CAP 581 DEPOSIT PROTECTION SCHEME ORDINANCE六

合集下载

外汇保证金知识小课堂

外汇保证金知识小课堂

外汇保证金知识小课堂外汇保证金交易概念保证金交易又被称之为杠杆交易,即外汇经纪商提供融资比例让交易者进行扩大化地投资和交易。

外汇保证金属于现货交易,但其也具有期货的一些特点,交易者可以一直持有仓位直到自己平仓或被动平仓,产品到期日也会自动平掉仓位。

计算保证金1∶100的杠杆为例以美元作为基准货币买入1标准手的USD/JPY100,000美元 X 1% = 1000美元不是以美元作为基准货币买入1标准手的EUR/USD100,000欧元 X 1% = 1000欧元1000欧元 X 1.09汇率 = 1090美元计算通过保证金交易的盈亏∶EUR/USD 汇率0870变动到1.0970报价货币为美元-EUR / USD一个点的点值为 0.0001 X 100,0001标准手 = 10美元盈利: 100点 X 100,0001标准手 X 0.0001 = 1000美元USD/JPY 汇率 50变动到 121.50报价货币为非美货币USD/ JPY一个点的点值为0.01 X 100,0001标准手/121.50 =8.23美元盈利: 100点 X 100,0001标准手 X 0.01 = 100,000日元100,000日元 121.50= 823.05美元仓位管理在下单过程中仓位不宜下得过重,否则稍有跌势很容易就会被强制平仓。

只要选择合理的止盈、止损位,也可以有稳定的收益。

漏斗型仓位管理法仓位开始下得比较轻,后市若走势向相反方向发展再反向追加仓位,加仓比例越来越大,从下至上形成一个漏斗形态。

矩形仓位管理法开始进场时的仓位,按一定的固定比例下仓。

后后市若走势向相反方向发展再反向追加仓位,降低成本。

金字塔形仓位管理法初始进场资金量较大,若后市按顺势发展再进行追加仓位,反向则不进行追加。

外汇保证金的基础性知识外汇保证金就是投资者用自有资金作为担保,从银行或券商处提供的融资放大来进行外汇交易,也就是放大投资者的交易保证资金。

纽约时代广场40街酒店基金EB-5项目

纽约时代广场40街酒店基金EB-5项目

纽约时代广场40街酒店基金EB-5项目项目概况美国纽约移民基金(NYI Fund)倾力打造曼哈顿金融商业中心街区EB-5投资移民项目——纽约时代广场酒店项目。

EB-5投资人的投资款将用于建造一座曼哈顿标志性建筑——时代广场酒店。

地址位于曼哈顿第42大街和第9大道交界处,毗邻时代广场和中国大使馆。

建成后的时代广场酒店将是一楼高38层,拥有440间客房、38间公寓式酒店客房以及所有配套设施的现代化豪华酒店。

酒店不仅将彻底改变原街区的面貌,而且充分利用它与曼哈顿金融商业中心及其他纽约地标建筑直线距离相近的地理优势,每年365天不分淡、旺季地吸引众多商务精英及纽约观光客入住,从而创造非常可观的利润和就业人数。

纽约移民基金总部设在美国金融与文化中心的纽约市,由资深基金管理者、开发商、移民律师及房地产工程专家组成的一个特别小组,在房地产和基金管理方面有35年以上的经验,在纽约管理和拥有建物面积超过10,000,000 平方英尺。

项目要点酒店位于纽约曼哈顿罕见的黄金地段时代广场区域,毗邻中国大使馆,堪称曼哈顿地标性建筑。

纽约时代广场区是一个商业、零售及娱乐中心,20多万工人在此工作,17000居民在此生活,虽然只占纽约市0.1%的土地面积,但却创造了全市5%的就业和10%的产出。

时代广场每年会吸引5000万游客,这对该社区乃至全纽约市的经济起了很大的刺激作用。

酒店业属于劳动密集型产业链中的一环,时代广场酒店项目无论在运营前的建设期,还是在建成后的运营期,都将产生大量工作机会。

特别需要强调的是,由于时代广场酒店项目属于高层建筑,以及其装潢设计上的豪华和时尚,因此在整个建造过程中,将产生大量专业建筑用工和室内装修岗位。

时代广场酒店项目由著名的经济学家Michael Evans核算可产生的工作岗位,数据显示该项目将为投资移民创造1,943个直接、间接和衍生就业,足够满足194名投资移民解除条件、拿到永久绿卡的需求,而本项目只招收150名投资者,就业人数绰绰有余。

