《商务英语翻译》微课的开发与建设研究
商务英语口语微课的制作和应用

商务英语口语微课的制作和应用随着全球化进程的加速和信息技术的不断发展,商务英语口语交流已经成为了现代商务活动中不可或缺的一部分。
在这样的大背景下,商务英语口语微课的应用逐渐受到人们的关注和重视。
本文将从微课的概念和特点、制作步骤、应用场景和益处等方面介绍商务英语口语微课的制作和应用。
一、微课的概念和特点1.1 微课的概念微课是指内容精简、时长短小、便于传播和学习的一种教学形式。
它是一种利用现代信息技术手段,结合教学理论和实践,将教学内容进行极致精简和高效传递的教学模式。
微课在内容上通常精简到可以在几分钟内表达清楚,因此适合于快节奏的现代生活,也符合人们对高效学习的需求。
微课有内容精简、时长短小、可随时随地学习等特点。
它在形式上可以是视频、音频、图片、文字等,适应了不同学习习惯的人群。
微课的特点决定了它适合于口语学习,特别是商务英语口语学习。
二、商务英语口语微课的制作步骤2.1 确定教学目标商务英语口语微课的制作首先要明确教学目标,明确传达给学员的知识点和技能要求。
商务英语口语学习的目标可能是提高与外国客户的交流能力、熟练应对商务洽谈、提高电话沟通技巧等。
2.2 确定内容和时长根据教学目标,确定微课的内容,并将内容精炼到符合微课时长的要求。
商务英语口语微课的内容可以包括常用口语、商务用语、日常对话、电话沟通技巧等,时长通常在3-10分钟左右。
2.3 制作教学资源根据微课的内容和形式,制作相应的教学资源,可以是PPT、视频、音频等。
对于商务英语口语微课来说,视频可能更适合展示真实商务场景下的口语交流,音频更适合强调语音语调的变化,PPT更适合解析文本和文字表达。
2.4 录制和制作微课根据制作好的教学资源,进行录制和制作微课。
在录制和制作过程中,要注意语音语调的准确、专业用语的准确使用、场景的还原等方面。
2.5 发布和评估完成微课的制作后,要进行发布和评估。
发布可以通过互联网平台、企业内部教学平台、移动应用等渠道进行,评估可以通过学员的学习反馈、学习成绩等方式进行。
商务英语翻译教学的发展及教学的措施探究

商务英语翻译教学的发展及教学的措施探究我国商务英语教学虽然历史悠久, 但是由于受传统英语教学方法的影响, 仍存在着很多缺点, 其灵活性和实践性均比较差, 已经满足不了现代社会经济发展对商务英语翻译的要求。
目前, 很多高校在商务英语翻译教学过程中存在着教学与实际岗位需求严重脱节的现象, 导致很多该专业的毕业生在从事商务英语翻译过程中出现了种种误差现象, 不利于商务英语翻译教学的实施和发展。
近几年来, 各高校普遍比较注重商务英语翻译教学的功能性, 努力提高英语翻译的交际性和功能性, 促进了学生商务英语翻译水平的提高。
一、目前我国商务英语翻译教学中存在的问题随着改革开放的不断深入, 中国与世界其他国家的商务活动日益增多, 对外贸易、招商引资等方面的商务活动越来越频繁, 而这些活动无一例外均涉及到商务英语翻译, 对商务英语翻译人才的要求也日益提高。
在这种环境下, 各大高校必须重视商务英语翻译课堂的教学质量, 着重培养综合素质水平高的国际性翻译人才。
这就要求各个高校在翻译教学中既不能单纯的机械翻译, 也不能仅仅使用传统的教学模式进行教学。
下面对现在商务英语教学中存在的问题进行具体的分析。
1. 商务英语翻译教学模式僵硬。
目前, 我国很多高校在商务英语翻译中的教学模式仍然比较传统, 单纯以讲授理论知识点为目的。
很多教师仅仅从单词字母等子单位知识点的讲解扩展到语法等的教学层次上。
学生很大程度上都是在积累商务英语的词汇, 以及从语法角度练习句型的使用。
在这种词汇加句子操练的环境中, 学生很大程度上脱离了实际工作岗位中的应用环境, 从而显得语言僵硬, 翻译表达不熟练, 不能做出快速反应。
