从孙子从美国来分析中西方文化碰撞与融合

合集下载

从电影《孙子从美国来》看中美跨文化交际的障碍与融合

从电影《孙子从美国来》看中美跨文化交际的障碍与融合

从电影《孙子从美国来》看中美跨文化交际的障碍与融合作者:张怡文来源:《青年时代》2019年第20期摘要:进入二十一世纪以来,随着全球经济一体化的发展,各国之间的交流越来越频繁,不管是商业贸易还是旅游娱乐,各国都放下了戒备心理,开始积极主动地走上世界的舞台,因此有人会说:“世界真是越来越小了。

”然而,由于各个国家都有属于自己的文化,在国与国之间的交际中就会出现一些障碍,但是这些障碍不是不可避免的,如果我们以良好的心态去应对这些障碍,那么文化的差异也会趋向融合,进而达到和谐的交际。

本文以电影《孙子从美国来》为素材,讲述了两位主人公从刚开始的交往层层受阻,到最后将偏见转化为亲情的故事,从而演绎了中美两国之间的文化碰撞与融合的过程。

关键词:跨文化交际;文化差异;文化融合一、概述《孙子从美国来》是由曲江涛为导演,罗京民与丁佳明为主演,故事以陕西的一个农村为背景,主人公是一位独居山村的皮影艺人,他叫杨树德。

杨树德的儿子杨栋梁是可可西里保护藏羚羊的志愿者。

有一天,儿子把自己的洋未婚妻—爱华带回家了,还有一个六岁的儿子叫布鲁克斯,布鲁克斯是爱华和前夫的儿子,这让农村封建保守的杨树德感觉颜面扫地,说爱华是带着“拖油瓶”的二锅头。

第二天一早,杨栋梁因为工作临时出现情况,和爱华一起走了,小布鲁克斯被留了下来,让杨树德照看着。

刚开始,由于两个人在语言、年龄、思维方式和生活习惯等各个方面上的差异,很难愉快地相处,最后杨树德和布鲁克斯在坎坎坷坷中慢慢互相理解与包容,并且二人最后还建立起了非常深厚的友情和亲情。

同時,乡文化站王站长一直恳求杨树德复出皮影戏,刚开始杨树德不同意,后来受小布鲁克斯的影响,杨树德答应了,决定创办皮影工艺培训班,让年轻人继续传承皮影技艺。

于是,消失了多年的皮影戏再次映入人们的眼帘,而布鲁克斯因为要上学离开了中国,杨树德送给布鲁克斯一套皮影《大闹天宫》,半年之后的春节,他们一家团聚了,并且合影留念。

二、中美跨文化交际的障碍(一)语言的差异语言是文化的主要载体,也是最重要的信息传递工具。

文化维度下的跨文化研究——以电影《孙子从美国来》为例

文化维度下的跨文化研究——以电影《孙子从美国来》为例

文化维度下的跨文化研究——以电影《孙子从美国来》为例文化维度下的跨文化研究——以电影《孙子从美国来》为例近年来,随着全球化的发展和交流的加深,跨文化研究变得越来越重要。

