最新整理优秀的简单英语诗歌带翻译
经典的英语诗歌大全带中文翻译

经典的英语诗歌大全带中文翻译诗歌是一种抒情言志的文学体裁,南宋严羽《沧浪诗话》云:“诗者,吟咏性情也”,这也说明了只有一种用言语表达的艺术,那就是诗歌。
今天为大家奉上经典英语诗歌,时间难得,何不深入了解一下让自己的收获更多呢?经典英语诗歌(一)I Think I Can我想我能行If you think you are beaten, you are;If you think you dare not, you don't;If you want to win but think you can't;It's almost a cinch you won't.If you think you'll lose, you're lost;For out of the world we findSuccess begins with a fellow's will;It's all in a state of mind.Life's battles don't always goTo the stronger and faster man,But sooner or later the man who winsIs the man who thinks he can.如果你认为你败了,那你就一败涂地;如果你认为你不敢,那你就会退缩畏葸;如果你想赢但是认为你不能;那么毫无疑问你就会失利。
如果你认为你输了,你就输了;因为我们发现人世间成功从一个人的意志开始;成功是一种心态。
生活之战中,胜利并非总是属于更强和更快的人,胜利者终究是认为自己能行的人。
简单的英文诗歌及翻译

简单的英文诗歌及翻译简单的英文诗歌适合阅读欣赏,对于练习英语阅读很有好处,下面是店铺为大家带来简单的英文诗歌带翻译,欢迎阅读欣赏!简单的英文诗歌翻译篇一:The other two, slight air and purging fire,其余两种,轻清的风,净化的火,Are both with thee, wherever I abide;一个是我的思想,一个是欲望,The first my thought, the other my desire,都是和你一起,无论我居何所;These present-absent with swift motion slide.它们又在又不在,神速地来往。
For when these quicker elements are gone因为,当这两种较轻快的元素In tender embassy of love to thee,带着爱情的温柔使命去见你,My life, being made of four, with two alone我的生命,本赋有四大,只守住Sinks down to death, oppress'd with melancholy;两个,就不胜其忧郁,奄奄待毙;Until life's composition be recured直到生命的结合得完全恢复By those swift messengers return'd from thee,由于这两个敏捷使者的来归。
Who even but now come back again, assured它们现正从你那里回来,欣悉Of thy fair health, recounting it to me:你起居康吉,在向我欣欣告慰。
This told, I joy; but then no longer glad,说完了,我乐,可是并不很长久,I send them back again and straight grow sad.我打发它们回去,马上又发愁。
易读英文短诗带翻译

易读英文短诗带翻译Title: A Simple Poem about Nature。
Nature is a beautiful thing。
With birds that chirp and flowers that sing。
The sun shines bright and the sky is blue。
The grass is green and the air is new。
The trees stand tall and the leaves rustle。
The rivers flow and the wind will hustle。
The mountains are high and the valleys low。
The streams are clear and the rocks will glow。
The animals roam and the insects crawl。
The clouds will form and the rain will fall。
The moon will rise and the stars will shine。
The world is alive and it's all divine。
Nature is a gift that we should cherish。
For it's a source of life that will never perish。
So let's protect it and keep it pure。
For all generations to enjoy and endure。
自然是美丽的。
有啾啾鸟叫和唱歌的花。
阳光明媚,天空湛蓝。
草是绿色的,空气是新鲜的。
树木挺拔,叶子沙沙作响。
河流奔腾,风吹拂。
山峰高耸,山谷低洼。
小溪清澈,石头闪闪发光。
动物漫游,昆虫爬行。
云朵形成,雨水落下。
优美的经典英语诗歌带翻译