2. 商务英语翻译教学中学生的主体地位没有体现出来。
在素质教育的影响下, 很多高校要求教学要以学生为主体, 但是在实际教学过程中很多教师仍然以传统的教学模式进行教学, 教学过程中往往忽略了学生的主体地位, 降低学生的自主学习能力。
翻转课堂是目前最能体现学生主体地位的教学模式, 但是由于教学条件的限制, 使用翻转课堂模式教学的翻译课程少之甚少。
商务英语翻译教学中的知识建构研究

治、 经济 、 理、 学等的历史和现状构成 了其文化的 总和 , 地 文 这 些方面 的知识欠缺 就可 能导致翻译 失误 。比如: ”敦刻 尔克 ” ( u k k 不 单 是 一 个 法 国海 港 , ” 铁 卢 ”Wa r o 也 不 单 D ni ) r 而 滑 ( tl ) eo
_ GAOJ AOKE j ■ i YA
@ 吉林教 育
商务英 语翻译教 学 中的 识 构 研 究 丢 建 口
牡 丹 江师 范学院 商务英语 系 张 东东
引言
随着世界经济一体化和科 学技术全球化 的发 展, 以及 中国 在“ 关贸总协定 ” 缔约国地位 的恢复 , 中国与各 国的贸易越来越 广泛和 深入, 国际商务活动 日益 频繁起来 , 那么 商务 英语翻译
方法 , 给学生提供施展 能力的空 间, 导他们积极思考 , 引 能动的 解 决 问题 。 ( 善于激发学生的学习热情。建构主义认为教学是激发 二) 学生建构知识的过程。也就是要创设或者利用各种情境 , 帮助学 生利用先前的知识与己有的经验在当前情境 中进行学习和认知。
二、 商务英语翻译应具备 的知识结构 ( 良好的语言知识 。茅盾先生认为精通本国语文和被翻 一) 译 的语文是从事翻译 的起码条件 。那么 , 做好商务英语翻译就 需掌握英汉两种语言的知识和对其熟练应用的能力。有深厚的
语 文 化 、 语 文化 , 加 上 具 备 娴 熟 的翻 译 技 巧 , 么 , 者 的 译 再 那 译
倾听他 们的看法 , 洞察他们 想法 的 由来。这需要教师与学生针 对 某些 问题进行共 同探索 ,并在此过程 中互相交流和质疑 , 了
解彼此 想法 并做 出及 时调整 , 在知识建构中起到指导作用。在
以选择 ” leBr”作为商标是因为 bu i Bu i d lebr d是产于北美的蓝 色 呜鸟, 其文化含义是 幸福 , 同时鼓励学生充分 利用互联 网和 图书馆等去扩充 自身知识面, 激发学生渴求知识的热情 。 ( 倡导学习中的团队意识。建构主义认为学习是一个交 三) 流 与 合 作 的 互 动 过 程 。 学 习 者 在 教 师 的 引 导 下 进 行 讨 论 和 交 流, 师生之 间、 习者之间相 互理解和 支持 , 学 营造和谐 的氛 围, 共 同建立学习群体 。这样学习者的思维与智慧就可 以被整个群
商务英语口语微课的制作和应用

商务英语口语微课的制作和应用随着全球经济的不断发展,商务英语口语已成为现代商务交流中不可或缺的一部分。
而随着科技的发展,微课更是成为了一种创新的教学方式,能够为学习者提供更加高效、便捷的学习体验。
制作和应用商务英语口语微课已经成为了一种必要。
本文将就商务英语口语微课的制作和应用进行详细介绍。
1.明确教学目标在制作商务英语口语微课之前,首先需要明确教学目标。
根据学习者的水平和需求,确定口语微课的教学目标,是提高学习者的商务英语口语表达能力,还是提升学习者的商务交流技巧等等。
只有明确了教学目标,才能够有针对性地制作微课内容,使之更加符合学习者的需求。
2.设计内容结构设计商务英语口语微课的内容结构是十分重要的。
内容结构的合理性将直接关系到学习者对微课的接受程度。
可以通过分析学习者的学习水平和兴趣,确定微课中的内容结构。
可以将商务英语口语微课的内容分为基础知识、实用场景和案例分析等几个部分,使之更加容易被学习者理解和接受。
