函电常用开头语

合集下载

写信的精彩开头语

写信的精彩开头语

写信的精彩开头语1、正切驰思,顷奉华翰,快慰莫名。

【释义】正遥想的时候,就接到你的来信,愉悦得无法言说。

2、久慕鸿才,冒昧致书,以求教诲。

【释义】仰慕您的才华很久了,今天冒昧给您写信希望得到您的指导。

3、展读琅函,喜出望外。

【释义】完全没有想到能读到你的信,高兴得不知怎么说。

4、睽违日久,未悉近况,拳念殊殷。

【释义】自分别后好久不见,不知你近况如何,思念的心情尤为殷切。

5、惠书敬悉,甚感盛意,迟复为歉。

【释义】书信已看到,深感你浓厚的情谊,复信较晚,十分抱歉。

6、顷得手示,欣悉康泰,至为宽慰。

【释义】刚刚来信已收,知道你一切安好,十分欣慰。

7、见字如晤,展信舒颜。

【释义】看见这封信就像见到我,希望你能够展露笑颜。

8、音问久疏,垂念已深。

【释义】已经很久没有您的消息了,我十分想念您。

9、久慕芳范,未亲眉宇。

【释义】久仰您的仪表和风范,但至今还没亲眼见过您。

10、别经数月,思何可支。

【释义】已经分别多月,对您的思念之情难以忍受。

11、鄙寓均安,可释远念。

【释义】我这边一切平安,不必太过惦念。

12、快雪时晴,佳想安善。

【释义】大雪过后,天气转晴,问候朋友是否安好。

13、别后月余,殊深驰系。

【释义】分别已经好几个月了,我非常地思念你。

14、暌违日久,拳念殊殷。

【释义】许久未见到你,思念的心情越加殷切。

15、得书之喜,旷若复面。

【释义】非常开心能收到您的来信,就像与您会面了一样。

16、忽得兰言,欣喜若狂。

【释义】竟然得到你的来信,我高兴到了极点。

17、久违芝宇,时切葭思。

【释义】很久没有看见你的样子,内心十分想念。

18、奉展芳翰,如见玉颜。

【释义】打开你的来信,就像见到你一样。

19、接奉环云,慰如心颂。

【释义】接到你的回信,我得到莫大的安慰。

20、顷诵华笺,具悉一切。

【释义】刚刚读过你的来信,已经了解信中所述的情况。

21、顷奉芳翰,深慰思怀。

【释义】收到您的信件,使我牵挂的心思得到深深的抚慰。

22、顷悉玉札,如见故人。

商务信函开头问候语

商务信函开头问候语

商务信函开头问候语
尊敬的先生/女士:
您好!首先,请允许我以最热诚的问候,衷心祝福您在身体健康、工作顺利的情况下,生活愉快、事业腾飞。

我代表XX公司向您致以最诚挚的问候,非常感谢您一直以来对我们公司的支持和关注。

在此,我谨代表公司全体员工,对您的信任和合作表示衷心的感谢,我们对能与您一起共事感到无比的荣幸。

作为您的合作伙伴,我们十分珍惜与您的合作关系。

您的支持是我们不断发展的最大动力,您的建议和意见对我们来说非常重要。

为了进一步提升我们的服务质量和满足您的需求,我们一直在努力创新和改进,并将持续为您提供更优质、更高效的服务。

在这里,我衷心邀请您与我们保持密切的沟通和合作。

无论您在任何时间、任何地点,只要需要我们的帮助和支持,我们将随时为您提供全方位的优质服务。

我们坚信,通过双方的相互交流与合作,我们将共同实现事业的辉煌与成功。

最后,再次感谢您一直以来的支持与关注。

我们衷心期待未来与您的更深入合作,为您带来更多的优质产品和服务。

如果您有任何问题或建议,请随时与我们联系。

祝愿您及家人身体健康、幸福快乐!
顺祝商祺!
此致,
敬礼!
XX公司全体员工日期:。

商务函电常用语

商务函电常用语

商务函电常用语——感谢【 外贸外语人才门户-世贸人才网2011-07-14】【字体:放大缩小】无论你是写信给客户,给经理或是同事,你都一定要感谢他们。

每个人都喜欢被感谢,那就在你的信对读者表示感谢,感谢他们所做的事情,还可以事先感谢他们将要为你做的事!你会发现将真诚表达在你的字里行间会让你受益匪浅。

邮件的开头感谢读者是邮件开场白的好办法。

感谢您的读者能让对方感到高兴,特别是之后你有事相求的情况下会很有帮助。

Thank you for contacting us.如果有人写信来询问公司的服务,就可以使用这句句子开头。

向他们对公司的兴趣表示感谢。

Thank you for your prompt reply.当一个客户或是同事很快就回复了你的邮件,一定记得要感谢他们。

如果回复并不及时,只要将“prompt”除去即可,你还可以说,“Thank you for getting back to me.”Thank you for providing the requested information.如果你询问某人一些信息,他们花了点时间才发送给你,那就用这句句子表示你仍然对他们的付出表示感激。

