展会会议室租赁合同-中英双语对照
租赁合同 中英文对照版6篇

租赁合同中英文对照版6篇篇1租赁合同Lease Contract甲方(出租人):__________________乙方(承租人):__________________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的原则基础上,就甲方拥有并合法租赁的物业(以下简称“租赁物”)租赁事宜,经友好协商,达成如下协议:一、租赁物及租赁期限Article 1: Lease Property and Lease Term1. 甲方同意将位于_______________(详细地址)的物业出租给乙方使用。
物业的详细情况如下:建筑面积______平方米,结构为______,装修状况为______。
1. Party A agrees to lease the property located at_______________ (detailed address) to Party B for use. The details of the property are as follows: building area of ______ square meters, structure of ________, decoration status of _______.2. 租赁期限为______年,自______年______月______日起至______年______月______日止。
2. The lease term is for ______ years, from ______ (MM) ______ (DD), ______ (YYYY) to ______ (MM) ______ (DD), ______ (YYYY).二、租金及支付方式Article 2: Rental and Payment Method1. 乙方应按照以下方式向甲方支付租金:租金总额为人民币______元(大写:______),租金支付方式每______(月/季/年)一付。
租赁合同中英文对照版

租赁合同中英文对照版租赁合同中英文对照版定义租赁合同是指甲方同意将特定不动产或动产资产出租给乙方使用,乙方同意以约定的方式支付租金的协议。
条款对照一、合同的缔结1. 中文版:本合同系双方当事人经友好协商一致,自愿签订,具有法律效力。
英文版: This contract is made and entered into by the Parties through friendly negotiation and voluntary agreement, and it shall have legal effect.二、租赁物的描述1. 中文版:甲方同意出租给乙方使用的房产位于X街,房屋面积为100平方米。
英文版: The property rented by Party A to Party B is located at X Street, with a total area of 100 square meters.三、租金支付1. 中文版:乙方同意每月租金为人民币1000元,于每月1日前支付至甲方指定账户。
英文版: Party B agrees to pay a monthly rent of RMB1,000, which shall be pd to the designated account of Party A before the 1st day of each month.四、租赁期限1. 中文版:本租赁合同有效期为一年,自签订之日起生效,到期前一个月内,双方应协商续签或解除合同事宜。
英文版: This lease agreement is valid for one year, starting from the date of signature. Within one month before the expiration, the Parties shall negotiate the renewal or termination of the contract.五、违约责任1. 中文版:若任何一方未履行本租赁合同规定的义务,应承担违约责任,并赔偿因此给对方造成的损失。
展会合同模板英文版

展会合同模板英文版Exhibition Contract Template。
An exhibition contract is a legally binding agreement between the organizer of an exhibition and the participating exhibitor. It outlines the terms and conditions of the exhibition, including the booth rental, payment terms, and the rights and responsibilities of both parties. This article will provide a comprehensive overview of an exhibition contract template in English.1. Parties to the Contract。
The exhibition contract should clearly identify the parties involved in the agreement. This includes the name and contact information of the exhibition organizer and the participating exhibitor. It is important to accurately identify the legal entities of both parties to ensure that the contract is enforceable.2. Exhibition Details。
The contract should include detailed information about the exhibition, including the name, date, and location of the event. It should also specify the type of exhibition, such as a trade show, consumer exhibition, or industry-specific event. Additionally, the contract should outline the specific booth or exhibition space that is being rented by the exhibitor.3. Booth Rental and Payment Terms。
展会英文合同范本

展会英文合同范本Exhibition ContractThis Exhibition Contract (the "Contract") is made and entered into as of [date] and between:Exhibitor:Name: [Exhibitor's Name]Address: [Exhibitor's Address]Contact Person: [Contact Person's Name]Telephone: [Telephone Number]E: [E Address]andOrganizer:Name: [Organizer's Name]Address: [Organizer's Address]Contact Person: [Contact Person's Name]Telephone: [Telephone Number]E: [E Address]WHEREAS, the Organizer is organizing an exhibition (the "Exhibition") at [Venue] on [Dates]; andWHEREAS, the Exhibitor desires to participate in the Exhibition and rent exhibition space from the Organizer.