自考古代汉语翻译

合集下载

自学考试《古代汉语》词义归纳(已排版)

自学考试《古代汉语》词义归纳(已排版)

词义归纳A:案:(1)本义:木制的托盘。

(2)引申义:矮长桌、几案—案卷、文书—查办—查讯、审问。

(3)通“按”,用手摁或压。

如本课“案脉,胎未去也。

”B:保:象形字,象大人抱(背)孩子的形状。

(1 )本义:护养幼儿(2 )引申义:保护、保全—恃、依靠—固守、防守—保有、据有—安、安定—保育幼儿的妇女,后来写作“媬”—保护婴儿的包裹衣,后来写作“褓”—护卫用的城堡,后写作“堡”。

毙:(1 )本义:向前倒下。

如本课“多行不义必自毙”(是比喻用法),《鞍之战》“射其右,毙于车中”。

(2 )引申义:死。

也是今义。

败:(1 )本义:毁坏。

(2 )引申义:用于抽象的意义。

如本课“若之何其以病败君之大事也”—军队被摧毁击破,如本课“齐师败矣”—使动,摧毁敌军—事情没办成—鱼肉腐坏。

病:(1 )本义:重病。

(2 )引申义:动词,有重病—毛病、弊端—困难、不利(形)—忧虑、担心。

币:(1 )本义:用于馈赠或献神的缯帛。

(2 )上申义:用作礼物(包括敬神)的皮、帛、玉、禽等也统称为“币”—礼物—诸侯之间贡纳的财物,也叫“币,如”诸侯以币轻“—泛指财物—汉代后,才主要用于指钱币。

谤:形声兼会意,从言旁声。

(1 )本义:在背后公开地议论或批评某人的短处,如本课“国人谤王”。

(2 )引申义:毁谤,如“信而见疑,忠而被谤”被:(1)本义:睡眠盖身的被子。

(2)引申义:A复盖、披复,如“披坚执锐”—长发复在肩背上也叫“被”。

此二义后来写作“披”。

B某一事物加在另一事物之上—及、至—遭到—表被动意义的助动词。

北:象形字。

象两个人背对着背,(1)本义:背离。

(2)常用义:背弃、背叛—败北、逃跑,如“未尝败北”—败逃的军队。

如本课“燕兵独追北”—方位名词,北方。

奉:(1)本义:两手恭敬地捧着。

如“沛公奉卮酒为寿”(2)引申义:A进献,如“再拜奉大将军足下”—给予—供养,供给—奉禄,此义后写作“俸”。

B持、拿—辅助、拥戴。

C尊奉—表敬意的副词。

自考古代汉语课后翻译

自考古代汉语课后翻译
译文:
陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。主薄说:" 大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。" 陈仲举说:" 从前,周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立。敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?"
译文:吕甥、郤芮害怕受到威逼,要焚烧晋文公的宫室而杀死文公。寺人披请求进见,文公令人训斥他,并且拒绝接见,说:“蒲城的战役,君王命你第二天赶到,你马上就来了。后来我逃到狄国同狄国国君到渭河边打猎,你替惠公前来谋杀我,惠公命你三天后赶到,你过了第二天就到了。虽然有君王的命令,怎么那样快呢?在蒲城被你斩断的那只袖口还在。你就走吧!”披回答说:“小臣以为君王这次返国,大概已懂得了君臣之间的道理。如果还没有懂,恐怕您又要遇到灾难。对国君的命令没有二心,这是古代的制度。除掉国君所憎恶的人,就看自己有多大的力量,尽多大的力量。您当时是蒲人或狄人,对于我又有什么关系呢?现在您即位为君,难道就不会再发生蒲、狄那样的事件吗?从前齐桓公抛弃射钩之仇,而让管仲辅佐自己,您如果改变桓公的做法,又何必辱蒙您下驱逐的命令?这样,要逃走的人就会很多了,岂只受刑的小臣我一人?”于是文公接见了披,他把即将发生的叛乱报告了文公。晋文公暗地里和秦穆公在秦国的王城会晤商量应付的办法。三月的最后一天,晋文公的宫室果然被烧。瑕甥、郤芮没有捉到文公,于是逃跑到黄河边上,秦穆公诱他们过河把他们杀了。
第六课
陈亢以为,伯鱼是孔子的儿子,孔子或有特别的道理教给伯鱼。所以问:「子亦有异闻乎。」子,称呼伯鱼。伯鱼回答说:「未听过特别的道理。」但父子在家中当有说话的时候。因此,伯鱼将他在家中两次所闻告诉陈亢。「尝独立。」孔子曾有一次独自站立在堂。「鲤趋而过庭。」刘氏正义说:「称鲤者,将述对父之语,若当父前,子自称名也。」其实对友表示礼敬,也可以称自己之名。趋是快走,见长辈,不可慢行。伯鱼看见孔子站在那里,便快步走过庭中。「曰,学诗乎。」孔子问鲤。「对曰,未也。」鲤回答。「不学诗,无以言。」这是孔子的话,省一「曰」字。孔子告诉伯鱼,不学诗,便不知言语之道,无法与人说话。皇疏:「言诗有比兴答对酬酢,人若不学诗,则无以与人言语也。」「鲤退而学诗。」伯鱼说,我听了,退下来就学诗。「他日又独立。」又有一次,孔子一个人立在那里。「鲤趋而过庭。」伯鱼快步过庭时。「曰,学礼乎。」孔子问鲤。「对曰,未也。」伯鱼回答,未学礼。「不学礼,无以立。」孔子告诉伯鱼,不学礼,不知如何立身。孔子教育,博学于文,约之以礼。不学礼,求学、办事,都不成功,学礼非常重要。「鲤退而学礼。」伯鱼说,我听了,退下来就学礼。「闻斯二者。」照映前问:「子亦有异闻乎。」伯鱼结束回答说,我只单独的听过学诗学礼这两件事。「陈亢退而喜曰。」陈亢退后,为何而喜。喜的是:「问一得三。」本问「子亦有异闻乎」一件事,结果得闻三件事:「闻诗、闻礼、又闻君子之远其子也。」闻知学诗与学礼的重要,又闻知君子教儿子与教学生无厚此薄彼之异。「君子」,指「孔子」。「远其子」,指在教学上没有独厚其子的意思。述而篇里,孔子曾说:「吾无隐乎尔。」圣人之学并无不传之秘,如果必求圣人的秘传,那就是学诗学礼。