Thank you for all your assistance.如果有人给了你特别的帮助,那一定要感谢他们!如果你想对他们表示特别的感激,就用这个句子,“I truly appreciate …your help in resolving the problem.”Thank you raising your concerns.就算某个客户或是经理写邮件给你对你的工作提出了一定的质疑,你还是要感谢他们。

这样你能表现出你对他们的认真态度表示尊重及感激。

同时,你也可以使用,“Thank you for your feedback.”在邮件的结尾在邮件开头表示感谢一般是表示对对方过去付出的感谢,而在邮件结尾处表示感谢是对将来的帮助表示感谢。

常见的商务信函英语语句表达

常见的商务信函英语语句表达

常见的商务信函英语语句表达第一篇:常见的商务信函英语语句表达常见的商务信函英语语句表达常见开头(来信收悉)商业信函正文的第一段,一般是边陈述写信目的,边设定内容整体。

以下是几种商务函电的常见开头,可以参考一下。

● 表明收到信了(备注:正式的商业信函一般会详细指明收到哪一天的邮件。

)我们收到了您2009年6月21日的来函查询,非常感激。

We are grateful for your inquiry of June 1st, 2009.我们已经收到了您2009年6月6日的来信。

This is to acknowledge your letter of June 6, 2009.我们收到了您2009年5月14日的来信。

We have received your letter of May 14, 2009.We have received your letter dated May 14, 2009.我们收到了您的咨询函,非常感谢。

We thank you for your inquiry.We have received your letter and thank you for your inquiry.我们非常高兴从您的来信中获悉……We are pleased to learn from your letter that...From your letter we have learned that...● 回信我非常愉快地回复您2008年8月18日的来函查询。

We are pleased to respond to your inquiry of August 18, 2008.We are pleased to answer your letter of August 18, 2008.以下是就您2008年10月21日来信的回函。

We are writing in response to your letter of October 21, 2008.We are writing with reference to your letter of October 21, 2008.这是对您2008年10月29日来信的复函。