文化维度是跨文化研究中的一个关键概念,它涉及到文化间的差异和相似性,以及在不同文化之间进行交流和协调的方法。

本文将以电影《孙子从美国来》为例,分析文化维度下的跨文化研究。

《孙子从美国来》是一部由中国导演创作的影片,描述了一个孙子从美国回到中国寻找自己家族根源的故事。

影片通过展现两种不同的文化背景,探讨了中美文化之间的差异和联系。

首先,影片呈现了中美文化在价值观上的差异。

在美国,个人主义是一种重要的价值观。

影片中的孙子在美国生活了很长时间,对此有着深刻的体验。

他习惯了独立自主、关注个人权益的生活方式,并努力追求自己的梦想。

而在中国,人们更加注重集体利益和家庭价值观。

孙子回到中国后,他渐渐融入了这一文化背景,发现自己的幸福源于与家庭和社会的联系。

其次,影片也揭示了中美文化在沟通方式上的差异。

美国文化注重直接的沟通方式,倡导直言不讳、表达自己的观点和意见。

而中国文化则更加注重间接的沟通方式,强调含蓄和谦逊。

在影片中,孙子在美国直接表达自己的想法,在中国则常常使用比喻和隐喻来沟通。

这种差异导致了文化间的理解和交流的困难,孙子在与家人和朋友交流时常常出现误解和冲突。

另外,影片也展示了中美文化在人际关系中的差异。

在美国,人们更加注重平等和个人的权利。

孙子在美国时体验到了自己对家庭的独立,他与父亲的关系较为平等,可以自由地表达自己的想法。

而在中国,家庭是一个集体,家庭成员之间的关系更加依赖于等级和尊重。

孙子回到中国后,他与父亲的关系发生了改变,更加注重尊重和孝顺。

最后,影片通过孙子回到中国寻找家族根源的故事,也深入探讨了文化对于个人身份和归属感的影响。

在影片中,孙子在美国长大,对自己的中国文化有着一定的陌生感。

然而,在回到中国后,他逐渐了解了自己家族的传统和文化,找到了自己的身份认同。

跨文化交际视角下中西文化对比分析——以电影《孙子从美国来》为例

跨文化交际视角下中西文化对比分析——以电影《孙子从美国来》为例

1902018年31期总第419期语言文化研究ENGLISH ON CAMPUS跨文化交际视角下中西文化对比分析——以电影《孙子从美国来》为例文/李金花 【摘要】《孙子从美国来》是一部体现中西文化差异的电影。

影片讲述了一个中国皮影老人老杨头和一个美国男孩布鲁克斯从最开始的曲折碰撞到到最后的和睦相处的故事。

本文将以《孙子从美国来》为载体,在跨文化交际的角度下从语言、饮食、价值观三方面来对比分析中西方文化,从而加深对中西文化之间差异及融合的了解,促进跨文化交际的有效进行。

【关键词】中西文化对比;跨文化交际;《孙子从美国来》【Abstract】A Grandson from America is a film reflecting the cultural differences between China and America.The film tells the story of a Chinese shadow puppeteer, Lao Yang Tou, and an American boy, Brooks, from a tortuous collision to tolerant harmonies. The paper takes A Grandson from America as the carrier and makes a contrastive study between Chinese and western culture from three aspects of language, diet and values under interculturalcommunication perspective, so as to deepen the understanding of the differences between Chinese and westernculture and fusion and promote the effective intercultural communication.【Key words】Chinese and western culture; intercultural communication; A Grandson from America【作者简介】李金花(1995- ),女,成都理工大学外国语学院,研究生一年级,外国语言学及应用语言学。