CAP 581 DEPOSIT PROTECTION SCHEME ORDINANCE二

CAP 581 DEPOSIT PROTECTION SCHEME ORDINANCE二

回复上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题/souask/CAP 581 DEPOSIT PROTECTION SCHEME ORDINANCE二摘要:An Ordinance to provide for the establishment of a Hong Kong Deposit Protection Board; to provide for the establishment by the Board of a Deposit Protection Scheme for the purpose of providing compensation to depositors under certain circumstances in respect of deposits maintained with banks that are members of the Scheme; to provide for the establishment of a Deposit Protection Scheme Fund from which such compensation is to be paid; to provide for contributions to the Fund and for the entitlement to, and payment of, compensation from the Fund; to make consequential and other amendments to other Ordinances; and to provide for connected purposes.“Tribunal” (审裁处) means the Deposit Protection Appeals Tribunal established by section 40;“trustee” (受讬人) does not include a bare trustee;“US Treasury Bill” (美国国库券) means a security, with an original maturity of not more than 12 months, issued by the Department of Treasury of the United States of America.回复上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题/souask/(2) In this Ordinance, a reference to the performance of a function includes the exercise of a power and the discharge of a duty.(3) If a deposit, or portion thereof, held by a depositor in a client account for a client is also held by the depositor as a trustee or bare trustee under a trust or bare trust, the deposit or portion is, for the purposes of this Ordinance, taken as being held by the depositor for the client and not as such trustee or bare trustee.(4) For the avoidance of doubt, any reference in this Ordinance to the commission of an offence by every director and every chief executive of a Scheme member or a bank (including any grammatical variations or cognate expressions of such reference) means that one or more than one of any such director and chief executive may be prosecuted for the offence.Cap 581 s 3 Establishment of Hong Kong Deposit Protection Board PART 2HONG KONG DEPOSIT PROTECTION BOARD回复上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题/souask/(1) There is established by this section a body corporate with the corporate name of “Hong Kong Deposit Protection Board” in English and “香港存款保障委员会” in Chinese.(2) The Board—(a) has perpetual succession under its corporate name;(b) shall provide itself with a common seal; and(c) is capable of suing and being sued in its corporate name.(3) The Board is not a servant or agent of the Government nor does it enjoy any status, immunity or privilege of the Government.Cap 581 s 4 Composition of Board(1) The Board is to consist of—(a) the Secretary for Financial Services and the Treasury, or a person appointed by the Secretary, in writing, as his representative, as an ex officio member;(b) the Monetary Authority, or a person appointed by the Authority, in writing, as his representative, as an ex officio member; and回复上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题/souask/(c) not fewer than 4 and not more than 7 other members appointed by the Chief Executive from among persons who, either because of their experience in finance, accounting, banking, law, administration, information technology or consumer affairs, or because of their professional or occupational experience, appear to the Chief Executive to be suitable for the appointment.(2) The following are not eligible for appointment under subsection(1)(c)—(a) a public officer;(b) a person who is a director, or an employee, of—(i) an authorized institution;(ii) a holding company of an authorized institution;(iii) a subsidiary of such a holding company; or(iv) a subsidiary of an authorized institution.(3) The Chief Executive shall appoint one appointed member of the Board as Chairman of the Board.(4) The Chief Executive shall give notice of each appointment under subsection (1)(c) or (3) by notice published in the Gazette.回复上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题/souask/(5) Schedule 2 has effect with respect to the Board.Cap 581 s 5 Functions of BoardThe Board has the following functions—(a) to establish and maintain the Scheme;(b) to manage and administer the Fund;(c) to assess and collect contributions and late payment fees;(d) to decide the entitlement of depositors and other persons to compensation under Division 2 of Part 5;(e) to pay compensation to depositors in accordance with this Ordinance;(f) to pay rebates or refunds of contributions to Scheme members in accordance with this Ordinance;(g) to recover from, or out of the assets of, the Scheme member concerned any amount of compensation paid to depositors from the Fund, together with any interest accrued thereon in accordance with section 38; and回复上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题/souask/(h) such other functions as are imposed on it under this Ordinance.Cap 581 s 6 Board to perform functions through Monetary Authority(1) Unless otherwise directed by the Financial Secretary, the Board shall perform its functions under this Ordinance through the Monetary Authority.(2) For the purposes of subsection (1), the Monetary Authority shall, under the direction of the Board, do all acts and things necessary for implementing the decisions of the Board.(3) All costs and expenses incurred by the Monetary Authority for the purposes of subsection (1) shall be charged on the Exchange Fund.(4) The Financial Secretary may, in relation to the costs and expenses that were charged under subsection (3) during such period as may be determined by him, direct that those costs and expenses, or such portion thereof as may be determined by him—(a) shall be recoverable from the Fund; and回复上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题/souask/(b) shall, at a time determined by him, be paid to the Exchange Fund by the Board from the Fund.(5) The Board shall comply with any direction given under subsection (4).Cap 581 s 7 Powers of BoardThe Board has power to do all such things as are necessary for, or incidental or conducive to, the performance of its functions and in particular, but without prejudice to the foregoing, may—(a) borrow money from the Government or any other person for the purpose of performing its functions;(b) claim from the liquidator or provisional liquidator of a failed Scheme member payment out of the assets of the failed Scheme member for reimbursement of the amount of compensation paid to the depositors concerned from the Fund, together with any interest accrued thereon in accordance with section 38;(c) provide an indemnity to the liquidator or provisional liquidator of a failed Scheme member for the purpose of obtaining an early payment out of the assets of the failed Scheme member;回复上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题/souask/(d) make any compromise, agreement or arrangement—(i) with the liquidator or provisional liquidator of a failed Scheme member, or with any other person, in respect of its claim against the assets of the failed Scheme member; or(ii) with any person in respect of its claim against a Scheme member, in relation to which it is deemed under section 24 that a specified event never occurred;(e) with the consent of the Financial Secretary, petition the Court of First Instance for the winding up of a Scheme member;(f) employ persons to assist the Board in the performance of its functions;(g) appoint persons as agents, or authorize persons—(i) to assist the Board in the performance of its functions; or。

金融支付清算系统术语大全(中英文对照)

金融支付清算系统术语大全(中英文对照)

⾦融⽀付清算系统术语⼤全(中英⽂对照)资料介绍:这⾥的词汇是在最合适的⼀致性基础上对本书中涉及到的 ( ⼗国集团和欧共体 ) 中央银⾏所使⽤的术语给出解。

它不打算对这些术语给出法律定义。

应该认识到,它在其他语⾔中未必能找到完全等同的术语。

咨询轧差( advisory netting) :见状态轧差。

受保⽀付系统 (assured payment system)(aps) :⼀种价值交换系统中的协议其中,及时完成⼀笔⽀付指令的结算,需要第三⽅ ( 主要是银⾏、银⾏⾟迪加或者清算所 ) 不可撤销的和⽆条件的承诺⽀持。

参见价值交换结算系统。

⾃动化清算所 (automated clearing house)(ach) :⼀种电⼦清算系统,在系统中⽀付指令,主要借助磁介质或者通过电信⽹络在⾦融机构之间进⾏交换并由数据处理中⼼处理。

参见清算。

⾃动柜员机 (automated teller machine)(ATM) :⼀种可以让已授权的⽤户,主要利⽤机器可读的塑料卡,从其帐户提取现⾦并可向⽤户提供不同种类的其他服务诸如余额查询、资⾦转帐和接收存款的机电设备。

