航次租船合同确认书中英文对照版
大宗散货船航次租船合同(中英范本)

6.1 Voyage Chartering Fixture Note航次租船确认书6.1.1 Example One举例1It is mutually agreed between the shipowner and the charterer that:船舶出租人和承租人双方同意如下:-Cargo 15,000MT Rice in bags 5% more or less at shipowner`s opition(shipowner to declare quantity to be shipped 2days before vessel arriving at loading port).15000公吨袋装大米,5%增减由船舶出租人选择(船舶出租人在船舶抵达装货港前2天宣布装船数量)。
-Loading at one safe port Bankok,Thailand.装货港为泰国曼谷的一个安全港口。
-Discharhing at one safe port Qingdao,China.卸货港为中国青岛的一个安全港口。
-Laydays and canceling Date:20th/30th Oct.2005.受载期/解约日为2005年0月20日至30日。
-Freight rate USD 20.00 per Metric ton FIOST,CQD both ends.每公吨运费20美元,船舶出租人不负责货物装卸、积载、平舱费,在装卸港口按港口习惯尽快装卸。
-100% freight prepaid by T/T to the shipowner`s account in US dollars at Singapore after completion of loading before releasing Bill of Lading.在装完货后签发提单前100%预付运费以美元通过电汇至船舶出租人在新加波银行账户。
租船合同英文范本

租船合同英文范本篇一:中英文租船合同Fixture NoteIT IS ON THIS DATE (24TH JULY,XX)MUTUALLY AGREED BETWEEN THE UNDERSIGNED PARTIES FOR THE FOLLOWING AND CONDITIONS:即日起双方就租船事宜达成如下协议:1)PERFORMING VESSEL: 船舶MV APJ SURYAVIR OR SUBBUILT1990, BV & IRS,HO / HA 7/7, DWT 71037 MT AT MTRS,TPC (S), LOA / BEAM M /M, GT/NT 38302 /24109,GRAIN/BALE / CBM, CRANE 4 X 30 MT,GRAB ATTACHED SWL 23 MT, GRABS 4 X 12 KTS IN BALLAST & 12 KTS LADEN ON 28 MT/DAY IFO 380 + MDO MT/ DAY. PORT CONSU IDLE : IFO 380 - , MT/DAY + MDO - MT/ DAY WORKING: IFO 380 - MT/DAY + MDO- /DAY. DETAIL ALL ABOUT. ANY DIRECTION. SINGLE VOY/TCT2) OWNER: HUIYANG INTERNATIONAL (HK) SHIPPING LIMITED汇洋国际(香港)船务有限公司3) CHARTERS: Introduction Of Power Gainer International Limited租家:香港力豪国际有限公司4) CARGO: 60,000 MT STEAM COAL, +/- 10% MOLOO货物:六万吨动力煤,10%满溢由船东决定5) LAYCAN: 5 th August ~12 th August XX装运期: XX年8月5日至XX9年8月12日6) LOADING/DISCHARGING PORT:DISCHARGING PORT: FUZHOU, CHINA装货港: Taboneo Open Sea at 03 41, 5 S & 114 26, 5 E卸货港:福州港江阴港区国电福州江阴电厂7万吨级煤码头7) FREIGHT: FIO USD BSS 1/1运费: USD 美元每吨船东不负责装卸,基于一港装一港卸) 30% OF TOTAL FREIGHT AS DEPOSIT SHOULD BE PAID BY CHARTERERS WITHIN THREE BANKING DAYS TO OWNER’S NOMINATED BANK ACCOUNT UPON THIS FIXTURE NOTE IS SIGNED BY BOTH PARTIES. IF NOT ON TIME, THE CHATERER SHOULD BE SEEN AS VIOLATING CONTRACT AND SHOULD HOLD ALL RESPONSIBLE FOR OWNER’S LOSS.租家应于合同签订后三个银行工作日内将订金(总运费的30%)汇入船东指定银行帐户。
航次租船合同确认书中英文对照版