运输函电常用词句总结

运输函电常用词句总结

loading装货,discharging卸货, fleet船只,on board在船上,lighter/barge 驳船,tween-deck双层甲板间,lower hold下层舱/底层舱,F.W. fresh water 淡水,samples样本,buoy 浮标,LOA length overall船长,GRT/NRT gross/net registered tonnage总/净注册吨,Registered Tonnage 容积吨位,DW deadweight载重, Weight/Measurement/Freight Ton重量/体积/运费吨,M/T metric ton公吨,CBFT/CUFT cubic feet立方英尺,cubic meter(CUM/CBM)立方米,instruction指示,reserve预定,attractive有吸引力的,consign托运,divert转移,request要求, entrust委托,gear吊具,quay码头,stained打湿弄脏,bent弯曲,expose暴露,call sign呼号,shipping mark运输标志,cargo space舱位,shipping space船位舱位,port throughput/capacity港口吞吐量/通过能力,carrying/cargo capacity承载/载货能力,inward/outward cargoes 进/出口货,additional/awkward cargo加载/大件货,large shipments大票货,heavy lift重件货超重货,perishable cargo易腐货,shut out(cargo)退关(货),broken space/stowage亏舱,transshipped cargo转船货,the whole lot of一整票,original/stevedore damage原/工残,inherent nature固有的特性,flash point闪点,heavy weather恶劣天气,rough handling野蛮装卸,Overlanded/Shortlanded货物溢短装,canvass/solicit cargoes揽货,shipment 装船,Immediate shipments 立即装运,Prompt shipment 即期装运,partial shipment分批装船,intransship转船,customs declaration报关通关,custom formality/clearance通关手续/清关,fumigation熏舱,L/S/D securing系固lashing绑扎dunnage衬垫,time of shipment装船时间,book space订舱,master 船长,chief engineer轮机长,C/O Chief Officer大副,entrusting party委托方,Notify Party通知方,general/sole agent总/独家代理,shipowner船东,charterer承租人,chartering broker租船经纪人,POB pilot on board引航员登船,voyage charter航次租船,time charter期租,bareboat(demise) charter光租,Tamp shipping不定期船/租船运输,freight运费,freight rate 运费率,favourable freight rate优惠费率,tariff运价表,quotation报价,charter hire租金,MOLOO/MOLCO/MOLSO(more or less at owner/charter/shipper’s option)船东/承租人/发货人有增减的权利,port disbursement/dues and charges港口使费,Freight Prepaid/to Collect预付/到付运费,lighterage驳运费,despatch money速遣费,demurrage滞期费,CQD(customary quick dispatch)按港口习惯速遣,DHD despatch half demurrage 速遣费为滞期费的一半,address commission回扣佣金,additional premium(AP)附加保险费,Bunker adjustment factor or bunker surcharge (BAF/BS)燃油附加费,Currency adjustment factor(CAF,货币贬值附加费),port surcharge 港口附加费,DDC Destination Delivery Charge目的地交货费, FILO free in,liner out出租人不负担装货费用但负责卸货费用,LIFO liner in,free out 出租人负担装货费用但不负担卸货费用,FIOSTLD free in and out,stowed trimmed lashed dunnages出租人不负担装卸、积载和平舱费用绑扎衬垫,WWDSHEX-UU/EIU weather working days Sundays and holidays excepted,unless/even if used晴天工作日,星期天和节假日除外,除非/即使已使用,transit time航期,within the time规定时间内,within the stipulated/scheduled time在约定时间之内,ETA/D/B/S estimated time of arrival/ departure/berthing/sailing预计到达/离开/靠泊/起航时间,layday受载期,laytime装卸时间,BBB before breaking bulk开舱卸货前,in transit运输途中,diversion绕航/改航,transshipment not allowed不允许转船,direct steamer sailing for直接开往…的船舶,sailing time起航时间,sail to schedule按期开航,frequency of sailing开航频率/航班, homeward voyage回程,port of call/arrival(POC/POA)挂靠/到达港,port of destination/departure/discharge(POD)目的港/始发港/卸货港,port of loading(shipment)/transshipment装货/转运港,Dangerous Cargo Anchorage 危险货物锚地,OSB/OSP(one safe berth/port)一个安全的泊位/港口,Negotiable可转让的,in duplicate/triplicate 一式两/三份, shipping document货运单证,C/P charter party租船合同,Charter Party B/L租约,fixture note定租确认书,under separate cover在另函中,SOF laytime statement of facts装卸时间事实记录,survey report鉴定报告,Outturn Report卸货报告,logbook航海日志,log entry航海日志报告,Notice Of Readiness(N/R)船舶准备就绪通知书,LOI indemnity letter(letter of indemnity/guarantee)保函,Booking Note(B/N)托运单,Shipping Order(S/O)装货单,Stowage Plan积载图,Tally Sheet理货报告,Tally Certificate理货单,cargo tracer货物查询单,overlanded/shortlanded cargo list货物溢短单,Mate’s Receipt(M/R)大副收据, Manifest(M/F)舱单,B/L Bill of Lading 提单,Freight Manifest(F/M)运费舱单,Original B/L正本提单,Loading List(L/L)装货清单,Export Manifest出口货舱单,Delivery Order(D/O)提货单, Cargo List货物清单,Straight/ Order/Open B/L记名/指示/空白提单,Shipped(On Board)B/L已装船提单,Received For Shipment B/L收货待运提单,Clean/Unclean(Foul) B/L清洁/不清洁提单,Direct/ Transshipment/Through B/L直达/转船/联运提单,Combined Transport B/L联合运输提单,Liner/Switch B/L班轮/转换提单, Anti-dated/Advanced B/L倒签/预借提单,Groupage/On Deck B/L拼箱货/甲板货提单, Long/Short Form B/L 全式/简式提单,high water(HW)高潮水位,H.O. heavy oil重油,D.O.diesel oil柴油,lube oil润滑油,H.D.O.heavy diesel oi重柴油,M.V. Moter Vessel 机动船,M.S. Moter Ship机动船,steamship(S.S)汽船,all the parties concerned相关各方,CCS China Classification Society中国船级社,ABS American Bureau of Shipping美国船级社,P&I Club船东互保协会,Port Authority港口当局,Maritime Safety Administration(MSA)海事局,Inspection And Quarantine Bureau检验检疫局,Immigration Office移民局,IMO International maritime organization国际海事组织,IMDG Code international maritime dangerous cargo code国际海运危险货物规则,China Ocean Shipping Agency中国外轮代理公司,Suez Canal苏伊士运河,短语:on behalf of代表,FYI for your information仅供参考,ASAP as soon as possible 尽快,be entered in sb’s account由某人支付,in our opinion我们认为, spare no effort不遗余力,bear the burden of proof负有举证责任,take delivery of the cargo提货, settle the account with you与你方结账,quote us your freight rate向我方报价, be subject to market fluctuation随行就市,sweep the cargo hold/hold weeping扫舱,exercise due diligence克尽职责, negligence in stowage装载疏忽,detect发觉,external examination 外部检查,N/R for putrefaction 船方不负货物腐烂之责,insufficient ventilation通风不良, lodge/file a complaint against sb for sth对…提出诉讼,be of assistance in repudiation the claim对索赔起到帮助,establish business relationship建立业务关系,agency appointment委托代理, guide to port entry进港指南,attend to customs declaration formalities for inward and outward shipments为进出口货物办理报关手续, relieve the company of responsibility免除公司责任,in accordance with根据,with regard to关于,accordingly相应的,on account of由于,presumably由此推断,in transit .