ATM 可以以联机实时查询授权数据库或者脱机两种⽅式运⾏。

银⾏汇票 (bank draft) :在欧洲,该术语通常指⼀种由银⾏⾃⾝兑付的票据。

银⾏汇票由付⽅在银⾏购买并发送给收⽅,收⽅提交银⾏汇票给收⽅的开户银⾏,收⽅的开户银⾏对收⽅⽀付。

收⽅的开户银⾏再提交银⾏汇票给付⽅银⾏并由付⽅银⾏偿付。

在美国,该术语通常指由银⾏⾃⾝或者从其他银⾏兑付的汇票或者⽀票。

在银⾏本票中,银⾏既是出票⼈⼜是受票⼈。

在银⾏柜员⽀票中,⼀家银⾏是出票⼈,另⼀家银⾏是受票⼈。

银⾏汇票可能由银⾏按其⾃⼰的⽬的签发或者由客户购买并发送给收款⼈以清偿债。

批处理 (batch) :⼀组⽀付指令和 ( 或 ) 证券转让指令以⼀个集合在处理点以不连续的时间间隔发送或处理。

受益所有权/权益 (beneficial ownership/interest) :接收证券或其他⾦融票据的部分或全部所有权权益的权利 ( 如收⼊、选举、转帐权 ) 。