[net or gross] m/t foist.[](C) per[net or gross] m/t on free in and liner out.[](D) per[net or gross] cbm foist:](B)每[净或毛]公吨,出租人不承担装卸、堆舱及平舱费。
:](C)每[净或毛]公吨,出租人不承担装货费,卸货费安按班轮条件。
:](D)每[净或毛]立方米,出租人不承担装卸、堆舱及平舱费。
8. Freight Payme nt: [In dicate Alter native (A) or (B) or (C) with V] [](A) Freight to be paid with inbanking daysafter completion of loading.[](B) Freight to be paid with inbanking daysafter completion of loading, but always before break ing bulk.Freight collected or to be 第八条运费的支付:[使用V标明选择(A) 或(B)或(C)]:](A)运费应于装货结束后个银行工作日内支付。
:](B)运费应于装货结束后个银行工作日内支付,但至迟应在幵舱卸货以前。
按照以上(A)或(B)已收取或航次租船合同确认书(中英文)标签:租船合同航次租船合同确认书(中英文)X航次租船合同确认书(中英文)Fixture Note of Voyage Charter (2000 Standard Form )Owner:出租人Address: 地址Fax: 传真Teleph one:电话Charterer:承租人Address: 地址Fax: 传真Teleph one:电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT 总吨/ NT 净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MSGrain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:________ 立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternative ( A) or (B) with V]使用V标明选择( 人)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners 'option or Charterers 'option].( A) ___ 公吨_____ [袋装或散装]货物_______ ,增加或减少_____ %,由___ [出租人或承租人]选择。
租船合同中英文范文

竭诚为您提供优质文档/双击可除租船合同中英文范文篇一:中英文租船合同FixturenoteITIsonThIsDATe(24ThJuLY,20XX)muTuALLYAgReeDbeTweenTheunDeRsIgneDpARTIesFoRTheFoL LowIngAnDconDITIons:即日起双方就租船事宜达成如下协议:1)peRFoRmIngVesseL:船舶mVApJsuRYAVIRoRsubbuILT1990,InDIAn-FLAg.cLAss-bV装率:10,000吨每晴天工作日,包括周日和节假日15,000pwwDshIncATDIschARgIng。
LoADcARgowIThcRAnewIThnochARge.卸率:15,000吨每晴天工作日,包括周日和节假日免费用船吊装货。
9)DemuRRAge:30,000usDpDpR/DhDwTsATbenDs.DespATch:us D10,000.00,pDpR/DhDwTsATbenDs.滞期费:30,000美金每天不足一天按一天计算。
速遣费1万美金。
不足一天按一天计算。
9.1)IFAnYATLoADIngpoRTTobeseTTLeDTogeTheRwIThFReIghTbeF oRebReAKbuLKAnDDemuRRAgeATDIschARgIngpoRTTobeseTTLe Dw/IThRee(3)bAnKIngDAYsAFTeRcompLeTIonoFDIschARge.装货港产生的滞期费应与运费一起在卸货前付清。
卸货港产生的滞期费应在卸货完成后三天内付清。
10)owneR’sAgenTATLoADIngpoRT。
chARTeR’sAgenTATDIschARgIngpoRT.装港代理由船东指定。
卸港由租方指定代理。
11)noRTobeTenDeReDwhenVsLARRIVeATp/soFL/DpoRT,LAYTI meTobecommenceDAT1300LTIFnoRTenDeReDbeFoReAnDIncLuD e1200LT,AnDTobecommenceDAT0600LTnexTDAYIFnoRTenDeRe DAFTeR1200LT.unLesssooneRcommenceDIuATuTc当船舶到达装卸港引航站时将出具装船通知。
航次租船合同确认书(中英文)对照

标签:租船合同航次租船合同确认书(中英文)X航次租船合同确认书(中英文)Fixture Note of Voyage Charter(2000 Standard Form)Owner: 出租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions:出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT总吨/ NT净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MSGrain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:____立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indi cate Alternative (A) or (B) with √] 使用√标明选择(A)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners’option or Charterers’option].(A)____公吨____[袋装或散装]货物____,增加或减少____%,由____[出租人或承租人]选择。
船次租船合同模板 中英文版

第一部分
第一部分
1.船舶经纪人
2.地点和日期
3.船舶所有人营业所在地(第1条)
4.承租人/营业所在地(第1条)
5.船名(第1条)
6.总登记吨/净登记吨(第1条)
7.货物载重吨数(大约)(第1条)
8.现在动态(第1条)
9.预计作好装货准备的日期(大约)(第1条)
10.装货港口或地点(第1条)
11.卸货港口或地点
12.货物(同时载明数量和约定的船舶所有人可选择的范围,如未约定满舱满载货物,载明“部分货物”(第1条)
13.运费率(同时载明是按货物交付数量
14.运费的支付(载明币名称与支付方支付)(第1条)式,以及受益人和银行帐号)(第1条)
15.装卸费用9载明选择第5条中(a)
16.装卸时间(如约定装货各自的时间
(b);同时指明船舶是否无装卸设备) ,填入(a)和(b);如按装货和卸货的合计时间,填入(c)(第6条)。
航次租船合同中英文版