【导语】英语的诗歌是我们也很值得学习的⼀个课程,下⾯就由⽆忧考⼤家分享⼀下优美的经典英语诗歌带翻译,希望⼤家帮助到⼤家!【篇⼀】优美的经典英语诗歌带翻译 你还不来我怎敢⽼去 其实我已经⽼了 我⽼得让门前的那棵⼩树替我掉叶⼦ 我⽼得掉了⼀层⼟ ⼜掉了⼀层⼟ 看到这些⼟ 我就知道,过去胸膛上给你预留的篝⽕快要熄灭了 ⼿臂上给你预留的⼒量快要离开了 及⾄双眼,开始看什么都是缓慢的 飘忽不定的 其实我已经很⽼了 及⾄这后来的⼀⼩段时光 我只是继续让门前的那棵⼩树替我掉下最后⼀⽚叶⼦ 世易时移处 我之所以说你不来,我不敢⽼去 是没⼈的时候 我⾮常渺茫地希望,你也在这么想 You don't come, I'm dare not to grow old A poem by Li Jizong / Translated by Lily Actually, I'm old That I've to let the small tree in front of the door For me shed the leaves off I'm too old as to shell off a layer of earth And another layer of earth once more Seeing these layers of earth I know that going out is the bonfire on my chest reserved for you And departing is the strength kept for you in my arm As far as my eyes, tardy and erratic They start to see everything Actually, I'm very old For the latest short span of my life I just keep on asking the small tree in front of the door For me to shed the last leaf While the world is changing and time is flying Why I say that you don’t come, I'm dare not to grow old ’Cause when I’m alone I do still cherish a very slim hope that you also think so 【篇⼆】优美的经典英语诗歌带翻译 假如你不够快乐 也不要把眉头深锁 ⼈⽣本来短暂 为什么还要栽培苦涩 打开尘封的门窗 让阳光⾬露洒遍每个⾓落 ⾛向⽣命的原野 让风⼉熨平前额 博⼤可以稀释忧愁 深⾊能够覆盖浅⾊ if you don't feel happy enough don't wrinkle up your forehead life is so short why do you still find sadness open the close window let the sun shines everywhere walk toward the life's wild let wind touch your forehead broadness can relieve sadness the deeper can cover the fleet【篇三】优美的经典英语诗歌带翻译 ⼼愿--The Wish I shed tears my tears–my consolation and I am silent my murmur is dead my soul ,sunk in a depression’s shade hides in its depths the bitter exultation I don’t deplore my passing dream of life– vanish in dark the empty apparition! I care only for my love’s infliction and let me die, but only die in love! 默默⽆⾔在哭泣, 眼泪是的安慰, ⼭盟海誓梦⼀场, 我⼼难过⼜彷徨, 世间⼀切伤⼼事, 我要把它放⼀旁, 我只为爱情⽽悲伤, 只为爱情来死亡。
优秀英文小诗带翻译四篇

【导语】诗歌作为⼀种特殊的⽂学体裁,有其独特的诗学和翻译原则。
作为⼀种语⾔的艺术,其翻译的成败取决于译⽂的⽤语。
下⾯是由©⽆忧考⽹带来的优秀英⽂⼩诗带翻译,欢迎阅读!【篇⼀】优秀英⽂⼩诗带翻译 If I could save time in a bottle the first thing that I\'d like to do is to save every day until eternity passes away just to spend them with you If I could make days last forever if words could make wishes come true I\'d save every day like a treasure and then again I would spend them with you 如果我能把时间存⼊⼀个瓶⼦, 我要作的第⼀件事就是, 把每⼀天都存下来直到永恒, 再和你⼀起慢慢度过。
如果我能把时间化作永恒, 如果我的愿望能⼀⼀成真, 我会把每天都像宝贝⼀样存起来, 再和你⼀起慢慢度过。
【篇⼆】优秀英⽂⼩诗带翻译 Thank you for comforting me when I\'m sad Loving me when I\'m mad Picking me up when I\'m down Thank you for being my friend and being around Teaching me the meaning of love Encouraging me when I need a shove But most of all thank you for Loving me for who I am 当我⽣⽓时你护著我, 当我沮丧时你拉拔我。
简单英语的小诗歌带翻译

简单英语的小诗歌带翻译简单英语的小诗歌带翻译英语诗歌是形美、声美、意美的和谐统一:形美以悦目,声美以悦耳,意美以悦心。
小编精心收集了简单英语的小诗歌带翻译,供大家欣赏学习!简单英语的小诗歌带翻译篇1《遗爱寺》白居易弄石临溪坐,寻花绕寺行。
时时闻鸟语,处处是泉声。
The Temple of Bequeathed LoveBai JuyiAmusing myself with rocks, I sit peering into the valley;searching for blossoms, I wander round and round the temple.Again and again I hear the birds talking,and everywhere there's a sound of fountains.简单英语的小诗歌带翻译篇2《夜雪》白居易已讶衾枕冷,复见窗户明。
夜深知雪重,时闻折竹声。
Night SnowBai JuyiI wondered why the covers felt so cold,and I saw how bright my window was.Night far gone, I know the snow must be deep—from time to time I hear the bamboo cracking.简单英语的小诗歌带翻译篇3《云居寺孤桐》白居易一株青玉立,千叶绿云委。
亭亭五丈余,高意犹未已。
山僧年九十,清静老不死。
自云手种时,一棵青桐子。
直从萌芽拔,高自毫末始。
四面无附枝,中心有通理。
寄言立身者,孤直当如此。
The T ong Tree at Yunju TempleBai JuyiInside the courtyard of Yunju Templethere stands an ancient Tong tree, talland green, in many leavesshining brilliantly; alreadyfifty feet high, it continues to grow;in the temple there lives a monkninety years old who shows not his age;when he first planted the tree,it was a tiny seed; it then grew intoa tender shoot as fine as a hair;with nothing to protect it, andindependent of all things, itgrew up straight and tall;you who live in this worldshould be this way, raisingyourselves as straight and trueas this tree.简单英语的小诗歌带翻译篇4《赵将军歌》岑参九月天山风似刀,城南猎马缩寒毛。
著名的英文诗歌带汉语翻译