3.选取合适的教学资源在制作商务英语口语微课时,需要选取合适的教学资源,包括文字、图片、音频、视频等多种形式。
这样才能够使微课的内容更加生动、形象,吸引学习者的注意力。
选取的教学资源也需要与教学目标相匹配,符合学习者的学习喜好。
4.注重互动性和实用性商务英语口语微课的制作过程中,要注重互动性和实用性。
可以通过设置问答环节、互动演示等方式,使学习者更加积极主动地参与到学习过程中,增加学习的趣味性。
微课内容要紧密结合实际商务活动,让学习者能够在学习过程中获得实际应用的技能和知识。
二、商务英语口语微课的应用1.在线学习平台商务英语口语微课可以通过在线学习平台进行应用。
通过向学习者提供商务英语口语微课,学习者不仅可以根据自己的学习进度进行学习,而且可以随时随地进行学习,提高学习的便捷性。
学习平台还可以提供学习者交流互动的机会,使学习更加生动有趣。
2.企业内培训3.教育机构在教育机构中,商务英语口语微课也可以得到应用。
关于微课促进商务英语写作教学的探究

关于微课促进商务英语写作教学的探究今天的学生生长在数字化、信息化的世界里。
手机、电脑、网络就是学生的生活提供了随时随地学习和更自主学习的可能性,电脑和多媒体变化了传统的课堂教学,从媒体特点上来看,微视频比其它媒体更直观、更生动有趣,进度自定、还能反复浏览,这与单一呆板的教科书和作业本相比,微视频中除了有教材上的知识重点难点内容,更融入了老师的经验、智慧和情感,从而使得微视频比文本教程更适合于学生的自主学习,成为提高学生学习效果的新手段。
那么,如何利用微课,服务商务英语写作的教学?如何借助微课的辅助,提高学生商务英语写作的技能呢?本文将结合在商务英语写作教学过程中运用微课的教学实践,对利用微课促进商务英语写作教学的方法进行小结与思考,探索利用微课资源促进学生商务英语技能发展的途径。
标签:微课,商务英语写作,促进教学,途径一、微课带给商务英语写作教学的新思考在未开展微课辅助教学前,我校对二年级商务英语专业的学生进行问卷调查,其中学生对商务英语写作学习的难度调查结果显示,55%的学生认为学习商务英语写作比较困难,只有24%的学生认为商务英语写作比较容易学,而11%的学生认为商务英语写作非常难学。
因此,约66%的学生都认为商务英语写作的学习有困难。
那么,如何帮助这66%的学生?笔者与所在学校的专业老师共同商讨过后,一致认为,在网络时代信息碎片化的环境下,微课能满足学习者在各种智能终端,如电脑、手机、电子书包等随时随地展开学习的需求。
现在,大量移动终端的普及,更为以教学微视频为核心载体的微课,提供了广泛的应用基础。
而微课包含丰富的画面、文字、动画和声音等视听信息,能有声有色地传递信息,不仅提供更多的学习内容,并有效地帮助学生记忆、理解和思考,能让学生自主选择学习时长和学习内容,能解决传统课堂教学无法解决的问题。
因此,笔者与同事一齐开展利用微课辅助商务英语写作教学的实践。
二、微课在商务英语写作教学的尝试我校商务英语专业利用微课辅助商务英语写作的实践,也主要以微视频为核心载体,再根据所学的商务英语写作相关文体进行设计、开发,集成微课资源并对其加以运用,辅助商务英语写作的教学。
商务英语口语微课的制作和应用

商务英语口语微课的制作和应用随着全球经济的快速发展,商务英语的重要性逐渐凸显。
为了提高员工的商务英语口语能力,许多企业开始采用商务英语口语微课进行培训。
商务英语口语微课具有便捷、灵活、个性化等特点,受到了广大员工的喜爱。
下面将介绍商务英语口语微课的制作和应用。
商务英语口语微课的制作需要遵循一定的原则和步骤,下面将介绍一种常用的制作方法:1. 内容策划:根据培训的目标和需求,确定商务英语口语微课的内容。
可以根据员工的职位和工作所需的英语口语能力制定不同的微课内容,例如商务会议的表达、商务洽谈技巧等。
2. 脚本编写:根据微课的内容,编写详细的脚本。