从电影《孙子从美国来》看中美家庭文化差异

从电影《孙子从美国来》看中美家庭文化差异

从电影《孙子从美国来》看中美家庭文化差异导语:电影《孙子从美国来》叙述了一其中国家庭接待遥道而来的美国亲属的故事。

在这个过程中,两个不同的文化碰撞与融合,呈现了中美家庭文化之间的差异。

本文将从电影中的细节入手,探讨中美家庭文化差异的背景、表现及影响。

一、背景介绍:由于中美两国历史背景、社会制度、家庭价值观等方面的差异,导致了中美家庭文化的差异。

中美家庭文化差异的背后既有历史和制度的因素,也有社会经济的因素。

正是这些差异,形成了中美家庭文化在观念、教育、待人接物等方面的差异。

二、中美家庭文化差异的表现:1. 价值观差异:中国家庭强调集体利益和家族观念,追求家庭和谐与稳定。

美国家庭重视个人权益和个人追求,追求个人独立和自由。

电影中,美国家庭成员对待事物往往以个人需求为出发点,而中国家庭成员更加重视集体利益和家庭和谐。

2. 教育观念和方式的差异:中国家庭重视教育的功利性和强制性,普遍追求孩子的学术效果。

美国家庭重视培育孩子的独立沉思和创设力,更加重视孩子的爱好和个性进步。

电影中,中国家庭对孩子的学业效果赐予了高度关注和严格要求,而美国家庭则更加重视孩子与外界的互动和思维的自由进步。

3. 亲子干系和家庭角色的差异:中国家庭中,父母往往扮演着严厉的教育者和引导者的角色,重视亲子间的尊重和孝顺。

美国家庭则更加重视对等和合作,强调亲子之间的友谊和互相支持。

电影中,中国家庭对待孩子的要求较高,而美国家庭更加重视孩子的独立性和自主性。

4. 社交规则和交往方式的差异:中国社交过程中重视面子和尊重,行为比较保守。

美国社交重视个人的开放和直接表达,习惯在社交场合中表达自己的观点。

电影中,中国家庭与美国亲属的交往中,由于文化差异,出现了一些误会和冲突。

三、中美家庭文化差异的影响:1. 互相理解和尊重的缺失:因为文化差异,导致了中美家庭在交往过程中的误解和冲突。

例如,电影中中国家庭对美国亲属不满的情节,反映了双方对于家庭价值观念和行为规范的不理解和不适应。

跨文化交际视角下中西文化对比分析——以电影《孙子从美国来》为例

跨文化交际视角下中西文化对比分析——以电影《孙子从美国来》为例

1902018年31期总第419期ENGLISH ON CAMPUS跨文化交际视角下中西文化对比分析——以电影《孙子从美国来》为例文/李金花 【摘要】《孙子从美国来》是一部体现中西文化差异的电影。

影片讲述了一个中国皮影老人老杨头和一个美国男孩布鲁克斯从最开始的曲折碰撞到到最后的和睦相处的故事。

本文将以《孙子从美国来》为载体,在跨文化交际的角度下从语言、饮食、价值观三方面来对比分析中西方文化,从而加深对中西文化之间差异及融合的了解,促进跨文化交际的有效进行。

【关键词】中西文化对比;跨文化交际;《孙子从美国来》【Abstract】A Grandson from America is a film reflecting the cultural differences between China and America.The film tells the story of a Chinese shadow puppeteer, Lao Yang Tou, and an American boy, Brooks, from a tortuous collision to tolerant harmonies. The paper takes A Grandson from America as the carrier and makes a contrastive study between Chinese and western culture from three aspects of language, diet and values under interculturalcommunication perspective, so as to deepen the understanding of the differences between Chinese and westernculture and fusion and promote the effective intercultural communication.【Key words】Chinese and western culture; intercultural communication; A Grandson from America【作者简介】李金花(1995- ),女,成都理工大学外国语学院,研究生一年级,外国语言学及应用语言学。

冲突与融合:《孙子从美国来》的文化分析

冲突与融合:《孙子从美国来》的文化分析

冲突与融合:《孙子从美国来》的文化分析作者:黄福奎来源:《现代商贸工业》2017年第25期摘要:从语言、饮食和价值观三方面分析电影《孙子从美国来》中的文化差异和冲突根源,并探寻其中的文化内涵,以期提高跨文化交际能力。

我们应克服文化自卑和文化自负心理,坚定文化自信,以正确的文化心态对待多元文化浪潮。

关键词:《孙子从美国来》;冲突;融合;文化分析中图分类号:G4 文献标识码:A doi:10.19311/ki.16723198.2017.25.084《孙子从美国来》是由曲江涛编剧、执导,罗京民、刘天佐、丁佳明等主演的一部温情电影。