著名的英文诗歌带汉语翻译英语诗歌是英语语言的精华。
它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。
店铺整理了著名的英文诗歌带汉语翻译,欢迎阅读!著名的英文诗歌带汉语翻译篇一first desire serenade最初的愿望小曲the first desire serenadein delicated green morning,i will be a heart.a heart.在鲜绿的清晨,我愿意做一颗心。
一颗心。
in mature night,i will be a yellowhammer.a yellowhammer.在成熟的夜晚,我愿意做一只黄莺。
一只黄莺。
(o my soul,dye the color of orange.o my soul,dye the color of love.)(灵魂啊,披上橙子的颜色。
灵魂啊,披上爱情的颜色。
)in the active morning,i will be myself.a heart.在活泼的清晨,我愿意做我。
一颗心。
in quitet night,i will be my voice.a yellowhammer.在沉寂的夜晚,我愿意做我的声音。
一只黄莺。
o mu soul,dye the color of orange.o my soul,dye the color of love.灵魂啊,披上橙子的颜色吧!灵魂啊,披上爱情的颜色吧!戴望舒译著名的英文诗歌带汉语翻译篇二the hollow men 空心人原文及翻译the hollow menmistah kurtz-he dead.a penny for the old guy库尔兹先生——他死了给老盖一个便士吧。
we are the hollow menwe are the stuffed menleaning togetherheadpiece filled with straw. alas!our dried voices, whenwe whisper togetherare quiet and meaninglessas wind in dry grassor rats' feet over broken glassin our dry cellar我们是空心人我们是填塞起来的人彼此倚靠着头颅装满了稻草。
简短的英语诗歌带翻译

