英语趣味常识6

合集下载

英语小常识

英语小常识

英语小常识1、狮子(Lion)在西方童话故事中,狮子被尊为百兽之王。

狮子的形象是勇敢、有气势、威严的,因此,在引申到人时,也是如此。

Webster’s Third New International Dictionary of the English Language.如此解释:a person felt to be lke a lion especially in courage,ferocity,dignity or dominance(一个像是狮子的人,特别是指勇气、凶猛、威严或权势方面)。

Collins COBUILD English Language Dictionary的解释是:a person or a country that is considered to be strong and powerful,and which other people respect or fear (被认为是强大有力、人们尊敬或害怕的人或国家)。

英国国王理查一世(King Richard I)由于勇敢过人,因此被称作the Lion-Heart。

英国人以狮子作为自己国家的象征。

The British Lion就是指英国。

A literary lion意思是文学界的名人。

动词lionize的意思是把某人捧为名人。

从这些例子可以看出lion在英语中的积极意义。

狮子在汉语中却没这样丰富的内涵,这可能是因为狮子在我国不是人们熟悉的动物,因此不易产生各种联想。

而相当于狮子地位的动物在我国则是老虎。

虎是我们比较熟悉的动物,在华南有华南虎,在东北有东北虎,其他地方还有别的种类。

在民间传说中有武松打虎,在京剧中有《猎虎记》,与虎相联系的其他故事还不少。

在中国人的心目中老虎是百兽之王,它勇敢、凶猛、威严。

许多成语都和虎连在一起,表达这方面的意思,例如:虎视眈眈、放虎归山、谈虎色变、如虎添翼、藏龙卧虎、龙争虎斗等等。

有趣的英语小常识

有趣的英语小常识

dead president,真正的含义是印有总统头像的美钞,而并非“死的总统”1、日常用语类lover 情人(不是“爱人”)busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)heartman 换心人(不是“有心人”)mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)confidence man 骗子(不是“信得过的人”)criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)service station 加油站(不是“服务站”)rest room 厕所(不是“休息室”)dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)sporting house 妓院(不是“体育室”)horse sense 常识(不是“马的感觉”)capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)black tea 红茶(不是“黑茶”)black art 妖术(不是“黑色艺术”)black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)red tape 官僚习气(不是“红色带子”)green hand 新手(不是“绿手”)blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)China policy 对华政策(不是“中国政策”)Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”)English disease 软骨病(不是“英国病”)Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)an apple of love,是常见的西红柿,不是“爱情之果”2.成语类pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)eat one's words 收回前言(不是“食言”)an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)look out,是当心,不是“往外看”3.表达方式类Look out! 当心!(不是“向外看”)What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)You don't say! 是吗!(不是“你别说”)You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)I haven't slept better. 我睡得好极了。