该电影自2012年2月2日上映以来,连获第22届中国金鸡百花电影节三项大奖,豆瓣评分已超8分。

该影片叙事朴实柔缓、表演轻松诙谐,融文化、亲情、幽默为一体,让观众笑泪齐飞、赞不绝口。

本文对影片中的中美文化进行深刻解析,从而探寻其中的文化内涵,以期提高跨文化交际能力。

1 文化冲突该电影中的文化冲突主要体现在语言、饮食和价值观三个方面。

1.1 语言语言是信息传递的表达符号,民族的特征,文化的载体,交际的工具。

汉、英两种语言,反映了不同的认知和接受心理,其背后隐藏着不小的文化差异。

爷爷老杨头不懂英语,而孙子布鲁克斯也不了解陕西渭南方言,尤其是其文化背景。

由于语言障碍,爷孙间初期很难进行有效沟通和交流。

布鲁克斯虽学过普通话,但仍然不明白“龙凤呈祥”、“笑话”等词之意。

老杨头也向乡文化站王站长学习“吃饭”、“狗”、“日”等词的英文发音,并按照汉语表达习惯,组合出典型的中式英语和脏话词汇——dog sun(狗日的)。

布鲁克斯指着树上的蜘蛛网说“spider”,老杨头却将其理解为麻雀,回应道“早飞了,就剩个窝了”。

两人间的对话南辕北辙,双方都不了解对方语言和其文化差异,势必难以达到有效交际的目的。

1.2 饮食饮食是人类赖以生存和发展的物质基础,同时是文化的重要组成部分。

它不仅关乎着人们充饥果腹的生理需要,也与其精神生活密切相关。

文化维度下的跨文化研究——以电影《孙子从美国来》为例

文化维度下的跨文化研究——以电影《孙子从美国来》为例

文化维度下的跨文化研究——以电影《孙子从美国来》为例文化维度下的跨文化研究——以电影《孙子从美国来》为例人类社会的多元性体现在不同的文化之间。

文化是一个庞大而复杂的概念,涵盖了语言、价值观念、习俗、艺术和文学等各个方面。

跨文化研究是一门独特的学科,通过比较和探索不同文化之间的差异和相似之处,帮助我们更好地理解和尊重其他文化。

电影作为一种流行的文化媒介,能够提供大量的素材供我们进行跨文化研究。

本文将以电影《孙子从美国来》为例,探讨文化维度下的跨文化研究。

《孙子从美国来》是一部由导演张艺谋执导的中国电影。

该片的故事情节围绕着一名在美国长大的孩子返回中国寻找家族根源展开。

从电影中我们可以观察到几个不同文化之间的对比和冲突。

首先,语言是文化的重要组成部分。

在电影中,主人公的母语是英语,他和家人之间的交流受到了语言的壁垒。

这表明了语言在跨文化研究中的重要性。

语言不仅是信息传递的工具,更是文化间交流的桥梁。

在跨文化研究中,语言的差异会导致思维模式、价值观念和习惯的差异,我们需要通过深入理解不同语言的文化内涵来促进跨文化交流。

其次,价值观念在不同文化中有着明显的差异。

在电影中,主人公在中国的家庭中遇到了很多困惑和矛盾,这是因为他在美国长大,接受了不同的价值观念和生活方式。

例如,在电影中,家人对待婚姻和家庭的观念和主人公的理解不一致,这带来了一系列的矛盾和冲突。

这个情节提示了我们在跨文化研究中需要认识到不同文化之间的价值观念差异,并且尊重他人的观点和习惯。

另外,电影中的习俗和文化背景也展示了不同国家和地区的差异。

主人公在回到中国后,遇到了许多中国传统文化的习俗和仪式。

这些习俗体现了中国人的价值观念和社会规范。

例如,在电影中,红色婚礼和丧礼的场景展示了中国传统婚姻和丧葬习俗的不同之处。

这一情节通过电影给观众呈现了中国文化的独特之处,也为跨文化研究提供了重要的素材。

本片中的跨文化研究不仅在国家层面上,在家庭层面上也有体现。

从电影《孙子从美国来》看中西方文化差异与融合

从电影《孙子从美国来》看中西方文化差异与融合
跨文化交际难免会产生种种冲突 , 但为 达到交际 目的,在不 同的文化交流过程 中 , 交际双方要尊重对方 的文化习俗 , 特别是那 些与 自己文 化不相 同的地方 要持有 宽容 态
特 意地 把布斯 带到镇 上去染 了个 黑色 的头 发 。看着 自己的头发变成黑色 ,布斯不禁喊 了起来 ,作为补偿 , 老杨也只好答应布斯把 自己花 白的头发染成黑色。当布斯拿着蜘蛛

语言差异
影 片中 , 老杨头操着一 口陕北话 , 诙谐 幽默 的话语让观众乐个不停 。 为 了要洋孙子 听懂他 的特有 的口头禅 , 老杨头还专 门跑到
镇长那 学了三个英文单词 ,e a t ,d o g 和s a i l 。 老杨头 以为他 的口头禅 “ 狗 日的”就是英文 “ 狗” +“ 太 阳” 的表达 , 所以 , 当他说 “ d o g s u n ”的时候 ,布鲁克斯不知道是什么意思 ,
却让 我们观 众捧腹大笑 。当老杨头拿 出给儿 子准备结婚用 的两床新被子时 , 布斯指着上 面的图案说是 “ 鸟” ,老杨头立 即纠正 ,是
中国的凤凰 和龙 ,意为 “ 龙凤呈 祥” 。虽然
侠 玩具 时 , 老杨说 , 在 我们 中国,这就是个 蜘蛛精 。老杨用 自己西游记 中的思想观念来
关键词 :文化差异 ;理解与融合 ;跨 文化 交际启 示
引言
《 孙子从美 国来 》 英 文名为 { G r a n d s o n f r o m t h e U n i t e d S t a t e s 》 , 又名 《 当蜘蛛侠遇上 孙悟 空 》 ,片名就 透出点文化差异 。投资仅 有 8 O万 的电影讲述 了一个外 国小孩与中 国
看 待西方 的人物 。当布斯受伤时,老杨给他 涂药 , 布斯表现的很勇敢 , 老杨夸他是美国 的少先 队员 , 老杨 以为美 国像 中国一样也有 少先 队员 , 所 以才这么夸赞他。殊不知 ,美 国没有少先 队员 , 只有童子军 , 少先 队员是
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