各种费用英文及缩写

各种费用英文及缩写

各种费用英文及缩写ABD ARBITRARIES AT DESTINATION 目的地为非基本港附加ABL ARBITRARIES AT ORIGIN 启运地为非基本港附加ABS ABSORPTION CHARGE ABSORPTION CHARGEABY ARBITRARY 转运费ACC ALAMEDA CORRIDOR CHARGE ALAMEDA CORRIDOR CHARGEACF Advance Collection Fee Advance Collection FeeACH Additional Crane Handling Additional Crane Handling ADC Advance Charge Advance ChargeADD ADDITIONAL CHARGES 附加费ADM Administration Fee Administration FeeADV AD VALOREM CHARGES 从价计费AEV ANTI-EPIDEMIC AND VETERINARY FEES 防疫兽医费AFR Additional Freight Charge Additional Freight ChargeAIR ALL IN RATE 包干费率ALM MEASUREMENT/WEIGHT ALLOWANCE ON PALLETIZED CARGO 平舱费AMA ADVANCE MANIFEST AMENDMENT FEE 美海关更正费AMF Amendment FeeAPD CHARGES FOR ALLTERATION OF DESTINATION 更改目的港费ARB Arbitrary Outport Charge at LoadARC ARRIMO CHARGE 圣多明各的附加费ARD ARBITRARY OUTPORT CHARGE AT DISCHARGE 内陆转运费AVC Ad Valorem ChargeBAF BUNKER ADJUSTMENT FACTOR 燃油附加费BBC Block & Bracing ChargeBBK Breakbulk handling chargeBHF B/L HANDLING FEE FOR IB (FOR LOCAL USE ONLY)BIL BILL OF LADING ISSUE FEE (LOCAL USE)BKC BOOKING COMMISSION 定舱佣金BLS Multiple Bills of Lading SurchargeBNK Bank Charge Bank ChargeBON Bond FeeBPA Bandar Abbas Port Additional chargeBRK BrokerageBSC Break Bulk ServiceBSF Bill of Lading Surrender FeeBTM Basic Terminal RatesBUC BUNKER CHARGEBUF 备案费BWH BUSAN WAREHOUSECAC Controlled Atmosphere SurchargeCAF CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR 币值附加费CAS CARRIER SECURITY CHARGECBF Currency & Bunker Adjustment FactorsCCC Customs Clearance ChargeCCF CFS CHARGE OFT COLLECTED 集拼费CCS Change of Container Status ChargeCCT CHARGES FOR CLEANING TANK 液体舱清洗费CCY CONTAINER CY CHARGER 场站费CDC CONTAINER DEVANNING CHARGES 集装箱拆装费CDD CALCUTTA DRAFTCDS Cargo Diversion SurchargeCER CERTIFICATES ISSUE FEE (LOCAL USE)CFC CUSTOMS FORMALITIES CHARGES 海关手续费CFD CFS CHARGE AT DESTINATION 目的地货运站交货费CFS CFS CHARGE AT ORIGIN 装港拼箱服务费CGS CONTINGENCY SURCH.CHC CONTAINER HANDLING CHARGES 集装箱操作费CHD CUSTOM HANDLING/DELIVERY CHARGES 海关操作/交接费CHI CHASSIS IMMOBILIZATIONCHS CHASSIS CHARGE 底盘车使用费CIA ADVANCE COMMERCIAL INFORMATION CHARGECIC ADVANCE COMMERCIAL INFORMATION CHARGECIF Cargo Inspection (by Carrier)CIP Change of Interchange PointCLB CLEANING BOX CHARGE 集装箱清洁费CLE Equipment CleaningCMA Cargo Manifest Amendment FeeCMC CONTAINER MANAGEMENT CHARGES 集装箱管理费CMF Correction Memo FeeCMP Cargo Misdeclaration PenaltyCMS COMMSION 佣金额CNL Canal Toll SurchargeCNS CNS Port Charges (UK)COC Consolidation Handling ChargeCOD CHARGE OF DESTINATION 改港费CON CONTAINER RELEASE CHARGECOV Change of VesselCRC CURRENCY RECOVERY CHARGES 币制换算费CRP Container Repair ChargeCRS PORT CRANE SURCHARGE 租用港口吊机费CSC CONTAINER STUFFING CHARGES 装箱费CSD Customs Duty / VAT (UK)CSF Cargo Inspection (by Surveyor)CST Container Service ChargeCTC CENTRALIZATION CHARGES 居中费CTR Cold Treatment ChargeCTX Consumption TaxCUC CNTR UNSTUFFINGCUR COURIER COSTSCUS Custom Clearance FeeCWH Customs WarehousingCYC CY CHARGECYD CY CHARGE AT DESTINATION 日本码头附加费CYL CY CHARGE AT ORIGIN 在原发港的CY费CYR CY Receiving ChargeDAC DIRECT ADDITIONAL CHARGES 直航附加费DBI Other Direct Booking IncomeDBK Direct Booking IncomeDBO Driver Book Overtime ChargeDCF DESTINATION DELIVERY CHARGE AT CFS 目的地拼箱货交货费DCI INBOUND DOCUMENTATION FEEDCL DOCUMENTATION CHARGE (FOR LOCAL USE ONLY)DCY DESTINATION DELIVERY CHARGE AT CY 目的地整箱货交货费DDC DESTINATION DELIVERY CHARGES 目的地交货费DDF CFS Destination ChargeDDY CY Destination ChargeDEM DEMURRAGE CHARGES 滞期费DET Detention ChargeDEX DISCHARGING EXPENSES 卸货费DFT Dead Freight ChargeDGC Dangerous Goods PremiumDIC DIRECT INTERCHANGE CHARGES 集装箱转租办理费DIF FCL Delivery Inland ChargeDIL LCL Delivery Inland ChargeDIV DIVERSION FEE 转移费DOC DOCUMENTATION CHARGE 单证费DOS DILIVERY ORDERDPC Empty Drop-off ChargeDRC Door Removal ChargeDSC CHARGES FOR CHANGE OF DELIVERY STATUS 改港费DSD Department Store DiscountDTC Delta Terminal CompensationDTS CONTAINER DETENTION CHARGES 集装箱延期费DUN Dunnage SurchargeEBA EMERGENCY BUNKER ADD 紧急燃油附加费EBS EMERGENCY BUNKER SURCHARGE 紧急燃油附加费ECH Empty Container Handling ChargeECL Container Cleaning ChargesECR EMPTY CONTAINER REPOSITION SURCHARGE 回空费ECS Emergency Currency SurchargeEDI Electronic Data Interchange FeeEDP Depot Storage Depot StorageEHC LI/LO EQUIPMENT HANDING CHARGES 滚装设备处理费EIF EQUIP.INVESTMENT FEIS EQUIPMENT IMBALANCE SURCHARGEELC Extra Length ChargeELE Container LeaseELF Lift On / Off Charge for North boundELI LIFT ON / OFF CHARGE FOR SOUTH BOUNDELP