全国自考古代汉语(古文翻译题)-试卷1

全国自考古代汉语(古文翻译题)-试卷1

全国自考古代汉语(古文翻译题)-试卷1(总分:64.00,做题时间:90分钟)一、古文翻译题(总题数:8,分数:64.00)孟子對曰:“王好戰,請以戰喻。

填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走,或百步而後止,或五十步而後止。

以五十步笑百步,則何如?”曰:“不可。

直不百步耳,是亦走也。

”曰:“王如知此,則無望民之多於鄰國也。

”不違農時。

穀不可勝食也。

數罟不入洿池。

魚鼇不可勝食也。

斧斤以時入山林。

材木不可勝用也。

(分数:8.00)(1).王好戰,請以戰喻。

(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:大王喜欢战争,那就请允许我用打仗来做比喻。

)解析:(2).填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走,或百步而後止。

(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:咚咚地敲着战鼓,两军的兵器已经开始接触,有些士兵就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑。

有的人跑了一百步停住脚。

)解析:(3).以五十步笑百步,則何如?(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:如果凭借跑了五十步的士兵,耻笑跑了一百步的士兵,那么怎么样?)解析:(4).不可。

直不百步耳,是亦走也。

(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:不可以。

自考《古代汉语》全译文(5)

自考《古代汉语》全译文(5)

20、《苏武传》——《汉书》主要作者班固(东汉) 武字⼦卿,少以⽗任,兄弟并为郎,稍迁⾄栘中厩监。

时汉连伐胡,数通使相窥观。

匈奴留汉使郭吉、路充国等前后⼗余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。

天汉元年,且鞮侯单于初⽴,恐汉袭之,乃⽈:“汉天⼦我丈⼈⾏也。

”尽归汉使路充国等。

武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。

武与副中郎将张胜及假吏常惠等募⼠斥候百余⼈俱。

既⾄匈奴,置币遗单于;单于益骄,⾮汉所望也。

⽅欲发使送武等,会缑王与长⽔虞常等谋反匈奴中。

缑王者,昆邪王姊⼦也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋,劫单于母阏⽒归汉。

会武等⾄匈奴。

虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜⽈:“闻汉天⼦甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。

”张胜许之,以货物与常。

后⽉余,单于出猎,独阏⽒⼦弟在。

虞常等七⼗余⼈欲发,其⼀⼈夜亡告之。

单于⼦弟发兵与战,缑王等皆死,虞常⽣得。

单于使卫律治其事。

张胜闻之,恐前语发,以状语武。

武⽈:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!”欲⾃杀,胜惠共⽌之。

虞常果引张胜。

单于怒,召诸贵⼈议,欲杀汉使者。

左伊秩訾⽈:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。

”单于使卫律召武受辞。

武谓惠等:“屈节辱命,虽⽣何⾯⽬以归汉?”引佩⼑⾃刺。

卫律惊,⾃抱持武。

驰召医,凿地为坎,置煴⽕,覆武其上,蹈其背,以出⾎。

武⽓绝,半⽇复息。

惠等哭,舆归营。

单于壮其节,朝⼣遣⼈候问武,⽽收系张胜。

武益愈。

单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。

剑斩虞常已,律⽈:“汉使张胜谋杀单于近⾂,当死;单于募降者,赦罪。

”举剑欲击之,胜请降。

律谓武⽈:“副有罪,当相坐。

”武⽈:“本⽆谋,⼜⾮亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。

律⽈:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙⼤恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥⼭,富贵如此。