三.碰撞与融合
3.1碰撞
3.1.1 语言碰撞
语言是文化的重要组成部分,是人类最重要的交际工具。

语言是指人们进行沟通交流时使用的一系列的沟通符号、表达方式和处理规则的总和。

语言和文化之间有着密不可分的关系。

语言是文化的载体,人们可以从不同的语言形式判断和分析不同的文化特征,也可以从不同的文化角度去解释各种语言现象。

汉语和英语是两种不同的语言,反映了中美两国的文化背景。

由于语言形式、文化背景、沟通方式存在明显的差异,中美之间交流容易出现交际障碍,从而产生了语言碰撞。

在《孙子从美国来》中,老杨头说的是中国方言,即使在美国学汉语学的很好的布鲁克斯在与老杨沟通中仍有许多障碍。

如:老杨头跟布鲁克斯说:“你长的跟小鬼样,让村里人笑话我。

”布鲁克斯对“笑话”一词甚是不解,反问老杨:“笑话是什么意思?”。

这就说明,在跨文化交流时,即使具备一定的语言能力,如果缺乏对目标语言的真正了解,仍不能成功的交流。

老杨头对英语一窍不通,在与布鲁克斯沟通时,经常通过表情、动作来判断对方的意思。

由于缺乏对美国文化的了解,老杨在教训孙子时,学了一句中国式的英语,dogsun(狗日的),这也反映出语言和文化的差异所导致的误解。

对学习中国戏曲和美国童谣,双方都存在一定的困难,也从一方面反映了
文化的碰撞。

语言的本身除外,语言的沟通方式也有巨大碰撞。

中国人在沟通是采用比较间接的方式。

委婉而不失礼节。

往往不会直接表达个人的想法和态度,而美国人往往采用比较直接的方式,开门见山。

当布鲁克斯看到老杨头翻自己的书包时,马上就说:“不许动!那是我的!”。

吃饭时,也明确要求,“我要吃汉堡,我要喝牛奶”。

这说明,美国人从小就学会直接提出自己要求和想法,个体注意的观念也从孩童时代就也深入他们的脑海。

而中国人处于同样的状况,往往采用间接的方式。

文化站长请求老杨头重出山门,振兴华县的皮影事业。

老杨头总是避之不谈,要不转移话题要么溜之大吉。

这体现了中国人不喜欢直接表明个人的态度和想法,更多的是从集体注意出发考虑。

中西方集体主义和个人主义的碰撞。

沟通方式差异的碰撞。

3.1.2 饮食文化的碰撞
饮食文化是文化的重要组成部分不同的国家、不同的文化背景,饮食文化也各具特色。

由于中西方文化差异也导致了中西方饮食文化存在很大的碰撞。

无论是从饮食方式还是饮食观念以及饮食菜肴上来讲,这些碰撞都是显而易见的。

中国饮食更注重艺术性,比较看重感官的感受,注重口味、形态、享受饮食的美性。

在中国饮食文化中,人们对美味的追求远远大于对营养的追求。

老杨在吃油泼面时,手里纂着一颗蒜,蒜是一种口味中的食品。

而布鲁克斯却要喝牛奶,吃鸡蛋,吃方便面和汉堡。

影片中多次提到喝牛奶身体壮,长的白净。

这间接说明美国更注重饮食的营养性。

相比美国而言,中国饮食对美味
的过分追求要到了理性。

因此,营养问题也就成了中国饮食的最大弱点。

布鲁克斯要吃鸡蛋、牛奶、汉堡,这是他对营养的需求。

美国饮食会考虑食物所含的脂肪、维生素、蛋白质的含量搭配。

肉夹馍和汉堡,chinese hamburger(中国汉堡,被孙子布鲁克斯要汉堡时弄得一头雾水。

中国饮食即便在形式上与美国饮食有相同之处,但由于对文化差异的了解,仍然有饮食文化上的碰撞。

3.1.3.价值观的碰撞
价值观是文化中最深层次的部分。

在影片中有更为深刻的演绎。

价值观支配着人们的信念、态度和行为。

更反映在人们做事的方式和对世界的认知上。

中国受传统思想的影响比较深刻。

就家庭婚姻而言,杨栋梁娶了一个有孩子已婚女子,被老杨头说成拖着油瓶子的二锅头寡妇。

对中国人来说,结婚更像一种商业活动,所以叫经营婚姻。

中国人择偶标准是:长相、年龄、家庭条件;即有车有房有人,而美国的择偶标准是:尊重、信任、兴趣。