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contned herein, the parties agree as follows:1. Exhibition SpaceThe Organizer agrees to rent to the Exhibitor the exhibition space described in Exhibit A attached hereto (the "Exhibition Space") for the purpose of exhibiting the Exhibitor's products and/or services.2. Exhibition PeriodThe Exhibition shall be held from [Start Date] to [End Date], inclusive (the "Exhibition Period").3. Rental FeeThe Exhibitor shall pay to the Organizer the rental fee for the Exhibition Space in the amount of [Rental Fee Amount] (the "Rental Fee"). The Rental Fee shall be pd in accordance with the payment schedule set forth in Exhibit B attached hereto.4. Use of Exhibition SpaceThe Exhibitor shall use the Exhibition Space only for the purpose of exhibiting the Exhibitor's products and/or services and shall not use the Exhibition Space for any other purpose without the prior written consent of the Organizer. The Exhibitor shall ply with all rules and regulations of the Exhibition as set forth the Organizer.5. Set-up and DismantlingThe Exhibitor shall be responsible for the set-up and dismantling of its exhibition booth within the specified time periods as set forth the Organizer. The Exhibitor shall ensure that the set-up and dismantling are carried out in a safe and orderly manner and shall not cause any damage to the Exhibition Venue or to the property of other exhibitors.6. InsuranceThe Exhibitor shall obtn and mntn at its own expense insurance coverage for its exhibition booth, products, and equipment during the Exhibition Period. The insurance coverage shall include but not be limited to general liability insurance, property insurance, and product liability insurance. The Exhibitor shall provide the Organizer with a certificate of insurance evidencing the required insurance coverage prior to the start of the Exhibition.7. Intellectual PropertyThe Exhibitor represents and warrants that it has the right to exhibit its products and/or services at the Exhibition and that such exhibition does not infringe upon the intellectual property rights of any third party. The Exhibitor shall indemnify and hold the Organizer harmless from any clms, damages, or losses arising out of or in connection with any alleged infringement of intellectual property rights.8. Cancellation and Termination(a) Either party may cancel this Contract giving written notice to the other party at least [Cancellation Notice Period] days prior to the start of the Exhibition Period. In the event of such cancellation, the Organizer shall refund the Rental Fee to the Exhibitor less a cancellation fee in the amount of [Cancellation Fee Amount].(b) The Organizer may terminate this Contract immediately if the Exhibitor fls to ply with any of the terms and conditions of this Contract. In the event of such termination, the Exhibitor shall forfeit the Rental Fee and shall be liable for any damages or losses suffered the Organizer as a result of the Exhibitor's breach.9. Force MajeureNeither party shall be liable for any flure or delay in performing its obligations under this Contract to the extent such flure or delay is caused an event of force majeure, including but not limited to natural disasters, acts of God, war, terrorism, strikes, lockouts, or other labor disputes. In the event of an event of force majeure, the affected party shall promptly notify the other party and shall use its best efforts to resume performance of its obligations as soon as practicable.10. ConfidentialityThe parties agree to keep confidential all information and materials provided the other party in connection with this Contract and the Exhibition. Such information and materials shall not be disclosed to any third party without the prior written consent of the providing party.11. Governing Law and JurisdictionThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction]. Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be resolved arbitration in accordance with the rules of the [Arbitration Institution]. The arbitration shall be held in [Arbitration Location].12. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Exhibitor: [Exhibitor's Name]By: [Authorized Signature]Date: [Date]Organizer: [Organizer's Name]By: [Authorized Signature]Date: [Date]Exhibit A Exhibition Space DetlsExhibit B Payment SchedulePlease note that the above contract is a sample and may need to be customized to meet the specific requirements of the exhibition and the parties involved. It is remended that you consult with a legal professional before entering into any contract.。