简短的英语诗歌带翻译诗歌作为最高的文学艺术形式,饱含着人类丰富的思想与情感,能有效地提高读者的文学素养、文化意识与阅读理解能力。
店铺整理了简短的英语诗歌带翻译,欢迎阅读!简短的英语诗歌带翻译篇一Dreams 梦想---Langston HughesHold fast to dreams 紧紧抓住梦想,For if dreams die 梦想若是消亡Life is a broken-winged bird 生命就象鸟儿折了翅膀That can never fly. 再也不能飞翔Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想,For when dreams go 梦想若是消丧Life is a barren field 生命就象贫瘠的荒野,Frozen only with snow 雪覆冰封,万物不再生长简短的英语诗歌带翻译篇二ASLEEP-by George MacDonaldThe Sum is gone down,And the moon's in the sky;But the sun will come up,And the moon be laid by.The flower is asleep,But it is not dead;When the morning shines,It will lift it's head.When winter comes,It will die---no,no,It will only hide,From the frost and the snow.Sure is the summer.Sure is the sun;The night and the winter,Are shadows that run.眠——麦克唐纳太阳已经落山,月亮挂在天边;太阳会再度露面,月儿却消逝不见。
花儿虽已入睡,但却并未开败;曙光初照时分,她又抬起头来。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
优秀的简单英语诗歌带翻译
多读诗歌是可以提升我们的英语作文水平的。
今天小编就给大家分享一下英语诗歌,要好好加油哦灿烂的星
B r i g h t s t a r!w o u l d I w e r e s t e a d f a s t a s t h o u a r t--
N o t i n l o n e s p l e n d o u r h u n g a l o f t t h e n i g h t, A n d w a t c h i n g,w i t h e t e r n a l l i d s a p a r t,
L i k e N a t u r e s p a t i e n t s l e e p l e s s E r e m i t e,
T h e m o v i n g w a t e r s a t t h e i r p r i e s t l i k e t a s k
O f p u r e a b l u t i o n r o u n d e a r t h s h u m a n s h o r e s, O r g a z i n g o n t h e n e w s o f t f a l l e n m a s k
O f s n o w u p o n t h e m o u n t a i n s a n d t h e m o o r s--
N o--y e t s t i l l s t e a d f a s t,s t i l l u n c h a n g e a b l e, P i l l o w d u p o n m y f a i r l o v e s r i p e n i n g b r e a s t, T o f e e l f o r e v e r i t s s o f t f a l l a n d s w e l l,
A w a k e f o r e v e r i n a s w e e t u n r e s t,
S t i l l,s t i l l t o h e a r h e r t e n d e r-t a k e n b r e a t h, A n d s o l i v e e v e r--o r e l s e s w o o n t o d e a t h.
灿烂的星!我祈求像你那样坚定
但我不愿意高悬夜空,独自辉映,
并且永恒地睁着眼睛,
像自然间耐心的、不眠的隐士,
不断望着海滔,那大地的神父,
用圣水冲洗人所卜居的岸沿,
或者注视飘飞的白雪,象面幕,
灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山
呵,不,我只愿坚定不移地
以头枕在爱人酥软的胸脯上,
永远感到它舒缓地降落、升起;
而醒来,心里充满甜蜜的激荡,
不断,不断听着她细腻的呼吸,
就这样活着,或昏迷地死去。
当你老了
W h e n y o u a r e o l d a n d g r a y a n d f u l l o f s l e e p A n d n o d d i n g b y t h e f i r e,t a k e d o w n t h i s b o o k, A n d s l o w l y r e a d,a n d d r e a m o f t h e s o f t l o o k Y o u r e y e s h a d o n c e, a n d o f t h e i r s h a d o w s d e e p;
H o w m a n y l o v e d y o u r m o m e n t s o f g l a d g r a c e,
A n d l o v e d y o u r b e a u t y w i t h l o v e f a l s e o r t r u e;
B u t o n e m a n l o v e d t h e p i l g r i m s o u l i n y o u,
A n d l o v e d t h e s o r r o w s o f y o u r c h a n g i n g f a c e;
A n d b e n d i n g d o w n b e s i d e t h e g l o w i n g b a r s,
M u r m u r,a l i t t l e s a d l y,h o w l o v e f l e d
A n d p a c e d u p o n t h e m o u n t a i n s o v e r h e a d,
A n d h i d h i s f a c e a m i d a c r o w d o f s t a r s.
当你老了,白发苍苍,睡思昏沉,
在炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和
回想它们过去的浓重的阴影;
多少人爱你年轻欢畅的时候
出于假意或真心地爱慕你的美貌,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。
躬身在红光闪耀的炉火旁,
凄然地低语,爱为何消逝,
在头顶的山上,它缓缓踱着步子,
将脸隐没在群星之中。
祝你生日快乐
G o o d d a y, a n d w e l c o m e t o t h e w o r l d o f t o d a y! T h e w o r l d h a s n e v e r b e e n q u i t e t h e s a m e a s i t i s o n t h i s d a y, a n d y o u n e v e r h a v e b e e n j u s t t h e s a m e p e r s o n t h a t y o u a r e t o d a y. I h o p e t h a t t h e d a y i s k i n d t o y o u a n d t h a t y o u r e a b l e t o r e c o g n i z e a n d a p p r e c i a t e t h e k i n d n e s s,a n d t h e n p a s s i t o n t o o t h e r s!
多么美好的一天啊,欢迎来到今天!这个世界从未像今天这样充满了新鲜,而你也从未像今天这样与往日与众不同。
我希望今天会带给你美好,同时你也能够发现并珍惜这份美好,并把它传递给他人。
F a m i l y i s p r e c i o u s,w i t h p a r e n t s b y o u r s i d e, l i f e h a s a b e g i n n i n g.
家庭是宝贵的,有父母在我们身边,生活的旅程开始了。
L o v e i s e t e r n a l,h a n d i n h a n d,l i f e b e c o m e s e v e r l a s t i n g.
爱是永恒的,手牵着手,生活变得无止境。
S e n t i m e n t i s c o m p l e t i o n, w i t h c h i l d r e n l a u g h i n g a n d p l a y i n g,l i f e b e c o m e s w h o l e.
感情是完完全全的,有了孩子嬉笑玩耍,生活变得
完整。
F r i e n d s h i p i s s i n c e r e,w i t h f r i e n d s t o g e t h e r, o u r l i f e g e t s i t s c o l o r.
友谊是真诚的,有挚友在身边,我们的生活多姿多彩。
E v e r y s i n g l e d a y, t h e r e i s f e e l i n g s a v e d u p a t b o t t o m o f o u r h e a r t,a n d i t w o u l d b r e w u p i n t o a s t r o n g e m o t i o n o n t h i s s p e c i a l d a y.
每一天,我们心中都在滋长着一份情感,在这个特殊的日子里,它会酝酿成一股强大的感情旋涡。
Y o u r e l i s t e n i n g t o F a i t h R a d i o O n l i n e-S i m p l y t o R e l a x,I m F a i t h.A s t h e e s s e n c e o f h a p p i n e s s
b e
c o m e s m o r e r e a l i z a b l e a t t h i s t i m e o f l i f e, I w i s h y o u a h a p p y b i r t h
d a y a n d h o p
e t h a t y o u w i l l h a v e e v e r l a s t i n g h a p p i n e s s i n y o u r l i
f e!。