖先,我的选择尚好。

我的外祖父在六十七岁风华正茂时早逝,这是事实,可我的外祖母,还有我的祖父、祖母,都活到了八十多岁。

在那些与我血缘关系稍疏些的祖先中,我只发现有一位不长寿的,他死于一种当前罕见的病:被砍了头。

我的一位曾祖母是吉本的朋友,活到九十二岁,其精神状态之好自始至终都让子孙们敬畏,一直到她撒手人寰的那天。

我的外祖母,生养了十个孩子,其中一个夭折,另外九个健康成长。

此外,她还有过多次小产。

她守寡之后,即刻投身于妇女的高等教育事业。

她是格顿学院的创始人之一,为促使医疗事业向妇女敞开大门而不遗余力。

她过去常讲这样的一个故事:她在意大利遇见一个满面哀伤的老绅士,便询问他为何如此忧伤,老绅士说刚刚和自己两个孙子道别。

天哪!她叫道,我有七十二个孙子孙女,如果和其中的一个分别一次就伤心一次,那我的生活岂不太凄惨了!非同寻常的母亲啊!老绅士回答道。

但是,作为七十二子孙中的一员,我更喜欢她的这一处世秘诀。

外祖母八十高龄后感到入睡有些困难,她便常常在半夜到凌晨三点这段时间阅读科普书籍。

我想,她无暇顾及自己是否老了。

我认为这就是保持年轻的秘诀。

如果你拥有广泛的、自己钟爱的兴趣和活动,又能从中体会自己老当益壮,你就没有理由从那些只有在统计学中才有意义的数字上考虑生命已经度过多少春秋,更没有理由担忧自己的未来也许很短暂。

2. 说到健康,我很少生病,因此无法提供有用的建议。

我随心所欲地吃喝,不能清醒时就睡觉。

我做任何事情都不是因为这些事情对健康有利。

不过,我喜欢做的事情实际上大多都有益于健康。

3. 就心理而言,老年人应慎防两种危险。

其一就是过度地沉湎于过去。

人不能活在记忆中,不能生活在因美好往昔的逝去而怅然若失中,也不能生活在缅怀已故朋友的哀痛中。

人的心思必须放在未来上,想想可以有所作为的事情。

这并非一件轻而易举的事:一个人经历的往事,渐渐变成一个沉重的包袱。

人们很容易以为过去的情感比现在强烈,过去的头脑也比现在敏锐。

倘若真的如此,我们就要忘却这个事实;如果忘却了这个事实,事实也许就不再是事实了。

4. 另一种要提防的危险是:依恋年轻人,希望从他们的勃勃生机中汲取活力。

当你的孩子已长大成人,他们就想过自己的生活;如果你仍像他们小时候那样关注他们,你很可能就成了他们的包袱。

动物在下一代能够自食其力时就不再给予关注;人类因幼年时期较长而很难做到这一点。

5. 孩子已长大成人,叮嘱他们不犯错误已经没有意义,因为他们不再相信你的话,再说错误是教育不可或缺的一部分。

但是,如果你的兴趣无法摆脱个人感情的支配,你也许会发现,假如不关注子孙,生活就会空虚无望。

在这种情况下,你必须意识到,虽然你仍可以给他们提供物质上的帮助,比如给他们一笔零花钱或为他们编织毛线外套,但是你绝不能期望他们会乐意和你呆在一起。

6. 有些老人因害怕死亡而烦恼。

年轻人有这种感受是可以理解的。

年轻人害怕在战场上牺牲,这情有可原。

他们认为,死亡会剥夺生活赋予的最美好的东西,这让他们深感痛苦。

但是,饱尝人世酸甜苦辣的老者已挖掘自己的潜力、实现了自己的抱负,倘若再对死亡产生恐惧之心,未免有些可耻。

克服恐惧之心的最好的办法是——至少我这样看——开拓更广泛的、不局限于个人感情的兴趣,让包围自我的墙壁渐渐地消失,你的生活就渐渐融入人类的生活中。

一个人的存在应该像一条河——初始为涓涓细流,裹在狭窄的岸间,在岩石的缝隙中、在呼啸的瀑布上奔泻。

河床渐渐变宽,河岸逐渐隐退,水流平缓,河水没有明显的停滞,最终融入海洋的怀抱,毫无痛苦地结束了独立个体的存在。

上了年纪的人,倘若能以这种态度看待人生,就不会因为害怕死亡而不安,因为他所喜爱的一切将继续存在。

而且,当生命力衰竭之时,疲惫感油然而生,长眠的念头并非令人厌恶。

我希望在尚能劳作之时告别人世,知道他人会将我未竟的事业继续下去,同时回想这一生有可能做的事情,都尽力而为了,由此可以满意地安息了。

相关文档
最新文档