英语趣味小常识

英语趣味小常识

英语趣味小常识英语趣味小常识英语作为全球使用最广泛的语言之一,有着许多有趣的小常识。

让我们一起来了解一些有趣的英语知识吧!1. 英语是来源丰富的语言:英语借用了许多其他语言的单词。

根据统计,约有60%的英语词汇源自拉丁语,而其他词汇则来自法语、德语、希腊语、意大利语等多种语言。

这使得英语成为了一门非常丰富多样的语言。

2. 'I am' 的缩写形式:在英语中,人称代词'I'和助动词'am'可以缩写为'I'm'。

这是为了方便口语交流而产生的缩写形式。

3. 'Goodbye' 的起源:我们经常使用的'Goodbye'是'God be with you'的缩写形式。

在英国中世纪时期,人们常常用这个祝福语来告别别人。

4. 'Panda' 的中文起源:'Panda'这个词汇源自中文的“大熊猫”。

最早提出这个词的是法国传教士阿尔福斯·法尔贝尔,他在中国见到大熊猫后,根据当地人的发音创造了这个词。

5. 英语是全球第三大语言: 据估计,英语是世界上使用最广泛的第三大母语,仅次于汉语和西班牙语。

此外,英语也是全球最常用的第二语言。

6. 食物与动物:许多动物的名字源于食物。

例如,'butterfly'(蝴蝶)这个词源于过去人们认为蝴蝶吃黄油;'jellyfish'(水母)这个词源于水母的柔软质地像果冻一样。

7. 'Bookworm'的意思:我们经常用来形容爱读书的人的'bookworm',字面意思是“书虫”。

这个词的来源可以追溯到16世纪,当时人们把爱读书的人比喻为“虫子吃书”。

这些有趣的英语小常识不仅能增加我们的知识,还能使我们更好地理解和使用英语。

无论是在学习中还是在日常生活中,了解这些知识都能为我们带来更多的乐趣。

7个英语文化小常识

7个英语文化小常识

7个英语文化小常识1、There's no such thing as a free lunch.天下没有免费的午餐十九世纪的时候,美国有些酒吧给顾客提供“免费的午餐”。

所谓午餐,其实不过是些用来和啤酒一起送出的脆饼;而所谓免费,当然不是真的,不买酒喝就没有饼吃。

所以,当时有人说:There's no such thing as a free lunch.到了二十世纪七十年代,经济学家弗里德曼(Milton Friedman)写的一本书用了这句话做书名。

他在别的著作、演讲里也多次引用这句话。

于是,这句话就又流行了起来。

有时,我们不相信会得到一些优惠,就可以用这句“弗里德曼名言”。

例如:I don't believe he's giving us the money without any ulterior motive.There's no such thing as a free lunch.我不相信他送钱给我们不是别有用心,世上没有免费的午餐。

2、Honeymoon大家一定都知道honeymoon吧?那么honeymoon是不是指的就是新婚夫妇结为伉俪的最初一段时光?结婚后的第一个月?其实并非一定是,但很多人都有这样的错觉。

honeymoon最早出现于16世纪,honey用以喻指新婚的甜蜜,但moon并不是指很多人认为的阴历月份(lunar-based month)。

它是一种苦涩的暗示,旨在告诫人们婚姻固然是幸福甜美的。

但这种甜蜜就像月亮的盈亏,只是暂时的(因此要十分珍惜才对喔!)。

婚姻更多的意味着双方要一起肩负生活的重担,一起承受人生的酸甜苦辣,一起经受生活的风风雨雨。

3、Teach a fish how to swim你听说过有不会游泳的鱼吗?你听说过鱼因不会游泳而淹死的事吗?如果谁有这样的担忧,就和那个被嘲笑了几百年的担心天会塌下来的杞国人没什么差别了,必定会成为人们茶余饭后的笑料!作为一种本能,鱼儿天生就是会游泳的,完全适应水底生活,如果有人想教鱼儿how to swim,这和在鲁班门前卖弄使斧头的功夫,在孔老夫子面前卖弄写文章的本领又有什么区别呢?因此,teach a fish how to swim的含义就是“班门弄斧”,“在孔夫子面前卖文章”。

英语趣闻小知识

英语趣闻小知识

【英语趣闻小知识】在欢乐中学习,是一种学习英语的方法,这样可以更快的提高英语口语。

1. bat an eye (show surprise, fear, or interest) 眨一下眼睛(表示惊讶、恐惧等)该成语通常用于否定句中,表示不露声色。

例:Tom told his story without batting an eye, although not a world of it was true.虽然没有一句话是真的,汤姆编造故事却面不改色。

2. be all fingers and thumbs做事笨手笨脚例:He could not undo the string of the parcel ---- she was all fingers and thumbs.他怎么也解不开包袱上的绳子 ---- 真是笨手笨脚。

3. be born with a silver spoon in one's mouth (born with inherited privilege or wealth) 门第高贵;出生富豪[注] 银具是富裕人家身份的象征之一,生在富贵人家的孩子多用银匙 (silver spoon) 喂食。

例:When does she know about hardship ---- she was born with a silver spoon in her mouth.她根本就不知道什么叫艰难 ---- 他出生在富贵人家。

4. be in sth. up to one's neck (be very much and very seriously involved in) 深陷于......中例:She said she knew nothing about the robbery, but I'm sure she's in it up to her neck.她说她对这起抢劫案一无所知,不过我敢肯定她深深卷入其中。