脚本中应包含对话、案例、角色分配等,既有理论知识的解释,又有实际应用的场景。
3. 录制素材:根据编写好的脚本,开始录制素材。
可以选择专业的演员或者员工来扮演角色,录制对话和案例。
录制时要注意声音清晰,表情自然。
4. 后期剪辑:将录制好的素材进行后期剪辑。
可以对音频进行调整,视频进行剪切和合成,以保证最佳的学习效果。
5. 互动设计:商务英语口语微课可以通过互动设计提高学习的效果。
可以加入弹题、测验等互动元素,让学员参与讨论和答题。
6. 上线发布:制作完成后,将商务英语口语微课上传到学习平台或企业内部的培训系统,供员工学习使用。
商务英语口语微课可以广泛应用于企业内部的培训和学习活动中,具有以下几点优势:1. 个性化学习:商务英语口语微课可以根据每个员工的学习需求和水平进行个性化定制。
学员可以根据自己的时间和进度进行学习,提高学习的效果。
2. 灵活性:商务英语口语微课可以根据实际需求进行时长调整,可以是几分钟的短视频,也可以是几十分钟的长视频。
学员可以根据自己的时间安排进行学习,避免了传统培训的时间限制。
4. 及时反馈:商务英语口语微课可以即时反馈学员的学习情况和进度。
学员可以通过学习平台或系统查看自己的学习情况,及时调整学习步骤和内容。
5. 学习资源共享:商务英语口语微课可以方便地进行共享和传播。
商务英语口译微课教学的开展方法和对策

2017年1期总第838期随着经济的全球一体化发展,社会对商务英语人才的需求越来越高,需要商务英语人才能够具有较强的英语交流能力和翻译能力。
针对这种情况,各高等院校也需要及时的对原有的英语教学方式进行创新,提升对英语口译能力培养的重视。
微课教学是利用现代科技开展的一种教学方式,通过微课教学能够使学生针对自己在学习中的弱势部分进行针对性学习,满足不同学生的学习需求,以此加强对商务英语口译能力的提升。
一、英语口译课程教学微课模式设计商务英语对工作人员的口译要求较高,这也使得在高校的商务英语教学中必须要注重对学生口译教学的强调。
而且商务英语与各学科的联系性比较强,不仅需要学生有较好的英语基础,同时还要掌握一定的技巧和注重学科间的联系。
当前我国高等院校的商务英语教学中还存在以下几方面问题。
首先,学校在口译教学设置中,学时设置的时间有限,同时在课堂的教学中,教师大部分时间都是在对口译的基础知识进行讲解,学生实际口译练习的时间很少,而且由于缺乏必要的练习,即使教师为学生创造口译的机会,大部分学生都会由于胆怯开口而缺乏积极性。
其次,缺乏对学生的有效指导。
商务英语口译教学中涉及到的理论知识比较多,如果仅凭教师在课堂上的讲授,学生将难以有效的掌握相应的知识。
同时在学生的预习过程中,如果缺乏教师的有效指导,那么学生也无法获知自己的预习方向以及预习重点等,难以达到实际的预习效果。
最后,在教学中缺乏针对性。
一些教师虽然能够做到对理论知识的充分讲解以及对学生的疑问进行解答,但是却往往缺乏针对性。
在学生的课堂以及课后的解疑中仅能做到泛泛的解答、评价和批改,形式化严重,缺乏针对性。
针对以上的问题我们需要合理的设计微课教学模式,加强教学各环节的衔接和练习,提升商务英语的口译教学效果。
可以将口译教学分为预习、课堂解答以及课后复习三个阶段。
其中所设的预习是微课教学的主要环节,学生利用微课对课程进行预习,能够使学生掌握教学中的重点和难点问题,同时对一些翻译技巧进行简单的了解,并找到自身在课程中存在的疑问,进而在课堂听讲中能够带着问题去思考和重点学习。
基于微课的《商务英语翻译》项目化教学探索

基于微课的《商务英语翻译》项目化教学探索[摘要]本文通过分析苏州地区四所高职院校商务英语专业毕业生就业状况,以及这四所高职院校商务英语翻译教学现状和问题,提出有必要进行教学革新,依托校企合作,开展项目化教学。