租赁中英合同模板

租赁合同(中英对照)甲方(出租人):地址:联系方式:乙方(承租人):地址:联系方式:鉴于甲方愿意将其拥有的租赁物出租给乙方使用,经双方友好协商,特订立本合同,以便共同遵守。
第一条租赁物1.1 本合同项下的租赁物为:(详细描述租赁物的名称、型号、数量、规格、质量等)。
1.2 甲方应保证租赁物符合我国相关法律法规及乙方使用需求。
第二条租赁期限2.1 本合同租赁期限为____年,自____年__月__日起至____年__月__日止。
2.2 租赁期满后,如乙方需继续租赁,应提前一个月通知甲方,并签订新的租赁合同。
甲方有权根据市场情况调整租金。
第三条租金及支付方式3.1 租金为人民币(大写):____元整(小写):¥_____元/月。
3.2 乙方支付租金的方式为每__个月支付一次,每次支付__个月租金。
3.3 乙方应在每月__日前将租金支付至甲方指定的账户,逾期未付的,每逾期一日,乙方应支付应付租金的__%作为滞纳金。
第四条租赁物的使用、维护和保养4.1 乙方应按照租赁物的性质和用途合理使用租赁物,不得擅自改变租赁物的结构和性能。
4.2 乙方应妥善保管租赁物,采取有效措施防止租赁物丢失、损坏或被盗。
4.3 租赁期间,乙方承担租赁物的维修和保养责任。
但因甲方原因导致租赁物损坏的,甲方应承担维修费用。
第五条保险5.1 乙方应自行办理租赁物的保险手续,并承担保险费用。
5.2 保险事故发生时,乙方应立即通知甲方,并协助甲方处理相关事宜。
第六条合同的变更和解除6.1 任何一方要求变更或解除本合同,应提前一个月通知对方,并经双方协商一致。
6.2 因不可抗力导致合同无法履行,双方可协商变更或解除合同。
第七条违约责任7.1 双方应严格履行本合同的约定,如一方违约,应承担违约责任,向守约方支付相应的赔偿金。
7.2 乙方未按约定时间支付租金的,甲方有权提前解除本合同,并要求乙方支付违约金。
第八条争议解决8.1 本合同履行过程中发生的争议,双方应首先协商解决。
展会的合同模板英文

展会的合同模板英文This agreement is entered into as of [date], between [Exhibitor Name], located at [Exhibitor Address], hereinafter referred to as the "Exhibitor," and [Event Organizer Name], located at [Event Organizer Address], hereinafter referred to as the "Organizer."1. Description of ExhibitionThe Organizer agrees to organize and host an exhibition titled [Exhibition Name] on [Exhibition Dates] at [Exhibition Venue]. The exhibition will showcase [description of exhibition, including purpose, theme, and participating companies/organizations].2. Booth RentalThe Exhibitor agrees to rent a booth at the exhibition for the purpose of showcasing [products/services]. The booth will be located at [Booth Location] and will measure [dimensions]. The rental fee for the booth is $[Amount] and must be paid in full by [Payment Due Date].3. Booth SpecificationsThe Exhibitor agrees to set up their booth in accordance with the specifications provided by the Organizer. The booth must be set up by [Set-up Deadline], and must remain open for the duration of the exhibition, from [Exhibition Hours].4. Exhibit MaterialsThe Exhibitor agrees to provide all necessary exhibit materials, including displays, signage, brochures, and promotional materials. The Exhibitor is responsible for the set-up, maintenance, and removal of all exhibit materials.5. InsuranceThe Exhibitor agrees to carry general liability insurance in the amount of $[Amount] to cover any damage or injury caused by their exhibit materials. The Exhibitor must provide proof of insurance to the Organizer upon request.6. PromotionThe Exhibitor agrees to promote their participation in the exhibition through their own marketing channels, including social media, email campaigns, and press releases. The Exhibitor may also use the Organizer's promotional materials with permission.7. RestrictionsThe Exhibitor agrees to comply with all rules and regulations set forth by the Organizer, including but not limited to noise restrictions, display limitations, and security measures.The Exhibitor may not sublet or assign their booth space without prior written consent from the Organizer.8. CancellationIn the event that the Exhibitor wishes to cancel their participation in the exhibition, they must notify the Organizer in writing at least [Number] days prior to the start of the exhibition. The Exhibitor will be responsible for any cancellation fees incurred