在运输途中,expedite加速,require come replenishment需要补给,attend to 照看,To the best of our knowledge据我们所知,Container Freight Station (CFS)货运站,Under certain circumstances在一些情况下,issue签发,forward 寄送,courier信使,as no stock of said已没有存货,against the Letter of Indemnity.依据保函,injury伤害,in compliance with the terms of the Charter Party根据租船合同,In accordance with the regulations of Chinese Government,…根据中国规章,开头语1.For your information, I would advise you that…2.We are pleased to inform you that…3.I shall be grateful if you would …5.In reply to your letter of the 5th May, I have to inform you that……结尾语1.Your kind cooperation\prompt reply will be highly appreciated.2.We should be much obliged if you could kindly manage this matter without delay.3.We enclose herewith…(随函附上请查收)由于某原因比预定时间早到We arrived here 35 hours behind the scheduled time on account of…更早航班We understand that M.S. Merchant Prince is due to sail on 4th July, but we should like an earlier sailing if possible.没有多余舱位\其他船舶With regard to the accommodation for the additional cargo as requested in your letter of 3rd May, I regret to inform you that the ship has no more space now being available.2.We regret our inability to comply with your request for shipping the goods in early December, because the direct steamer sailing for London calls at our Port only around the 20th every month.有问题尽快联系If you require any further information/have any further questions., please do not hesitate/feel free to contact us.危险货Judging from the flash point of these commodities, we understand that they will naturally be included among the dangerous cargo of 1st or 2nd category. 危险货处理不便1.As you are well aware,We should point out that discharging these commodities at the Dangerous Cargo Anchorage at any of these ports of call (discharging the dangerous cargo of this description without proper packaging or marking)will cause a great deal of inconvenience for all the parties concerned.2.We regret having to refuse the shipment of these commodities on board this vessel, as we are not certain which class of dangerous goods they enter into.被要求转移有关货物的卸货地We have to notify that we received from Vancouver Agents a telegram dated…requesting us to divert the above mentioned parcel under B/L No.76 from Djakarta to Hong Kong for delivery,and to amend the shipping documents accordingly.24.I hope that the above statement will clearly explain the matter to your satisfaction and may be of assistance in repudiation the claim.2延误不是能控制的We are extremely sorry about this delay which you will realize was due to circumstances beyond our control.放心尽全力运途中避免损坏You may rest assured that we will take all precautious we can to avoid any possible damage to the cargo en route. 对麻烦抱歉并请妥善解决1.We express regret for the trouble we are causing you in this matter and solicit your kind attention for a favorable settlement.2.We regret the trouble caused and thank you for your kind arrangement for a settlement.3.We regret that we can offer no further explanation in this point.在严格监督下操作,损失分析1.They are handled under the strict supervision of the officers in charge.2.No hooks are used in handling packages of tea at the time of loading or discharging.3.The damage was presumably made either before the cargo was brought alongside in a barge at Singapore, or after it left the ship’s gear on the quay at H K.4.It is difficult to detect damage, if any, from an external examination at the time of loading.5.we are of the opinion that the alleged damage has been caused by the inherent nature(内在特点)of the cargo.特别注意了货舱冷却和有效通风In respect to the stowage of this peculiar cargo, we paid utmost attention to the coolness of the compartments, and especially in point of efficient ventilation.不是积载不当,而是集装箱不合格Our investigation shows that, contrary to the bad stowage as stated in your letter, the breakage of the captioned goods is attributed to the inferior quality of the containers which do not come up to the standard for transit.积载疏忽,你负全责This is entirely a case of negligence on stowage, for which you should be held responsible.