进而,笔者汇报了自己开展的基于微课的商务英语翻译项目化教学过程、教学效果及教学反思,期望对商务英语翻译教学改革带来启示。
[关键词]微课;项目化教学;教学反思商务英语翻译课程是商务英语专业一门必修的专业实践课,对学生职业能力的培养起主要作用,也是学生从事外贸、海外销售、跨境电商客服、会展、涉外旅游等岗位必备的职业技能,具有很强的综合性、实践性。
一、翻译项目化教学的必要性(一)商务英语专业毕业生就业状况笔者对我校13届、14届和15届商务英语方向近90名毕业生进行了问卷调查和实地调研,并对苏州地区另外三所高职院校商务英语专业约100名毕业生进行了问卷调查。
在这些毕业生中,约60%的毕业生从事了前台、办公文员等与英语无关的工作,仅40%左右的毕业生从事与英语相关的工作。
对前述60%毕业生进行的问卷调查结果表明,这些学生英语基础薄弱,商务口笔译能力非常有限,求职自信心不足,甚至缺乏求职英语相关岗位的勇气。
而在对前述40%毕业生进行问卷调查和实地调研后,笔者发现,这些毕业生的情况也不容乐观,大部分毕业生的商务英语翻译能力难以满足实际工作的需求,工作自信心不足。
(二)商务英语翻译教学现状及问题从调研的就业状况来看,商务英语翻译课程实际教学效果与其预期目标相差较大。
究其原因,还是与这门课程的教学模式、教学内容和教学方法脱不了干系。
经过调研以及同苏州另外三所高职院校商务英语翻译老师交流后,笔者发现,在这四所高职院校,商务英语翻译课程主要存在以下几方面的问题:1.课程设置不合理。
在这四所院校,商务英语专业的基础课程占总课时数的一半左右,其他课程与商务关联性也不大。
这种课程设置,必然导致学生商务词汇积累不足,学生理解力贫乏,增加学生翻译难度,严重打击学生的自信心和积极性。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《商务英语翻译》微课的开发与建设研究
作者:张珺莹
来源:《商情》2015年第43期
鉴于《商务英语翻译》在商务英语学习中的重要性及其在教学中存在的诸多困难,本论文提出《商务英语翻译》微课开发与建设建议,即结合具体的语言情境,通过对《商务英语翻译》学习策略的渗透,来解决学习者不能应接的繁杂的商务翻译理论与实践问题。
商务英语翻译微课开发与建设
一、《商务英语翻译》课程的重要性及意义
《商务英语翻译》是为商务英语专业高年级学生开设的一门技能类专业必修课。
课程以商务专业知识及商务英语真实语料为背景,涵盖了一般对外商务推广及商务交往中所涉及的基本商务文本,旨在通过商务词汇、句式、商务语篇分析以及识别商务语篇在遣词造句和规范等方面具有的典型特征,培养学生综合运用翻译理论与技巧,翻译商务名片、产品说明书、商业广告、商务合同、商务信函等商务文本,使学生掌握商务英语翻译的基本理论知识和常用翻译技巧,培养学生在商务工作情境下有效进行英汉互译、正确传达信息、顺利开展交流的能力,为将来在就业岗位准确规范地翻译各类商务文本奠定坚实的基础,在商务领域的外事活动中发挥文化桥梁的作用。
二、《商务英语翻译》微课开发与建设的规划
(一)明确教学目标
《商务英语翻译》教学的目标是向学生系统传授商务英语翻译的基本理论知识及常用的翻译方法和技巧,培养学生在商务领域内有效进行翻译沟通的能力。
其中理论知识目标包括:明确商务英语翻译的性质、基本特征及涵盖内容;熟悉商务英语翻译的标准、翻译工作的过程及具体要求;分析和识别常见商务语篇在遣词造句和规范等方面具有的典型特征;掌握常见商务文本的翻译原则、翻译方法与技巧。
实践能力目标包括:熟练掌握商务英语中的常用术语和句型,并进行英汉对译;具备从事商务信函、商务合同、产品说明书等基本类型的商务语篇翻译的能力;合理解读商务英语翻译中的语言及文化差异,正确处理由于文化差异导致的翻译问题。