by the Organizer as a result of the cancellation.9. IndemnificationThe Exhibitor agrees to indemnify and hold harmless the Organizer from any and all claims, damages, or liabilities arising out of the Exhibitor's participation in the exhibition.10. Governing LawThis agreement shall be governed by the laws of [State/Country] and any disputes arising out of this agreement shall be resolved through arbitration in [City/State].11. Entire AgreementThis agreement constitutes the entire understanding between the Exhibitor and the Organizer and supersedes all prior agreements, whether written or oral.In witness whereof, the parties have caused this agreement to be executed as of the date first above written.Exhibitor: _______________________________[Exhibitor Name]Organizer: _______________________________[Event Organizer Name]。
展台搭建合同中英文版

THE CONTRACT FOR EXHIBITION STAGE PUTTING UP SERVICE展台搭建服务合同This contract is made on 2016/ / .该合同签订于2016年月日Parties to this contract are as follows:合同双方:Customer: (客户方:)Contractor: (合同方:)Customer agrees to sign this contract on the agreement that the contractor will go on and finish the following project (hereinafter referred to as “This Project” ):基于合同方将执行并完成下述所列项目(以下简称“项目”),客户方同意签订此项同意书。
After numerous friendly negotiations between the customer and the contractor, both agree on the fabrication cost of this project.经共同友情协商,客户方和合同方对该项目的制作费用已达成一致意见。
The contract was signed by the customer and the contractor, and the contract clauses of protocol of both sides are as follows:合同由客户方和合同方共同签署,双方合同条款为以下所述:Article 1条款1The obligations of both sides: In order to obtain the amount of money that article 2 stipulates.双方的义务:按条款2规定,合同所列的项目制造费用The contractor must construct the stage meticulously according to the design proposal approved in the course of bid of both sides, in charge of coordination work with exhibition sponsor, and make sure the stage can be used normally during this exhibition period. (Design proposal as an appendix of this contract.)合同方必须细致的按照双方同意的设计书的要求建造和搭建展台,负责和展会赞助商的协调工作,确保展台在展会举行期间正常使用。
会展场地租赁合同中英文对照

会展场地租赁合同中英文对照CONTRACT OF EXHIBITION PLACE LEASE合同编号:Contract Number:出租方(甲方):Lessor (Party A):承租方(乙方)Lessee (Party B):根据《中华人民共和国合同法》及其他法律法规的规定,甲乙双方在自愿、平等、公平、诚实信用的基础上,就会展场地租赁的有关事宜达成如下协议。
In accordance with “Contract Law of the People’s Republic of China”and other relevant laws and regulations, the Parties have, based on the principles of equality, willingness, fairness, honest and credit, entered into the Contract concerning issues related to lease of exhibition place and agreed as follows:第一条租赁场地及用途Article 1 Lease Place and Purpose1.具体位置:Location:2.用途:用于乙方举办活动。
Purpose: to use for the activities of by Party B.第二条租赁期限Article 2 Term of Lease1.租赁期限为:至;. The term of lease shall start from and end on ;第三条使用时限Article 3 Time Limited of Use1.乙方使用租赁区域的时限为时至时。
在租赁期限内,乙方应在约定的时限内使用租赁区域;如乙方需在约定时限之外使用租赁区域的,应提前征得甲方同意并向甲方支付超时使用费,超时费用按照方式计算。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
BICES 2015展会期间(新国展)会议室租赁协议Agreement on Meeting Room Leasing during Exhibition BICES 2015 (NCIEC)出租方:The Lessor:租赁方:The Lessee:上述当事人之间签署如下内容的会议室租赁合同(以下简称为“合同”);合同中的NCIEC是中国国际展览中心(新馆)的英语简称。
The abovementioned parties have entered into the meeting room leasing contract as follows (hereinafter referred to as the "Contract"); The abbreviation NCIEC refers to China international Exhibition Center (New Hall).第1条(会议室的使用目的)Article 1 (The intended use of the meeting room)“租赁方”租赁会议室, 用途为[会议名称]The Lessee intends to lease the meeting room for the purpose of [The name of the meeting ]第2条(会议室使用明细)Article 2 (Details on the intended use of the meeting rooms)第3条(租赁费, 设备使用费的缴纳日程)Article 3 (Schedule for payment of leasing expense and equipment use fee)1.按照如下交付日程, “租赁方”以现金形式向NCIEC交付租赁费, 设备使用费。