联合运输1.If the goods are to be transshipped from one means of transportation to another during the course of the entire voyage, it's called "combined transportation". 2.It's simpler and cheaper for both of us to arrange multimodal combined transportation.3.This is to apply to all orders unless otherwise specified.(适用所有订单除非另有规定)标识1.The goods are to be marked with our initials 首写字母in a diamond 菱形.2.The packing and marking shall be at seller’s option.加速装货、告知大概装船日期Please expedite shipment as soon as possible,and inform us of the approximate date of shipment提前申报预装船货物Please advise us 30 days before the month of shipment of the contract number, name of commodity, quantity, port of loading and the time when the goods reach the port of loading.补充…时需有人照看At times our fleet will require come replenishment of bunkers, stores, fresh water, etc, which we shall need some one to attend to.经由*船运来的货物非常好We find the goods shipped ex s.s. “Manchester”satisfactory.装船时间1.Shipment not later than Jan.31st. / shipment on or before Jan. 31st. 一月底装船2.Shipment during Jan./Feb. 或 Jan./Feb. shipment 一/二月份装船,Shipment during…in two lots在…分两批装船,In three equal monthly shipments 分三个月,每月平均装运,Shipments within 30 days after receipt of L/C收到信用证后30天内装运确认某一事项后确定装运期:1.subject to shipment space available2.subject to approval of export licence3.shipment by April 30th subject to Buyer’s L/C reaching the Seller on or before March 1st.八月前装船否则不能You must have the goods shipped before August, otherwise, we can not catch the season.不能按信用证装船了Much to our regret,we cannot ship the goods within the time limit of the L/C owing to the unforeseen difficulties on the part of mill.货已装船(样品空运)1.Your order No.5467 will be shipped by s/s. Manchester2.We are pleased to inform you that the goods under your Order No.123 were shipped by the direct steamer “Red Star on Nov.30, and the relevant shipping samples had been dispatched to you by air before the steamer sailed.按时提单取货According to the terms of Contract No.318, shipment is to be effected by …,and we must have the B/L by the 31st at the least. We trust you will ship the order within the stipulated time as any delay would cause us no little inconvenience and financial loss.考虑代理1.To the best of our knowledge, you are agents of …Corporation, for whom you have worked very nicely2.We shall be much delighted if you will furnish us with the business rules you are applying, the Harbour Regulations商业规则 and Port Tariffs at your end so that we may be in a position to consider appointing you as our long-time agents in Algiers. 接受成为代理并会竭诚服务We are pleased to confirm our acceptance of your appointment to act as your general agents in China for your liner service.It goes without saying we shall render you our untiring services if you decide to entrust us to be your agents in this port.代理佣金As regards agency commission, we agree to grant you a 5% to be calculated on the total amount of freight according to international shipping practice.竭诚服务,有很好的前景We have always rendered our service to the entire satisfaction of both the owners and masters, and have bright prospects of acting as agents for other shipping companies.与工商界联系,对揽货有用We are well connected with the local business circles. Needless to say, this relationship is very useful for canvassing cargoes under our agency.所有费用以提单为依据All costs in connection with the handling of cargo as well as oncarrying freight are calculated on the basis of the Bill of Lading weight.尽力填写文件以适应不同港口要求We would ask you kindly to do your utmost to complete the documents in accordance with the requirements of the various ports and to forward the documents to the vessel’s agent and principals as promptly as possible受损的货必须被拒绝It is a standing rule that all cargo coming forward for shipment in damaged condition must be rejected.保函只有事先取得我们同意后才有效 Letter of Indemnity may be accepted only after you have obtained our prior consent.只接受正直的老客户的保函1.It goes without saying that Letters of Indemnity are acceptable only from regular shippers whose integrity is above reproach.2.It goes without saying we shall render you our untiring services if you decide to entrust us to be your agents in this port. 保证你们对提单标注疏忽的后果不负责1.Under certain circumstances, it may have serious consequences to issue clean Bill of Lading against the Letter of Indemnity.we are very sorry to say that it is a risk to our shipping company consider our owe interests(考虑到我们自己的利益),and it is not logically reasonable to do that(逻辑上不合理).please well understand that.2.Damaged cargo may cause serious injury to other cargo during the voyage, and a remark in the Bill of Lading does not relieve the company of responsibility for such damage to other cargo.3.We and our principals hereby guarantee to hold you or any of you or agents perfectly free from any consequences that may arise from your omission of the remarks in the Bill of Lading.