Empty Land PositioningEMN Container Maintenance & Repair (Non-reefer)EMR Container Maintenance & Repair (Reefer)EMS Emergency SurchargeENC Container Claims RecoveriesENS Container Sales ProceedsENT Taxable Container Claim RecoveriesEQH EQUIPMENT HIRE CHARGE 设备租用附加费ERC EMPTY RESPOSITIONING 空箱回空费ESC Container Scrap SalesESF Equipment SubstitutionESP Empty Sea PositioningESS EMERGENCY SPACE SURCHARGE 紧急舱位附加费ESZ Chassis Scrap SalesETS EMERGENCY TRUCKINGEXC EXTRA HANDLING CHARGE ON TERMINALEZC Chassis Claims RecoveriesEZS Chassis Sales ProceedsFAD Feeder AdditionalsFAF FUEL ADJUSTING FACTOR 燃油附加费FAK FREIGHT ALL KIND 均一费率FAV Forwarder Advance ChargesFFC FREIGHT FORWARDER COMPENSATION 货运补贴费FFR FREIGHT FREE 运费免收FFT FREIGHT OF FIRST CARRIAGE 第一程船运费FHF Freight Handling Fee Freight Handling FeeFID Japan Fidelity RebateFMF FUMIGATION FEE 熏蒸费FOC MERZIN FREE OUTFOF First Carrier Ocean Freight FRC FUEL RECORERY CHARGE 燃油附加费FRI FREE IN SURCHARGEFRN Forwarder CommissionFRV Freight Related ChargesFSC FEEDER SUCHARGE 支线船附加费FTC Futile Triangular ChargeFTF Fix Tarpaulin FeeFUM Fumigation ChargeFUT FUMIGATION ON TERMINAL(LOCAL USE)FZC MERZIN FREE ZONEGEN Genset ChargeGIC Gate In ChargeGOC Gate Out ChargeGOH Garment on Hangers Premium GPP Greek Port PrimageGRE Great Lakes Arbitrary SurchargeGRI GENERAL RATE INCREASING 正常费率上涨GRS GARMENT RACK SURCHARGE fOR DOUBLE BARGST Good and Service Tax in AustraliaHAN HANGING CHARGEHAU Haulage ChargesHBF HQ Biz FeeHBL Hitchment Bill of Lading ChargeHCF Harbour ConstructionHCO OVERSIZE CARGO HANDLING CHARGE 超尺寸货附加费HCR RAIL HAZMAT CHARGEHDC HANDLING CHARGE 操作费HDN HEAVY DUTY NOMINATION CONTAINER SURCHARGEHDS HOT DELIVERY SURCHARGE AT DESTINATION 快速交货费HDT Haulage at Discharge for 20ft containerHES HEAVY EQUIPMENT SURCHARGEHLC HEAVY LIFTS CHARGES 超重吊装费HLF Haulage at Load for 40ft containerHLT Haulage at Load for 20ft containerHQA High Cube (40HQ) AdditionalHQC 45 Foot High Cube AdditionalHSS HONGKONG SPACE SURCHARGEHWC HANDLING AND WHARFAGE 操作和码头费HZS HAZARDOUS SURCHARGE 美危险品铁路转运附加费IAC INERMODEL ADMINISTRATION CHARGE 多式联运(海法)管理费IAL Incentive AllowanceIAP Indonesia Additional Premium Surcharges 印尼港口附加费IAS Inland AdditionsICA Interim Currency Adjustment FactorICC INCENTIVE COMPENS.ICS ICE SHUCHARGE 冰区附加费IDD Inland Delivery at DischargeIDL Inland Delivery at LoadIFA Interim FAF AssessmentIFD Inland Haulage Load Fuel Premium DischargeIFL Inland Haulage Fuel Premium LoadIFP Interim FAF AssessmentIFS INTERMODAL FUELIHD INLAND HAULAGE AT DISCHARGE 内陆转运费IHL Inland Haulage at LoadILA Inland AllowanceIMD Immediate Discount for Contract ShippersINH INLAND HAULAGE 内陆拖运费INS Insurance FeeINT INSERTING INSERTINGIOS INLAND OVERWEIGHT SURCHARGE 温哥华中转至美中西部超重附加费IPA Indonesian Port AdditionalIRI Irish Arbitrary SurchargeISC IMPORT DOOR SERVI.ISE INT’ S-EQUIP. SUR.ISF Inspection FeeISP INTERNATIONAL SHIP AND PORT FACILITY SECURITYITC Inland Trucking CompensationITF INTERIM TUNNEL FEEKCS KUWAIT CONGESTION SURCHARGEKCT Korea Container TaxKPA Kuwait Port AdditionalKPS Karachi Port SurchargeLAA LIVESTOCK ATTENDANCE ADDITIONAL 活牲畜照料费LAF Licence Administration FeeLAS Lashing ChargeLBC Liner Bag ChargeLCF Landing Charge for 40ft containerLCL loose cargo chargeLCT Landing Charge for 20ft containerLDC LANDING CHARGE 落地费LDM Local DisbursementLEX LOADING EXPENSES 装货费LFC LIFT OFF CHARGE 吊下费LFI LIFT ON/LIFT OFF FROM INLAND DEPORTS (LOCAL USE)LHL Liner HaulageLLC LONG LENGTH CHARGES 超长附加费LOC LIFT ON CHARGE 吊上费LSC LCL Stuffing ChargeLSR LCL Shed Rental LCL Shed RentalLTS Less Transshipment CostLWR Low Water SurchargeMAC Macau Additional SurchargeMAF MINISTRY OF AGRICULTURE & FORESTRYMBL Minimum Bill of LadingMCS METAL COIL SURCHARGEMDC Multiple Destination Consolidation FeeMGT Management FeeMIC MLB/IPI SURCHARGEMIN MINIMUM FREIGHT PER B/L 起码提单运费MIS Miscellaneous ChargesMKP MARK UPMMT MERCHANT MARINE TAX 货主航运税MOC Macau Operations ChargeMPC MINIMUM FREIGHT PER CONTAINER 起码集装箱运费MSA ADVANCE MANIFEST SECURITY CHARGE FOR AUTO NVOCC MSC ADVANCE MANIFEST SECURITY CHARGEMSL MARITIME SECURITY LEVYMST Multistop CostsMUA MUSCAT ADDITIONALMUL MULTISTOP CHARGE(LOCAL USE)NPC Port ChargesNPS NIGERIA PORT SURCHARGE 尼日利亚港口附加费NSC Non ISO Container LiftNSF Container Survey FeeOBL Optional Bill of LadingOCD Customs DueOCG ON CARRIAGE (AUSTRALIA)OCH Origin ChargeOCP OCP INTACT MOVEMENT SURCHARGEOCS Open Door Container SurchargeOER OWNER EXPENSE RECOVERY (NS)OFT