教学过程中要求通过大量实践,使学生了解常用商务文本的特点及功能,熟悉国际商务活动的基本内容,掌握商务英语翻译的方法和技巧,从而提高学生的商务英语翻译能力及语言综合运用能力,使学生能够胜任国际贸易中出现的各类实用文体的翻译工作。
(二)注重教学设计
《商务英语翻译》微课的设计要突出为学生的“学”而设计制作的理念,即从服务于教师的“教”转变为辅助学生的“学”的角度来设计与制作《商务英语翻译》微课,使学生感到值得学、
想去学、容易学。
在《商务英语翻译》微课中,以学生为中心的教学设计包括学习目标、学习内容、学习活动安排、以及学习效果评价等。
通过制造“一对一”的学习氛围,使《商务英语翻译》微课适用于学生的自主学习,使学生有效达成其学习目标。
其次,《商务英语翻译》微课的设计要注重遵循教学重点问题化、教学内容情境化和教学活动任务化的设计原则和理念。
教学重点的问题化设计是指在《商务英语翻译》微课中,教师充当组织者、引导者、帮助者的角色,使商务翻译课从“教师刻板地讲、学生生硬地记、机械地练”这一模式中走出来。
通过把教学重点问题化,采用发现性、探究性教学活动,来抓住学生注意力,以问题驱动来强化学生把语言的外在形式、内在意义和实际功能有机结合,促进学生思维能力的发展。
教学内容的情境化设计是指要注重微课学习的可视化情境设计,通过创设适合学生交际的语言情境及人文情境,来启迪思维,唤起共鸣。
根据不同的情境,提出不同的问题和学习任务,呈现不同的教学内容。
引导学生轻松愉快地理解、操练、实践翻译项目,让学生在有意义的交流中感悟语言特点,达到灵活运用翻译原则和方法的目的。
教学活动的任务化设计是指通过对《商务英语翻译》微课的学习目标和教学对象进行分析,打破常规的翻译机械训练,针对教学的重点、难点来设计具有典型性和代表性的练习题,设计贴近学生学习和生活的知识性、艺术性和竞技性翻译任务。
使学生深刻认识翻译规则的实用性,更大程度上调动学生的学习兴趣,激活翻译学习氛围。
(三)优化教学过程
《商务英语翻译》微课注重让学生通过体验、感知、实践、参与等方式学习,突出“学中用”的教学理念。
通过概念阐述、范例展示、规则总结、句型操练、情境拓展、学习测评六个环节来组织教学内容,使《商务英语翻译》微课成为简短而又完整的教学活动。
首先教师引出本节课的学习目标和翻译理论,让学生感知语言范例,促使学生主动观察,发现语言特点,归纳翻译规则,然后教师进行点拨强调来深化学生的理解。
在此基础上,设置从控制性练习到半控制性练习,再到开放性练习的多种实践任务,难度逐步递增,以培养学生在真实情境中的语言运用能力。
其中,通过选取结合生活实际的句型进行适当操练,让学生切身感知和体验商务英语翻译在实践中的实用性和交际性。
通过情境拓展,选择适合学生认知能力、语言水平和喜好的话题让学生再次体验翻译结构和功能,巩固所学知识。
通过学习测评,选取结合当前社会背景,激发学生的想象力和好奇心的话题,让学生的思维进一步拓宽,使学生积极进行课后反思,达到检查课堂教学效果的目的。
(四)改善制作方法与技术,服务于微课的实际应用
为了使《商务英语翻译》微课短小精悍、图像清晰、音画同步,使教学过程深入浅出、形象生动,还需要完善微视频拍摄和录制环节,加强对微视频后期的编辑和处理(包括对教学过程中的内容、画面、声音进行完善等工作)。
具体可以采用以下制作方法与技术:第一步、针对所选教学主题,搜集教学材料和媒体素材,制作PPT课件;第二步、利用录屏软件对教学过程进行录制并配音;第三步、对录制完成后的教学视频进行必要的编辑和美化。
最后,要对与《商务英语翻译》微课相关的学习资源进行搜集整理和关联整合。
以微视频为核心,逐步扩展学习资源,提供微教案、微课件、导学案、任务单、微练习等辅助的配套资源。
围绕《商务英语翻译》微课的教学主题,设计与其具有内在逻辑关系、内容具有层次性的专题化系列化微课集。
逐步建成《商务英语翻译》课程重要知识点的微课程学习资源体系,并在应用中不断优化和完善。