授权更正提单以通过银行议付You are kindly requested to authorize(授权)PENAVICO to correct the figure of gross weight in the said B/L, enabling the shipper to get through bank negotiation.免于收货人控诉We hereby undertake to hold you completely harmless and indemnified against any claims which may be filed by the consignee that may arise from your omission of the remarks in the Bill of Lading.. 速度重要,船舶需快速周转The question of speed is important as the ship we need must be able to make a fast turn round, at least eight trips within the period.代为租船询问与回答1.This letter is to confirm our telex to you this morning in which we asked if you could find a ship of six thousand tons which we could charter for six months to take consignments of raw cotton from * to various ports along the west European Coast.2.She is the M.S.Carmenia with a cargo capacity of seven thousand tons and an average speed of 24 knots which will certainly be able to make the number of trips you mentioned.3.The ship, now lying at Galveston, has recently completed a charter and can be ready to load at New Orleans within four or five days of our receiving your confirmation of charter.费用记在*账上1.The chargefor the oil barge(All the expense incurred) will be entered in/charged to the shipowner’s account.2.In compliance with the terms of the Charter Party, all expenses in connection with handling these extra-weights are to be for/charged to their account.3.We agree to your interpretation of the C/P terms that(同意你们关于租船条款的解释),since the shipping terms are FIOS, charges and expenses in connection with loading should be for Charterer’s account.请报价1.Would you please quote your rate for freight and send us details of your sailing and the time usually for the voyage(总费率inclusive rates on the following consignments)2.We shall be glad to know the time of transit and frequency of sailings, and whether cargo space must be reserved; if so, please send us the necessary application forms.5.We shall be pleased to have your current tariffs.报价1.we are pleasured to send you our quotation of the freight rates asked in your letter of…2.In reply to your letter of 10th August, the rate we can quote are as follows…3.Thank you for your of 26 June, asking for tariffs. For your information, we are airmailing under separate cover brochures giving full details of the present freight rates of our company.4.we are now sending you a quotation of our tariffs. Please be informed the quotation is subject to change on account of the situation of the shipping market(运价随行就市).5.The freight rate for crockery packed in wooden cases is $57.5 per ton.速遣的最后期限将进入滞期The vessel loading now in your port has a Despatch/ Demurrage Agreement with the parties concerned. The last hour for her despatch is up to 2400 h. 21st May. In case the laytime lasts to 22nd, the vessel will enter into demurrage.BSS1 basis one loading port/one disport: 基于一港装和一港卸,PCT percent % ,SF stowage factor积载因数,LYCN laycan=layday+cancel day 受载期与解约日,COM TTL commition total总佣金,ADCOM address commission: 委托佣金\回扣佣金,PLS ADV ANY SUTBL VSL N INVITE UR BEST OFFER please advice any suitable vessel and invite your best offer请提供你方合适的船舶与优惠的报价,TLX ON SBJ (subject)N OFFER AS FLWS 关于标题所列的电传,PMT每公吨,AP additional premium 附加保险费,W/I(within)3 BANKING DAYS AFT COMPLTN OF LDG三个银行工作日内支付运费,DEM/DES USD4,000/DHD滞期费为4000美元,速遣费为滞期费的一半,OWS AGTS BENDS(owners agents bothand)两头代理由船东指定,AP ON CGO DUE TO VSLS AGE TB FOR CHTRS ACCT(to be for charterer's account)如果是船龄原因有附加保险费,则应由承租人付,SBJ TO DTLS OWISE(otherwise)PER GENCON其他细节待定,或根据金康合同条款处理,PARTI(particulars)AS FLWS主要规范如下,SDBC single deck bulk carrier单甲板散货船,SSW summer salt water 夏季咸水,G/B grain/bale (capacity) 散/包容积,K knot 节(海里/小时),MV “Z” PAN BLT 2002 SDBC 5 HOLDS 5×20TS DERRICK S12K Z船为巴拿马籍,建于2002年,单甲板散货船,有5个船舱,5个载重能力为20吨的吊杆,航速为12节,PLS CFM THE ABV BY RETURN TLX BFR 1200 HRS…请与…12点前回电传确认上述内容,TKS FOR UR OFFER DD(dated)6/6/2005 N OUR COUNTER\ FIRM OFFER AS FLWS我们的还价\确定报价如下,PLS URG(urgent)CFM THE ABV 请快速证实以上内容,SBJ OWS BOD(owner board)APRVL(approvol) W/I 24 HRS 内容取决于船东董事会,REF TO (refer to)OUR TEL-CON AM TDY(telephone conversation)参照我们今天上午的电话会议,CHTRS MAX LEVEL IRO(in respect of) FRT TB FIXED AT USD19.00 PMT OTHERS AS PER UR LAST DD 5/6/2005 承租人在最高浮动运费方面修正为19美元每公吨,其他内容参照你方于#日的电传,LPSM OWS ACCT TB DEDUCTED FM FRT PAYMT如果由船东一次性支付则从运费中扣除,C/P DTLS TB REFERED TO OWS PROFORMA EX OTHER VSL (GENCON FORM) WITH LOGICAL AMENDMT N WL FAX U SAME IN MINUTES其他租船细节参照船东其他船格式制定(金康合同),并作符合逻辑条件的修改,现马上传真一份,PROVISION 伙食供应,W\P weather permitting天气允许,RVTG reverting 后告,A\M above your mentioned ,BANK SLIP银行汇票,PORT CONGESTION港口拥挤,remit垫付,Alternative employment可替代的雇佣船舶。