在老杨开始看来,他儿子的婚姻是一件不光彩的事,叫他儿子趁人们没看见你们赶快走。

这很好体现中美婚姻观的碰撞。

除婚姻观碰撞外,中西方在教育观也存在极大的碰撞。

中国一般家庭教育是:把孩子关在家里,怕孩子受着伤害。

拿未来吓唬孩子。

布鲁克斯被老杨锁在屋里。

当布鲁克斯尿床了,老杨责骂道:害不害臊。

在尿床,去茅房睡去。

在布鲁克斯爬树受伤后,打击说:在你爬树前,先拿镜子照一照你自己。

中国传统家庭,总说孩子不行,最后还真的不行。

总是打击孩子自尊心,使孩子变得胆小,不敢尝试。


美国家庭,家长更注重尊重、自由与平等的相处。

从小就尊重孩子,孩子有选择权。

美国父母与孩子如同朋友,他们可以平等交流,孩子有独立的时间和空间去自由的想象,进行创造性的活动。

这很好的体现了中西方的家庭教育观的碰撞。

3.2 融合—情感上的融合
百里不同风,千里不同俗,万里不同食。

不同文化的交流会在磨合过程中呈现出:始于碰撞,中与磨合,终于融合。

各民族具有不同的价值取向,但在日益全球化过程中,中西方的融合是历史的发展潮流就如文化站站长所说:“世界都要快成地球村了”。

从肉夹馍到汉堡,中国粥到牛奶。

从皮影到电影,孙悟空到蜘蛛侠,都暗示着中西方文化的情感上的融合。

一开始,杨栋梁就提醒老杨头千万不要打布鲁克斯,这说明杨栋梁也接受了西方的家庭教育。

而老杨头在与孙子相处过程中,又最初的冲突到最后成为最好的朋友。

这也很好的体现了中西方文化的碰撞与情感上的融合。

在中西方家庭教育孩子中,都注重亲情,都思念亲人。

布鲁克斯一句:“我想妈妈了。

”,深刻的说明再独立的孩子也需要爱,中西方都一样。

当布鲁克斯再次回到中国与老杨相聚,他们四人穿着中国服装合照时,那是中西方情感融合的最好见证。

从皮影中的孙悟空上天入地,七十二变,长生不老和和厉害的蜘蛛侠,都从一方面反映了中西方都崇拜英雄人物。

从布鲁克斯喜欢吃米线时可以看出,中西方饮食也可以相互融合。

中国文化存在德力分离的倾向,重视到的的修养,而忽视了能力的培
养。

因此造成崇拜精神生活,吃精神粮食,而贬低了物质生活,不注重个体的作用,过分强调集体主义,使个人缺乏进去精神,限制其创造性发展,所以文化融合,是发扬中国文化的另一种方式。

融合只是站在自己文化的基础上,学习和借鉴其文化的基础上,学习和借鉴其他文化,去粗取精,丰富和发展自己的文化。

一切文化都你中有我,我中有你,没有任何一种文化是孤立单纯的,所有文化都是交杂性的、混合成的。

所以中美文化是时代的需要。

正如老杨头所说:“戏假情不假,这是一种文化”。

为啥要让孙悟空和蜘蛛侠打架呢,要让他们一起保护我们的地球。

.只要中西方文化到达情感上的融合,打破东是东,西是西的尴尬局面,丰富和发展自己的文化,同时更加有利于世界文化的发展。

让世界人民一起热热闹闹的、高高兴兴的过好每一天。

Bibliography
3.1碰撞_沟通_融合_谢铝菁
从_孙子从美国来_看中美文化差异_王芳
孙子从美国来当蜘蛛侠爱上皮影戏_谭言
3.2Culture Fusion and Creative Activity
一Thinking of Participation in 50th
Anniversary of CPSI in America
Zhang Qiong
Shanghai Research Institute of Creative Engineering
T he Collision and Coexistence betty een Chinese
and American Cultures
—The Collision and Coexistence between Two Generations in The Joy Lucl} Club。

相关文档
最新文档