OCEAN FREIGHT 海运费OFW Other Forwarding Contra (UK)OGS OGEFREM SURCHARGEONC Overnight ChargeONF Non Freight Related ChargesOOG Out of Gauge ChargeOPT OPTIONAL B/I CHARGES 选港货附加费ORC Origin Receiving ChargeORD Routing DiscountOSC OVERTIME STORAGE CHARGE 超期堆存费OTC Overtime ChargeOTH OTHER CHARGE 其他费用OTS OPEN TOP SURCHARGE 开顶箱附加费OTX Value Added Tax for Maintenance & RepairOWC Overweight ChargeOWE ON WHEELOWN C/O Owner Expense RecoveryPAF Primage Agency FeePAL Pallet AllowancePAP Postage Petty CashPCC Pre-cooling ChargePCP PREPAID CHARGES AT POL 预付装港费用PCR POST CARRIAGE BY RAIL(MAIN PORT TO RAMP) 铁路邮费PCS PORT CONGESTION SURCHARGE 港口拥挤附加费PDC Per Diem ChargePEQ Port Equalization ChargePGC Cargo Claims RecoveriesPIC PORT IMPROVEMENT CHARGE 港口建设费PKC EMPTY PICK-UP CHARGEPLR PORT LABOUR RATIONNALIZATION CHARGE 港口劳力调节费PLU PLUGGING OF REEFERS ON TERMINAL(LOCAL USE)PNC PANAMA CANAL CHARGE 巴拿马运河费PNW Pacific Northwest DifferentialPOS POSTAGE,FAX AND TELEPHONE EXPENSES(LOCAL USE)POT Port Tax ChargePRC Consolidator AllowancePSC PORT SUCHARGE 港口附加费PSD Charleston Security ChargePSF PORT SECURITY CHARGEPSS PEAK SEASON SURCHARGE 旺季附加费PST PSA STEVEDORAGE CHARGEPSU PORT SURCHARGEPTI REFER CONTAINER PRETESTING INSPECT 空箱预冷费QPS QUARANTINE PERMITRAL RAIL CHARGES (IN AUSTRALIA) 铁路附加费(澳大利亚) RCR Railway ChargeRCT RVR PLT CHNNL TOLLRET Returned Cargo Ocean FreightRFA Reefer Additional SurchargeRFC RAIL FUEL CHARGERFR RAIL FUEL RECOVERYRMC Reefer Monitoring ChargeRRC RO/RO CHARGE 滚装费RRR rate restorationRST Restowage ChargeRTC Rail Transportation CostsRTN FREIGHT ON RETURN CARGO 退货运费SAC SECURITY ADMINISTRATION CHARGESAP SOUTH AFRICA PORT ADDITIONAL 南非港口附加费SAS loose cargo chargeSCD Service Contract DiscountSCF SERVICE CONTRACT 合同费SCL LCL Service ChargeSCT SHANGHAI CONTAINER TERMINAL SURCHARGE 上海集装箱码头附加费SDC DANGEROUS CARGO SURCHARGE 危险品附加费SDD Store Door DeliverySDM Shipper DisbursementsSED SHIPPER EXPT DECLRSEF SERVICE FEE TO SOUTH AFRICASES Special EquipmentSFE SHIFTING EXPENSES 倒载费用SFH SURCHARGE FOR FULL-HAZARDOUS CARGO 全危险品附加费SFT FREIGHT OF SECOND CARRIAGE 第二程船运费SHF Shifting ChargeSHL Shipper HaulageSHS SUPER HIGHTCUBE SURCHARGE 超高箱附加费SLT Slot HireSMR Railhead MovementSOC ALLOWANCE ON SOC 货主自有箱优惠SPA Saudi Arabia Port AdditionalSPC SPECIAL CONTAINER CHARGES 特种箱附加费SPS SHANGHAI PORT SURCHARGE 上海港附加费SRC SURCHARGE FOR REEFER CARGO 冷藏货附加费SSC SORTING N STACKINGSSH SURCHARGE FOR SEMI-HAZARDOUS CARGO 半危险品附加费SSM Slack Season IncentiveSTA Singapore Transshipment AdditionalSTF SUEZ TRANSISTING FEE 苏伊士运河附加费STG Storage ChargeSTO storage - sepcial a/cSTP Stop Off ChargeSTT STORAGE ON TERMINALSUS SUNDRIES/PELTIESSUZ Suez Canal Transit ChargeSWC SWITCH B/L CHARGE 交换提单附加费TAC TRANSHIPMENT ADDITIONAL CHARGES 转船附加费TAD Transport Additional at DischargeTAL Transport Additional at LoadTAN Tank Container ChargeTAR TEMPORARY ADDITIONAL RISK SURCHARGE 临时附加费TCC TANK CLEANING CHARGE 洗舱费TCO TECO/ECD container chargesTCS TIPPING CHASSISTDC TIR-CARNET DOCUMENT CHARGES 欧洲航线经汉堡中转费TDI T/SCNTR SURCHARGE 集装箱中转附加费TEN Less 10 PercentTFG Committed Unit TrainTHC TERMINAL HANDLING CHARGES 码头交接货费THD TERMINAL HANDLING CHARGE AT DESTINATION 目的地码头交接货费TIF Traffic Incentive FeeTIS Q.TAILGATE INSPECTTLC Transloading ChargeTLR Telex ReleaseTML Other Stevedoring Terminal ChargeTNF TURN IN FEETOC Top Off ChargeTPI Port or Government TaxTPP Turkey Port PrimageTRA Trailer Hire ChargeTRC TERMINAL RECEIVING CHARGES 码头收货费TRK Trucking IncomeTRO Truck Overtime ChargeTSC TRANSHIPMENT CHARGES 转运费TSS Taiwan Shoring SurchargeTUN Tunnel Toll or TaxTXC TRI-AXLE CHASSISUKS U.K. SURCHARGEUSI U.S. INTERMODAL SPECIAL EQUIPMENT SURCHARGEUSM Unmanifested Subsequent MoveVAA VAL. AD. SERV. AL.VAS Value Added Surcharge (paid by Customer)VAT Value Added Tax (paid by Carrier)VCL Taxable Container Claim Recoveries @ 19.60%VDC Vehicle Detention ChargeVHA Taxable HaulageVHL Taxable Haulage @ 19.60%VIP Volume Incentive ProgramVMF Taxable Miscellaneous FeesVMI Taxable Miscellaneous Fees @ 19.60%VSC VOID SPACE CHRGE DUE TO O/T OVER HIGHT CARGO 开顶箱超高避空费VSG Taxable Cargo Storage @ 19.60%VST Taxable Cargo StorageWAH WAITING HOURS(OVERTIME WHEN HAU/DIF) (LOACL USE)WBA Wine Booking AllowanceWCH Weighing ChargeWHF Wharfage WharfageWIN WINE RE EPT.PERMITWRS WAR RISK INSURANCE SURCHARGE 战争险附加费WSC Winter SurchargeWTC Waiting Time ChargeYAS YES APPRECIATION SURCHARGE 日币贬值费ZFD CAR FD InvoiceZMI CAR MI InvoiceZON Change Area Zone。