外贸商务电函常用语

外贸商务电函常用语

一.开头礼貌用语1.开头语--感谢对方的来信(间接表明已收到对方来信)a.Thank you for your letter of/dated…concerning/regarding…b.Thank you for your letter of…inquiring about our company and ourproducts.2.确认收到的礼貌用语a.We are happy to receive your letter of…b. We are very glad/pleased to receive your enquiry/inquiry of…c.We are in receipt of your letter…d.I’m greatly appreciated for your lettere. Please excuse my late reply to your very friendly letter of( March 1st.)f. I apologize to you for my delay in answering to your kind letter of…二.中间层次语a. Do you have any idea about this?b. What’s your opinion on the schedule and next steps we proposed?c. I add some comments to the document for your reference.d. I enclose the … for your reference.e. Any question, please (don’t hesitate to) let me know.f. Feel free to give your comments.g. We enclose our pricelist for your reference.h. I’m so luck to hear that our suggestions can give you beneficent.i. This is the best-selling item of the year.j. We can accept order on OEM basis. (我方可以按照贴牌生产方式接受订单。

商务函电开头套用语

商务函电开头套用语

商务函电开头套用语9需要写外电email?不知道该如何下笔?下面是一些外电email常用的开头语,不妨一试。

As you will no doubt remember...你方无疑会记得……As to the question of..,. I agree with you that...就……问题,我同意你……We understand/have been informed that...我方清楚/我方已被告知……If that is the case....若是这样的话……As you are, no doubt, aware of/that...无疑你方会知道……We are quite willing to...我方很愿意……In view of these facts...鉴于这些事实...If we are not mistaken...如果我方没有错的话……According to our records/the information we have obtained...根据我方记载/根据我方已得到的信息……We wish to add...我们希望加上……商务函电开头套用语8需要写外电email?不知道该如何下笔?下面是一些外电email常用的开头语,不妨一试。

Please accept our apologies.请接受我方的道歉。

As requested we are sending you...按你方的要求,现奉上……In accordance with your requirements...按你方的要求...We note with interest the suggestion contained in your letter of...我方对你方……月……日信件中的……建议很感兴趣。

We note your remarks concerning...我们注意到你方关于……的看法。

外贸英语函电简短开头

外贸英语函电简短开头

外贸英语函电简短开头全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:外贸英语函电是外贸工作中不可或缺的一部分,函电作为外贸交流的一种方式,扮演着传递信息、表达意图的重要角色。

在进行外贸英语函电的撰写时,一个简洁明了的开头是非常重要的,可以让接收方清楚地了解信函的目的和内容。

接下来,我们将分享一些关于外贸英语函电简短开头的常用表达和范例。

一、常用表达1. I am writing to inquire about...我写信是想了解...2. I am pleased to inform you that...我很高兴地告诉你...3. I am writing to follow up on our previous correspondence...我写信是为了跟进我们之前的通讯...4. We are writing to confirm/reiterate...我们写信是为了确认/重申...5. I would like to bring to your attention that...我想让你知道...6. We are pleased to inform you that...我们很高兴地告诉你...7. I am writing to express our interest in...我写信是为了表达我们对...的兴趣8. I am writing to confirm our meeting on...我写信是为了确认我们的会议时间是...9. We are pleased to confirm that...我们很高兴地确认...10. I am writing to apologize for...我写信是为了为...道歉二、范例1. I am writing to inquire about the price and availability of your products, as we are interested in placing a bulk order with your company.2. I am pleased to inform you that your shipment has been successfully delivered to our warehouse. Thank you for your prompt service.3. I am writing to follow up on our previous correspondence regarding the contract negotiation. We would like to schedule a meeting to discuss the terms further.4. We are writing to confirm the details of our order, as per our discussion last week. Please let us know if there are any changes that need to be made.5. I would like to bring to your attention that there was a mistake in the invoice for our recent order. We kindly request that this be rectified as soon as possible.6. We are pleased to inform you that we have selected your company as our new supplier for the upcoming project. We look forward to working together.7. I am writing to express our interest in exploring potential collaboration opportunities with your company. We believe that there may be mutual benefits for both parties.8. I am writing to confirm our meeting on Monday, August 23rd at 10:00 am. Please let me know if there are any changes to the schedule.9. We are pleased to confirm that the payment has been processed and will be credited to your account within the next 3 business days. Thank you for your cooperation.10. I am writing to apologize for the delay in response to your previous inquiries. We are working to address the issues and will provide an update soon.总之,外贸英语函电的简短开头应该清晰明了地表达信函的目的,避免过多废话和冗长叙述。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1)We have (take) pleasure in informing you that...... 兹欣告你方......2)We have the pleasure of informing you that...... 兹欣告你方.....3)We are pleased (glad) to inform you that...... 兹欣告你方......4)Further to our letter of yesterday, we now have (the) pleasure in informing you that...... 续谈我方昨日函, 现告你方......5)We confirm telegrams/fax messages recently exchanged between us and are pleased to say that...... 我方确认近来双方往来电报/传真,并欣告......6)We confirm cables exchanged as per copies (cable confirmation) herewith attached. 我方确认往来电报,参见所附文本.7)We learn from Messrs......that you are interested and well experienced in ......business, and would like to establish business relationship with us. 我方从...公司获悉,你方对...业务感兴趣且颇有经验,意欲与我方建立业务关系.8)Although no communication has been exchanged between us for a long time, we trust that you are doing well in business. 虽然久未通讯,谅你方生意兴隆.9)Although we have not heard from you for quite some time, we hope your business is progressing satisfactorily. 虽然好久没接到你方来信,谅业务进展顺利.10)We have pleasure in sending you our catalog, which gives full information about our various products. 欣寄我方目录,提供我方各类产品的详细情况。