1. According to the following payment schedule, the Lessee shall make the payment of leasing expense and equipment use fee to NCIEC in the form of cash,2.会议室的基本使用时间为:每日09:00-12:00,13:30-16:30。
2. The basic hours of use of the meeting room: 09:00-12:00 everyday, 13:30-16:30.3.如果使用时间超过本条第1项中规定的基本使用时间, 每小时需支付25%的会议室租赁费作为额外时间使用费。
但超出时间为30分钟以上1小时以下时, 按1小时计;额外时间使用费用(半日标准)不超过半日租赁费。
3. If the hours of use exceed the basic hours of use specified in Item 1 under this article, a payment of 25% of the meeting room leasing expense shall be made as the use fee for every hour of the extra time. The extra time beyond 30 minutes and less than 1 hour shall be deemed as 1 hour, and the use fee for the extra time shall not exceeds the leasing expense for half a day (criterion based on half a day).4. 所有支付款项汇至如下帐户:4. All payments shall be remitted to the following account:出租方人民币账户:The Lessor’s CNY account:单位全称:The Lessor’s full name:帐号:Account:开户行:Bank of deposit:联系电话:Tel:第4条(运营规定的遵守)Article 4 (The Operating Rules to be complied with)1.合同有效期内,“租赁方”要严格遵守“出租方”制定的“运营规定”。
1. Within the valid term of the contract, the Lessee shall strictly comply with the Operating Rules established by the Lessor.2.“租赁方”违反本条第1项而给“出租方”造成损害时, 由“租赁方”承担损害赔偿责任;有关责任范围的细节事项参照“运营规定”。
2. The Lessee shall be liable for any damages to the Lessor as a result of the Lessee’s breach of Item 1 in this article; See the Operating Rules for the details on the scope of liabilities.第5条(会议室部分租赁面积的取消及违约金)Article 5 Cancellation of partial area of the meeting rooms and default fine)1.签定租赁合同之后,“租赁方”取消部分(或者全部)会议室租赁面积(条件)时, 要根据如下标准向“出租方”支付违约金。
1. After signing the leasing contract, if the Lessee (partially or wholly) cancels the leasing area (conditions) of the meeting room, a payment for default fine according to the following criterion shall be made to the Lessor.2.“租赁方”缴纳相应的违约金后, 再与出租方签定修正合同;并且根据“运营规定”, 修正与租赁费、设备使用费的开纳等相关的合同事项。
2. The Lessee shall pay the corresponding default fine, then sign a revised contract with the Lessor, and all contract related matters like leasing expense and equipment use fee shall be revised according to the Operating Rules.第6条(解约)Article 6 (Termination of contract)1.发生如下事项时, 出租方可以解除租赁合同。
1. In case of any one of the following circumstances, the Lessor may terminate the leasing contract.①“租赁方”违反租赁合同或者“运营规定”时① The Lessee is in violation of the leasing contract or the Operating Rules②“租赁方”未在规定的期限内开纳租赁费等相关费用时② The Lessee fails to pay the leasing expense and other related fees within the prescribed time limit.③“租赁方”单方面地提出解约意向或者无意履行合同时③The Lessee unilaterally proposes termination of the contract or has no intention to perform the contract.2.根据本条第1项解除租赁合同时,“租赁方”要向出租方支付解约金,但如果已经缴纳租赁费,可以直接从租赁费中扣除解约金;解约金不超过已缴付租赁费。
2. If the contract is terminated according to Item 1 in this article, the Lessee shall make a payment of cancellation money to the Lessor, but if the leasing expense has been paid, the cancellation money may be deducted directly from the leasing expenses; the cancellation money shall not exceeds the leasing expense that has been paid.3.会议室租赁期开始后, “租赁方”单方面解除租赁合同时, 出租方将向“租赁方”收取100%的租赁费作为解约金;“租赁方”不得向出租方要求退还剩余租赁期的租赁费。
3. If the Lessee unilaterally terminates the contract after the start of the leasing term for the meeting room, the Lessor will charge the Lessee an amount equal to 100% of the leasing expense as termination money, and the Lessee shall not require the Lessor to refund the leasing expense for the remaining lease term.第7条(分歧的解决)Article 7 (Settlement of discrepancy/differences)如果对本合同的内容有异议, 首先要参照出租方制定的“运营规定”, 如果运营规定中没有相应解释,双方应本着友好合作的态度进行协商解决。
If there is any discrepancy/difference in the contents of this contract, the settlement shall be firstly based on the Operating Rules established by the Lessor; if there is no corresponding explanation in the Operating Rules, both parties should base on a friendly and cooperative attitude to settle the matter via consultation.为了明确上述合同内容, 本合同书一式两份, 双方签字盖章后各保管一份。