英语趣味小知识

英语趣味小知识

英语趣味小知识
平日里你常常接触的英语知识都有哪些呢?拗口的音标、生涩的词汇、复杂的语法是不是一想到就会有些头痛呢?在你心里英语是不是已经变成枯燥无趣的负担了呢?
然而在英语的世界里,多得是你不知道的事。

今天小编总结了6条清新脱俗,打破世俗偏见的英语趣味小知识,英语也来皮一波,快来跟随小编一探究竟吧~
1. 最短的英语完整句子:“Go.”
'Go', is the shortest complete sentence in the English language.
2. 单词“listen”(听)和“silent”(安静的)用到了一样的字母。

The word 'listen' contains the same letters as 'silent.'
3. 英语中唯一一句反过来念还是一样的句子:
“WAS IT A CAR OR A CAT I SAW.”
4. 英语单词“Goodbye”来自于“God bye”,原意是“上帝与你同在”。

'Goodbye' came from 'God bye' which came from 'God be with you.'
5. 荷兰豆在国外有时被叫成“中国豆”
Sometimes snow beans are called ‘Chinese beans’ in foreign country.
6. 会说英语的中国人比会说英语的美国人还多。

More people in China speak English than in the United States.。

英语趣味冷知识

英语趣味冷知识

英语趣味冷知识一、英语单词的起源和演变英语单词的起源可以追溯到古代的拉丁语、希腊语、法语等语言。

这些语言在长期的历史演变中,逐渐形成了现代的英语单词。

例如,许多英语单词是通过拉丁语和希腊语借来的,这些词在英语中仍然保留着其原始的拼写和发音。

二、英语中有趣的词语和表达英语中有些词语和表达方式非常有趣,这些词语和表达方式通常是由民间传说、神话、文学等文化因素演变而来的。

例如,“knock knock”这个词语来自于一个古老的英国游戏,玩家在敲门时说“knock knock”来模仿敲门的声音。

三、英语中的缩写和俚语英语中有很多缩写和俚语,这些词语通常是人们为了方便而创造的。

例如,“cool”这个词语来自美国黑人用语,意为“很棒的、很酷的”。

四、英语中的成语和谚语英语中有很多成语和谚语,这些语句通常是由一些经典的文学作品中的名言警句演变而来的。

例如,“All’s well that ends well”(结局好就一切都好)这句谚语来自莎士比亚的戏剧《朱丽叶与罗密欧》。

五、英语中的文化差异和语言习惯英语在不同的国家和地区有着不同的文化差异和语言习惯。

例如,英国人喜欢在口语中使用“um”和“er”等词语来表示思考或犹豫,而美国人则更倾向于使用“uh”或“mm-hmm”。

六、英语中的历史和文学典故英语中有很多历史和文学典故,这些典故通常来自于一些经典的历史事件或文学作品。

例如,“Romeo and Juliet”(罗密欧与朱丽叶)这个典故来自于莎士比亚的同名戏剧,形容两个恋人之间悲惨的爱情故事。

七、英语中的趣味拼写和发音英语中有些单词的拼写和发音非常有趣,这些单词通常是由一些特殊的文化或历史因素演变而来的。

例如,“honey”(蜂蜜)这个单词在美式英语中发音为“honee”,这正是因为在古代英语中,“honey”这个单词的发音类似于“honee”。

15个趣味英语常识

15个趣味英语常识

15个趣味英语常识1.英语是世界上使用最广泛的语言,约有20亿人会讲英语。

2.“Hello”是英语中最常见的问候语,而“Goodbye”是最常见的告别语。

3.英语单词“set”拥有最多的意思,共计464个。

4.英语中的“PhD”代表哲学博士,但这并不意味着博士研究的是哲学,他们可以是任何领域的专家。

5.英语中有许多单词和短语来形容下雨,如“drizzle”、“pour”和“rain cats and dogs”。

6.“I before E except after C”是一个常见的拼写规则,但有很多单词不符合这个规则,如“weird”和“seize”。

7.英语中第一个字母是元音字母的单词有“an”,而不是“a”,如“an apple”。

8.英语中有很多口语化的俚语和表达方式,如“cool”、“awesome”和“dude”。

9.英语中的“the”是使用最频繁的单词,约占英语文本的5%。

10.英语中的“oxymoron”是指由两个相反的词组成的短语,如“jumbo shrimp”(大虾)和“clearly confused”(明显的困惑)。

11.英国和美国英语的拼写和发音有所不同,如美国英语中的“color”在英国英语中为“colour”。

12.英语中有很多同音异义词,如“write”和“right”、“sea”和“see”。