国际结算(第二版) 课件第九章 备用信用证

国际结算(第二版) 课件第九章 备用信用证

备用信用证的生效
规定办法
➢ 《ISP98》规定,备用信用证一旦脱离开证人控制即为已开立,在 开立后即具有约束力。除非证中清楚注明该证那时尚未“开立”或 不具有“可执行性”,声明备用信用证不是“可使用 的”(available)、“生效的”(operative)、“有效的”(effective)或 类似意思,并不影响在它脱离开证人控制后的不可撤销性和约束力。
证。ISP98不包括未经开证人指定,由受益人自己选定的保兑人。 通知行(Advising Bank)
或称通知人(Advising Party) ,接受开证行的委托,将备用信用证及/或 其修改交给受益人的银行。通知行的通知行为一般被认为通知行已经鉴定了 所通知信息的表面真实性,以及该通知正确反映了通知行收到的内容。
交单人(Presenter)
或称提示人(Presentation) ,受益人或其指定人或其代理人向开证行或 其指定人提交单据或做出提示的人。
其他当事人
转开行(Reissuing Bank)、被指定人(Nominated Person)等。
备用信用证的性质
备用信用证属于银行信用。根据《ISP98》的解释,备用信用证还具 有如下法律性质:
备用信用证项下的单据及要求
备用信用证项下的单据
➢ 索款要求(Demand for Payment) ➢ 违约或其它提款事由的声明(Statement of Default or Other Drawing
Event) ➢ 可流通的单据(Negotiable Documents) ➢ 法律或司法文件(Legal or Judicial Documents) ➢ 其他单据
备用信用证的产生与发展 备用信用证的含义 国际上对备用信用证的解释

非歧视原则

非歧视原则
彻执行所必需的措施,包括加强诲关法令或条例,保护专利 权、商标权及版权,以及防止欺诈行为所必需的措施; (5)有关罪犯产品的措施; (6)为保护本国具有艺术、历史或考古价值的文物而采取的措 施; (7)与国内限制生产与消费的措施相配合,为有效保护可能用 竭的自然资源有关措施。
23
案例2:汽油标准案
最终修正了专家组的报告,但未推翻结论。
33
本节主要内容
国民待遇原则的含义 例外
34
本章主要内容
最惠国待遇原则 国民待遇原则
35
第四章完
36
课程框架
第一部分 WTO机构概况 第一章 建立过程 第二章 基本职能和结构 第三章 运作机制
第二部分 WTO基本原则 第四章 非歧视原则 第五章 自由贸易原则 第六章 公平竞争原则 第七章 透明度原则
本部分主要内容
第四章 非歧视原则 (最惠国待遇、国民待遇)
第五章 自由贸易原则 (关税减让、禁止数量限制)
第六章 公平竞争原则 (反倾销、反补贴等)
第七章 透明度原则
1
第四章 非歧视原则
2
本章主要内容 第一节 最惠国待遇原则 第二节 国民待遇原则
3
第一节
最惠国待遇原则
Most Favored Nation-treatment (MFN)
(3)有关输出或输入黄金或白银的措施;
(4)为了保证某些与本协定的规定并无抵触的法令或条例的贯 彻执行所必需的措施,包括加强诲关法令或条例,保护专利 权、商标权及版权,以及防止欺诈行为所必需的措施;
(5)有关罪犯产品的措施;
(6)为保护本国具有艺术、历史或考古价值的文物而采取的措 施;
(7)与国内限制生产与消费的措施相配合,为有效保护可能用 竭的自然资源有关措施。