11)We are pleased to send you by parcel post a package containing... 很高兴寄你一邮包内装...12)We have the pleasure in acknowledging the receipt of your letter dated... 欣获你方...月...日来信.13)We acknowledge with thanks the receipt of your letter of... 谢谢你方...月...日来信.14)We have duly received your letter of ... 刚刚收悉你方...月...日来信.15)We thank you for your letter of ...contents of which have been noted. 谢谢你方...月...日来信,内容已悉.We refer to our letter of... in which we asked you...参阅我方……月……日的信件,我们要求贵方……On... we wrote to you that...……月……日我们函告贵方……Since writing to you on... we have ascertained that... ……月……日写信给贵方以来,我们已确定……In your letter of... you expressed interest in our...贵方在……月……日来函中表示对我方……有兴趣。

Some time ago you told us that...不久前,贵方告知我方……Since receipt of your letter of... we have been trying to find out more about...收到贵方……月……日信函后,我们一直设法得到更多关于……It is a long time since we have heard you about...收到你方关于……的信件后已过了很长的时间。

In reply to our inquiry we have been told by... that...兹复我方询盘,……已告我方……We would point out that...我方指出……For your information we would add that...我方要补充说明……供你方参考We have been informed by... ……已通知我方。

In reply to your letter of ... concerning... we are glad to tell you that...兹复贵方……月……日有关……的来函,很高兴告知贵方……We thank you for your letter of... informing us that...我们感激贵方……月……日的来函,惠告……You kindly enclosed with your letter of... particulars of..., for which we thank you.十分感激贵方随……月……日函附上的……Your le tter of the… crossed ours of the same date.贵方……月……日函刚好错过我方同日信函。

We are surprised to learn from your letter of... that...从你方……月……日函惊悉……We must apologize for the delay in replying to your letter of...迟复贵方……月……日函,甚歉!We thank you for your letter of ...and have much pleasure in replying to your various questions as follows: …感谢贵方……月……日的来信,很愉快地答复各种问题如下:……In reply to your letter/inquiry of..., we wish to inform you that...兹复贵方……月……日函/询盘,我们愿意告诉贵方……Further to our letter of... we wish to inform you that... 续谈我方……月……日函,欣告……With reference to your letter of... addressed to our head office in Beijing which has been forwarded to us for attention and reply, we have pleasure in stating that...你方……月……日写给我北京总公司的信已交我方处理答复,我们乐意表示……We received your letter of... It is gratifying to note that... 你方……月……日来函收到。

欣悉……We received your letter of... We are under the impression that...你方……月……日来函收到,我们的印象是……We received your letter of... and are indebted to you for introducing us to…你方……月……日来信收悉,感谢你方将我公司介绍给……公司。

We owe your ad dress to…我方从……获得你方地址。

We should be glad if you would let us know whether...如果贵方告知是否……我们将很高兴。

May we have details of...?我们可以得到……的详情吗?We are sending you under separate cover...兹另封寄上……We attach for your information the copy of a letter received today from...附上今日收到……的信的复印件,供你方参考。

We have received an inquiry for...我们收到……的询盘。

We have the pleasure of informing you that...We are pleased (glad) to inform you that...Further to our letter of yesterday, we now have (the) pleasure in informing you that...We confirm telegrams/fax messages recently exchanged between us and are pleased to say that...We learn from... that you are interested and well experienced in... and would like to establish business relationship with us.Although no communication has been exchanged between us for a long time, we trust that you are doing well in business. Although we have not heard from you for quite some time, we hope your business is progressing satisfactorily.We have pleasure in sending you our catalog, which gives full information about our various products.We are pleased to send you by parcel post a package containing...We have the pleasure in acknowledging the receipt of your letter dated...As we informed you yesterday/by our letter dated...正如我方昨日/……月……日信函所通知的……According to information received from...根据从……得到的消息,……We need hardly say that...我们几乎不必说……We hear on good authority that...我们从可靠的官方消息得知……As far as we know...如我方所知……It appears that...看来……Please note that...请注意……We would mention, however, that...然而,我们想说明……As you will see from the enclosed copy...正如你从随函附件中发现……Will you please wire us on receipt of this letter to let us know if...一俟收到此函,请电告我方是否……We should be grateful if you would do your utmost to...如你方尽力去……我方不胜感激。

相关文档
最新文档