航次租船合同确认书(中英文)Owner: 出租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions:出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT总吨/ NT净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MS Grain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:____立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternative (A) or (B) with √] 使用√标明选择(A)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners’option or Charterers’option].(A)____公吨____[袋装或散装]货物____,增加或减少____%,由____[出租人或承租人]选择。
航次租船合同范本英文

航次租船合同范本英文Voyage Charter PartyThis Voyage Charter Party is made and entered into on [date] between [Owner's name] of [Owner's address] (hereinafter referred to as the "Owner") and [Charterer's name] of [Charterer's address] (hereinafter referred to as the "Charterer").1. Vessel and DescriptionThe Owner agrees to let and the Charterer agrees to hire the vessel named [Vessel's name], of approximately [Vessel's tonnage] deadweight capacity, builtin [Year of construction], and having the following particulars: [Detled description of the vessel].2. VoyageThe vessel shall proceed on the voyage as ordered the Charterer from [Loading port] to [Discharging port], with or without transshipment, as permitted.3. LaytimeThe laytime for loading and discharging shall be as follows: [Specify the laytime detls].4. FreightThe freight rate shall be [Amount of freight] per [Measurement unit] and shall be pd the Charterer as follows: [Payment terms and conditions].5. Loading and DischargingThe loading and discharging of the cargo shall be carried out in accordance with the applicable regulations and the usual practice of the port.6. CargoThe Charterer undertakes to load and discharge a full and plete cargo of [Description of cargo], within the vessel's capacity.7. Demurrage and DispatchIf the loading or discharging operations exceed the agreed laytime, demurrage shall be payable the Charterer at the rate of [Demurrage rate]. If theoperations are pleted within the laytime, dispatch money shall be payable the Owner at the rate of [Dispatch rate].8. Owner's ResponsibilitiesThe Owner shall be responsible for the seaworthiness of the vessel, the proper manning, and the mntenance of the vessel during the voyage.9. Charterer's ResponsibilitiesThe Charterer shall be responsible for providing the cargo in a timely manner, for the accuracy of the cargo description, and for all costs and expenses related to the cargo.10. InsuranceThe Owner shall mntn insurance on the vessel as required law and industry practice. The Charterer shall be responsible for insuring the cargo.11. Force MajeureNeither party shall be liable for any flure or delay in performing its obligations under this Charter Party if such flure or delay is caused an event of force majeure.12. ArbitrationAny dispute arising out of or in connection with this Charter Party shall be settled arbitration in [Arbitration location] in accordance with the rules of [Arbitration institution].13. Law and JurisdictionThis Charter Party shall be governed and construed in accordance with the laws of [Applicable law jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Voyage Charter Party as of the date first above written.Owner: [Owner's signature and name]Charterer: [Charterer's signature and name]Please note that this is a basic template and may need to be customized and adjusted based on the specific terms and conditions agreed upon the parties involved in the actual chartering transaction. Legal advice may be sought to ensure the contract is prehensive and enforceable.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
航次租船合同确认书 (中英文) 标签:租船合同航次租船合同确认书 (中英文)X航次租船合同确认书 (中英文)Fixture Note of Voyage Charter(2000 Standard Form)Owner: 出租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions:出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东 GT总吨 / NT净吨 / DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MSGrain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:____立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternative (A) or (B) with √] 使用√标明选择(A)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners’option or Charterers’opti on].(A)____公吨____[袋装或散装]货物____,增加或减少____%,由____[出租人或承租人]选择。