英文标准保函LOI-附银行担保

英文标准保函LOI-附银行担保

STANDARD FORM LETTER OF INDEMNITY TO BE GIVEN IN RETURN FOR DELIVERING CARGO WITHOUT PRODUCTION OF THE ORIGINAL BILL OF LADING INCORPORATING A BANK’S AGREEMENT TO JOIN IN THE LETTER OF INDEMNITYTo : [insert name of Owners] [insert date] The Owners of the [insert name of ship][insert address]Dear SirsShip: [insert name of ship]Voyage: [insert load and discharge ports as stated in the bill of lading]Cargo: [insert description of cargo]Bill of lading: [insert identification numbers, date and place of issue]The above cargo was shipped on the above ship by [insert name of shipper] and consigned to [insert name of consignee or party to whose order the bill of lading is made out, as appropriate] for delivery at the port of [insert name of discharge port stated in the bill of lading] but the bill of lading has not arrived and we, [insert name of party requesting delivery], hereby request you to deliver the said cargo to "X [name of the specific party] or to such party as you believe to be or to represent X or to be acting on behalf of X" at [insert place where delivery is to be made] without production of the original bill of lading.In consideration of your complying with our above request, we hereby agree as follows :-1. To indemnify you, your servants and agents and to hold all of you harmless in respect ofany liability, loss, damage or expense of whatsoever nature which you may sustain by reason of delivering the cargo in accordance with our request.2. In the event of any proceedings being commenced against you or any of your servants oragents in connection with the delivery of the cargo as aforesaid, to provide you or them on demand with sufficient funds to defend the same.3. If, in connection with the delivery of the cargo as aforesaid, the ship, or any other ship orproperty in the same or associated ownership, management or control, should be arrested or detained or should the arrest or detention thereof be threatened, or should there be any interference in the use or trading of the vessel (whether by virtue of a caveat being entered on the ship’s registry or otherwise howsoever), to provide on demand such bail or other security as may be required to prevent such arrest or detention or to secure the release of such ship or property or to remove such interference and to indemnify you in respect of any liability, loss, damage or expense caused by such arrest or detention or threatened arrest or detention or such interference , whether or not such arrest or detention or threatened arrest or detention or such interference may be justified.4. If the place at which we have asked you to make delivery is a bulk liquid or gas terminalor facility, or another ship, lighter or barge, then delivery to such terminal, facility, ship, lighter or barge shall be deemed to be delivery to the party to whom we have requested you to make such delivery.5. As soon as all original bills of lading for the above cargo shall have come into ourpossession, to deliver the same to you, or otherwise to cause all original bills of lading to be delivered to you, whereupon our liability hereunder shall cease.6. The liability of each and every person under this indemnity shall be joint and several andshall not be conditional upon your proceeding first against any person, whether or not such person is party to or liable under this indemnity.7. This indemnity shall be governed by and construed in accordance with English law andeach and every person liable under this indemnity shall at your request submit to the jurisdiction of the High Court of Justice of England.Yours faithfullyFor and on behalf of[insert name of Requestor]The Requestor…………………………………SignatureWe, [insert name of the Bank], hereby agree to join in this Indemnity providing always that the Bank’s li ability:-1. shall be restricted to payment of specified sums of money demanded in relation to theIndemnity (and shall not extend to the provision of bail or other security)2. shall be to make payment to you forthwith on your written demand in the form of asigned letter certifying that the amount demanded is a sum due to be paid to you under the terms of the Indemnity and has not been paid to you by the Requestor or isa sum which represents monetary compensation due to you in respect of the failureby the Requestor to fulfil its obligations to you under the Indemnity. For the avoidance of doubt the Bank hereby confirms that:-(a) such compensation shall include, but not be limited to, payment of anyamount up to the amount stated in proviso 3 below in order to enable you toarrange the provision of security to release the ship (or any other ship in thesame or associated ownership, management or control) from arrest or toprevent any such arrest or to prevent any interference in the use or trading ofthe ship, or other ship as aforesaid, and(b) in the event that the amount of compensation so paid is less than the amountstated in proviso 3 below, the liability of the Bank hereunder shall continuebut shall be reduced by the amount of compensation paid.3. shall be limited to a sum or sums not exceeding in aggregate [insert currency andamount in figures and words]4. subject to proviso 5 below, shall terminate on [date six years from the date of theIndemnity) (the ‘Termination Date’), except in respect of any demands for payment received by the Bank hereunder at the address indicated below on or before that date.5. shall be extended at your request from time to time for a period of two calendar yearsat a time provided that:-a) the Bank shall receive a written notice signed by you and stating that theIndemnity is required by you to remain in force for a further period of twoyears, andb) such notice is received by the Bank at the address indicated below on orbefore the then current Termination Date.Any such extension shall be for a period of two years from the then current Termination Date and, should the Bank for any reason be unwilling to extend the Termination Date, the Bank shall discharge its liability by the payment to you of the maximum sum payable hereunder (or such lesser sum as you may require).However, in the event of the Bank receiving a written notice signed by you, on or before the then current Termination Date, stating that legal proceedings have been commenced against you as a result of your having delivered the said cargo as specified in the Indemnity, the Bank agrees that its liability hereunder will not terminate until receipt by the Bank of your signed written notice stating that all legal proceedings have been concluded and that any sum or sums payable to you by the Requestor and/or the Bank in connection therewith have been paid and received in full and final settlement of all liabilities arising under the Indemnity.6. shall be governed by and construed in accordance with the law governing theIndemnity and the Bank agrees to submit to the jurisdiction of the court stated within the Indemnity.It should be understood that, where appropriate, the Bank will only produce and deliver to you all original bills of la ding should the same come into the Bank’s possession, but the Bank agrees that, in that event, it shall do so.The Bank agrees to promptly notify you in the event of any change in the full details of the office to which any demand or notice is to be addressed and which is stated below and it is agreed that you shall also promptly notify the Bank in the event of any change in your address as stated above.Please quote the Bank’s Indemnity Ref ……………………… in all correspondence with the Bank and any demands for payment and notices hereunder.Yours faithfullyFor and on behalf of[insert name of bank][insert full details of the office to which any demand or notice is to be addressed] …………………………….Signature。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题/souask/ CAP 581 DEPOSIT PROTECTION SCHEME ORDINANCE六摘要:An Ordinance to provide for the establishment of a Hong Kong Deposit Protection Board; to provide for the establishment by the Board of a Deposit Protection Scheme for the purpose of providing compensation to depositors under certain circumstances in respect of deposits maintained with banks that are members of the Scheme; to provide for the establishment of a Deposit Protection Scheme Fund from which such compensation is to be paid; to provide for contributions to the Fund and for the entitlement to, and payment of, compensation from the Fund; to make consequential and other amendments to other Ordinances; and to provide for connected purposes.(ii) is about to suspend payment to its depositors; or(iii) is insolvent, has ceased to pay its debts in the ordinary course of business, or cannot pay its debts as they become due, the Monetary Authority may, after consultation with the Financial Secretary, decide that compensation should be paid from the Fund to the depositors of the Scheme member in accordance with this Ordinance and shall thereupon serve on the Board a written notice of the Monetary Authority’s decision.(3) In the absence of evidence to the contrary, the Monetary Authority is deemed to have served on the Board a notice under subsection (2) if the notice has been left at the Board’s address in Hong Kong.上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题/souask/(4) The Monetary Authority shall publish in the Gazette a copy of any notice served on the Board under subsection (2).(5) If a specified event has occurred in relation to a Scheme member, the Board may exempt in writing the Scheme member, in whole or in part as specified in the exemption, from section 15 and from rules made under section 51.(6) If a specified event has occurred in relation to a Scheme member by virtue of subsection (1)(a)(ii), the fact that—(a) in the case where subsection (2)(a)(i) applies in relation to the occurrence, the appointment of the Manager is reversed by the Chief Executive in Council under section 53(1)(i) of the Banking Ordinance (Cap 155) or is set aside by a court; or(b) in the case where subsection (2)(a)(ii) applies in relation to the occurrence, the order appointing the provisional liquidator is discharged,does not affect the operation of subsection (1)(a)(ii) in relation to the Scheme member.Cap 581 s 23 Monetary Authority to report to Chief Executive in Council on occurrence of specified eventRemarks:not yet in operation上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题/souask/(1) Subject to subsection (2), the Monetary Authority shall, as soon as practicable after a specified event has occurred, report the occurrence to the Chief Executive in Council.(2) If a specified event has occurred in relation to a Scheme member by virtue of section 22(1)(a)(ii), the Monetary Authority shall, before reporting the occurrence—(a) in the case where the Scheme member is incorporated in Hong Kong—(i) give the Scheme member not less than 7 days’ notice in writing (or such lesser period as is permitted under subsection (3)) informing the Scheme member of—(A) his decision under section 22(2) that compensation should be paid to the depositors of the Scheme member; and(B) the reasons for his decision; (ii) afford the Scheme member an opportunity to submit to him representations in writing on the decision and reasons within the period of the notice; and(iii) incorporate his decision, the reasons for his decision, and the Scheme member’s representations, if any, in his report to the Chief Executive in Council;(b) in the case where the Scheme member is incorporated outside Hong Kong—上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题/souask/(i) give the Scheme member, at its principal place of business outside Hong Kong, not less than 7 days’ notice in writing (or such lesser period as is perm itted under subsection(3)) informing the Scheme member of—(A) his decision under section 22(2) that compensation should be paid to the depositors of the Scheme member; and(B) the reasons for his decision;(ii) afford the Scheme member an opportunity to submit to him representations in writing on the decision and reasons within the period of the notice; and(iii) incorporate his decision, the reasons for his decision, and the Scheme member’s representations, if any, in his report to the Chief Executive in Council.(3) The Monetary Authority may give a Scheme member less than 7 days’ notice in writing referred to in subsection (2) if—(a) he has the consent of the Financial Secretary to do so; and(b) to do so is reasonable in the circumstances.(4) If a specified event has occurred in relation to a Scheme member by virtue of section 22(1)(a)(ii), the Chief Executive in Council shall, as soon as practicable after receipt of the Monetary Authority’s report on the occurrence, by notice in writing given to the Monetary Authority confirm or revoke the Monetary Authority’s decision under section 22(2) that compensation should be paid to the depositors of the Scheme member.上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题/souask/(5) In determining whether to confirm or revoke under subsection (4) the MonetaryA uthority’s decision, the Chief Executive in Council shall have regard to—(a) the interests of the depositors of the Scheme member;(b) the general stability and effective working of the banking system in Hong Kong; and(c) such other factors as the Chief Executive in Council considers appropriate in the public interest.Cap 581 s 24 Specified event deemed never occurred under certain circumstances Remarks:not yet in operation(1) Subject to subsection (3), if—(a) a specified event has occurred in relation to a Scheme member by virtue of section 22(1)(a)(i); and(b) the winding-up order in respect of the Scheme member is set aside by a court,it is deemed, with effect on and after the date on which the setting aside takes effect, that the specified event never occurred.上网找律师就到中顾法律网快速专业解决您的法律问题/souask/(2) Subject to subsection (3), if—(a) a specified event has occurred in relation to a Scheme member by virtue of section 22(1)(a)(ii); and(b) the Monetary Authority’s decision under section 22(2) that compensation sh ould be paid to the depositors of the Scheme member—(i) is revoked by the Chief Executive in Council under section 23(4); or(ii) is set aside by a court, it is deemed, with effect on and after the date specified in the notice of revocation as the date on which the revocation takes effect, or the date on which the setting aside takes effect, that the specified event never occurred and that the Monetary Authority had never served on the Board a notice of that decision.(3) Subsection (1) or (2) does not operate to prejudice the legality and effect of anything done in accordance with this Ordinance pursuant to the specified event before the effective date referred to in that subsection.。

相关文档
最新文档