13.英语中有很多缩写词,如“ASAP”(尽快)、“DIY”(自己动手)、“TGIF”(周五!)等等。

14.英语中的“can”可以用作动词或情态动词,带有不同的意义,如“can you swim”(你会游泳吗)和“he can swim”(他会游泳)。

15.英语中的一些长单词可以拆成几个单词,如“goodbye”(good-bye)和“breakfast”(break-fast)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

上一次我们讲了几个在选举中时常会用到的习惯用语。

最后说到的一个是full steam ahead。

人们说大选年两大政党的全国代表大会举行后,竞选运动就move full steam ahead。

意思是全党上下都鼓足士气、全力以赴。

人们说到全党大会后的竞选工作人员时还常会用这个习惯用语:hit the ground running。

要理解习惯用语hit the ground running,我们可以联想一下跳出机舱张开降落伞空降到敌占区去的伞兵。

他们一着陆就得尽快脱离降落伞,立即带上武器冲向他们的目标。

伞兵着陆后飞速执行重要使命和参选人员在全党大会后争分夺秒积极从事竞选最后阶段的工作很相似,因为他们都是一旦到位就快马加鞭地开展重要行动。

我们来听个例子。

这是一个竞选干事在向为候选人的访问作准备的先遣人员发号施令。

这些先遣人员已经抵达某城市。

他们有一大堆的事情得安排,因为候选人本人在这个城里将只待几个小时,而他们必须妥善安排充分利用这几个钟点内的每一分每一秒。

例句-1:Listen, guys, we have to hit the ground running here. We want interviews with three TV stations, and visits to a school, a hospital and a factory. Plus dinner with big contributors. Okay, let's get moving.
这位竞选干事指挥先遣人员去和三家电视台联系专访节目,还要安排参观一个学校、一家工厂和一所医院。

除此以外,还得约主要的竞选赞助人一起用餐。

得安排处理的事情显然有好多,他要他们立即行动起来。

可见这儿的hit the ground running意思是立即快马加鞭地开展重要工作。

******
我们再学两个政坛常用的习惯用语,尤其在竞选中更是耳熟能详。

这两个习惯用语都来自动物。

第一个是:sacred cow。

Sacred, 意思是神圣的,所以sacred cow就是圣牛。

这个说法的起源地是印度。

印度人由于古老的宗教信仰而把牛抬举成神;牛可以在拥挤忙碌的闹市大街上慢条斯理地东游西荡,车辆行人都得给它让道,谁也碰它不得,更别说吃牛肉了。

Sacred cow这个说法在1910年左右传到美国。

我们听个例子来琢磨它的含义。

这段话是在说美国保障老弱病残福利的社会保险制度:
例句-2:One sacred cow is the national social security system that provides many retired people with a pension. This program gets increasingly expensive every year and has become a social burden. However, no politician wants to touch it because older people mean a lot of votes.
他把向退休人员提供养老金的美国社会安全制度称为“圣牛,”虽然这个方案的花费日益浩大,成为社会负担,但是政界人士却都不敢对它轻举妄动,因为老年人的投票票数相当可观。

谁胆敢改变这一体制,就会失去民心和大量选票。

可见这里的sacred cow指的是那种受到人为保护而碰不得的人或事。

******
再学个也来自动物并常用在政界的习惯用语:fat cat。

习惯用语fat cat意思当然不会是肥猫;它通常指大富翁,而在政界,fat cat时常用来说候选人的经济靠山,也就是说候选人能指望从fat cat那儿得到大笔竞选经费。

好,我们来听个例子。

例句-3:This year the other party is way ahead of us when it comes to campaign money. They have all the fat cats on their side. And that means they can buy twice the TV time we can afford.
他说:今年对方党派在竞选经费方面大大超越了我们,因为那些有钱的赞助人都在他们那边。

那就意味着他们能买下的电视亮相时间比我们多一倍。

这里的fat cat意思是能提供大笔竞选经费的赞助人。

相关文档
最新文档