[ ](B) cbms of , % more or less at option [Charterers’option or Owners’option].(B)____立方米货物____,增加或减少____%,由____[承租人或出租人]选择。
3. Laycan: 第三条受载期:From the date of day month year to the date of day month year____年____月____日至____年____月____日。
4 Loading/Discharging Port(s): 第四条装货/卸货港[Indicate Alternative (A) or (B) with √] [用√标明选择(A)或(B)][ ](A) safe port(s) at )在____/____的____个安全港口。
[ ](B)safe berth(s) at port(s) of 在____港/____港的____个安全泊位。
5. Loading/Discharging Rate: 第五条装货/卸货率[Indicate Alternative (A) or (B) or (C) with √] 用√标明选择(A)或(B)或(C)[ ](A) / m/ts per weather working day, Sundays and holidays excepted unless used (PWWD SHEX UU).每晴天工作日____公吨/____公吨,星期日、节假日除外,除非已经使用(PWWD SHEX UU)[ ](B) / m/ts per weather working day, Sundays and holidays excepted even if used(PWWD SHEX EIU).每晴天工作日____公吨/____公吨,星期日、节假日除外,即使已经使用(PWWD SHEX UU)。
[ ](C)Customary quick dispatch at port(s) of [loading or discharging] (CQD).在____[装货港或卸货港]按港口习惯快速装卸货(CQD)。
6. Laytime Calculation: 第六条装卸时间的计算[Indicate Alternative (A) or (B) with √] 用√标明选择(A)或(B)[ ](A) Separate laytime for loading and discharging.装货时间与卸货时间分别计算。
[ ](B) Total laytime for loading and discharging.装货时间与卸货时间合并计算。
7. Freight Rate: 第七条运费率[Indicate Alternative (A) or (B) or (C) or (D) with √]用√标明选择(A)或(B)或(C)或(D)[ ](A) Lumpsum foist. 包干运费____,出租人不承担装卸、堆舱及平舱费。
[ ](B) per [net or gross] m/t foist.每[净或毛]公吨____,出租人不承担装卸、堆舱及平舱费。
[ ](C) per [net or gross] m/t on free in and liner out.每[净或毛]公吨____,出租人不承担装货费,卸货费安按班轮条件。
[ ](D) per [net or gross] cbm foist每[净或毛]立方米____,出租人不承担装卸、堆舱及平舱费。
8. Freight Payment: 第八条运费的支付[Indicate Alternative (A) or (B) or (C) with √] 用√标明选择(A)或(B)或(C)[ ](A) Freight to be paid within banking days after completion of loading. 运费应于装货结束后____个银行工作日内支付。
[ ](B) Freight to be paid within banking days after completion of loading, but always before breaking bulk.Freight collected or to be collected as per aforesaid (A) or (B) shall be deemed earned by Owners upon cargo loading on board, and such freight must be paid by Charterers non-returnable and non-discountable whether vessel /cargo lost or not.运费应于装货结束后____个银行工作日内支付,但至迟应在开舱卸货以前。
按照以上(A)或(B)已收取或应收取的运费,在货物装上船后为出租人所赚取;不论船舶货物灭失与否,承租人必须支付,无需返还,不得扣减。
[ ](C) Freight to be paid within banking days after completion of discharging.运费应于卸货结束后____个银行工作日内支付。
9. Demurrage/Despatch: 第九条滞期费/速遣费Demurrage/Despatch per day or pro rata to be settled within days after completion of discharging provided that Owner’s lien, if any, on the cargo shall not be affected by this provision.滞期费/速遣费为每天____/____,不足一天按比例计算,于卸货结束后____天内结算,但出租人如有留置货物的权利,不受本条规定的影响。
10. Taxes/Dues/Fee: 第十条税费/规费/费用Taxes/dues/fee if any on vessel/freight to be for Owners’account, howsoever the amount thereof may be assessed. Same on cargo if any to be for Charterers’account, howsoever the amount thereof may be assessed.船舶/运费的税费/规费/费用由出租人负担,不论其计算方法如何。
货物的税费/规费/费用由承租人负担,不论其计算方法如何。
11. Agency: 第十一条代理[Indicate Alternative (A) or (B) with √] 用√标明选择(A)或(B)[ ](A) Owners’agents both ends. 装卸港均为出租人的代理。
[ ](B) Owners’agent at loading port and Charterers’agent at discharging port.装货港为出租人的代理,卸货港为承租人的代理。
12. Commission: . 第十二条佣金[Indicate Alternative (A) or (B) with √] 用√标明选择(A)或(B)[ ](A) Commission on freight, dead-freight and demurrage totals percentincluding address commission.运费、亏舱费和滞期费的佣金包括洽租佣金合计____%。
[ ](B) Commission on freight, dead-freight and demurrage totals percent, pluspercent to be for运费、亏舱费和滞期费佣金合计____%,另加____%,给付____。
13. Law and Arbitration: 第十三条法律和仲裁This Fixture Note shall be governed by and construed in accordance with Chinese law, and the Charter Party shall be established when this Fixture Note is signed. Any dispute arising out of or in connection with this Fixture Note shall be submitted to China Maritime Arbitration Commission for arbitration in Beijing. The arbitration award shall be final and binding upon the parties.本确认书适用中国法律并根据中国法律解释,自签订之日起租船合同成立。