苏君今⽇降,明⽇复然。

空以⾝膏草野,谁复知之?”武不应。

律⽈:“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽复欲见我,尚可得乎?” 武骂律⽈:“⼥为⼈⾂⼦,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以⼥为见?且单于信⼥,使决⼈死⽣,不平⼼持正,反欲⽃两主观祸败。

00536古代汉语背诵篇目解析翻译-自考汉语言文学专业

00536古代汉语背诵篇目解析翻译-自考汉语言文学专业

必背篇目7
7.北冥有鱼(背诵)
北冥有鱼,其名曰鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也; 怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。【填空】
译文: 北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名 字就叫鹏。鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。 这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。南方的大海是个天然的大池。
古代汉语必背篇目
背诵)
其政闷闷,其民淳淳chún;其政察察,其民缺缺。祸兮福所倚;福兮祸所伏。孰知其极?其无正 邪?正复为奇,善复为妖。人之迷,其日固久。是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不 耀。 译文: ①淳淳:淳朴厚道。②察察:严格冷酷。③缺缺:全都躲避。④倚:靠着。⑤伏:隐藏。⑥极:祸 福转换的极限处。⑦其无正邪:这极限处没有准确的标准。⑧正复为奇:找到准确的标准就是奇迹。 ⑨善复为妖:善转过了就是祸患。⑩方而不割:品行正直不伤害人。⑪廉而不刿:廉洁公正不乱治 人。⑫直而不肆:直率却不妄为。⑬光而不耀:光彩却不炫耀。
古代汉语必背篇目
古代汉语 背诵篇目
小莫老师
小莫老师
必背篇目1
1.吾十有五而志于学(背诵)

子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所 欲,不逾矩。”【释词】
不会超越法度
翻译:我十五岁开始立志学习,三十岁能自立于世,四十岁遇事就不迷惑,五十岁懂得了什么是 天命,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁才能达到随心所欲,想怎么做便怎么做,也不会超 出规矩。
古代汉语必背篇目
小莫老师
必背篇目4

自考《古代汉语》全译文(6)

自考《古代汉语》全译文(6)

22、《华佗传》——《三国志》陈寿(三国、西晋) 华佗字元化,沛国谯⼈也,⼀名旉。

游学徐⼟,兼通数经。

沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。

晓养性之术,时⼈以为年且百岁⽽貌有壮容。

⼜精⽅药,其疗疾,合汤不过数种,⼼解分剂,不复称量,煮熟便饮,语其节度,舍去辄愈。

若当灸,不过⼀两处,每处不过七⼋壮,病亦应除。

若当针,亦不过⼀两处,下针⾔:“当引某许,若⾄,语⼈。

”病者⾔“已到”,应便拔针,病亦⾏差。

若病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其⿇沸散,须臾便如醉死,⽆所知,因破取。

病若在肠中,便断肠湔洗,缝腹膏摩,四五⽇,差,不痛,⼈亦不⾃寤,⼀⽉之间,即平复矣。

故⽢陵相夫⼈有娠六⽉,腹痛不安,佗视脉,⽇:“胎巳死矣。

”使⼈⼿摸知所在,在左则男,在右则⼥。

⼈云“在左”,於是为汤下之,果下男形,即愈。

县吏尹世苦四⽀烦,⼝中乾,不欲闻⼈声,⼩便不利。

佗⽈:“试作热⾷,得汗则愈;不汗,后三⽇死。

”即作热⾷⽽不汗出,佗⽈:“藏⽓已绝於内,当啼泣⽽绝。

”果如佗⾔。

府吏兄寻、李延共⽌,俱头痛⾝热,所苦正同。

佗⽈:“寻当下之,延当发汗。

”或难其异。

佗⽈:“寻外实,延内实,故治之宜殊。

”即各与药,明旦并起。

盐渎严昕与数⼈共候佗,適⾄,佗谓昕⽈:“君⾝中佳否?”昕⽈:“⾃如常。

”佗⽈:“君有急病见於⾯,莫多饮酒。

”坐毕归,⾏数⾥,昕卒头眩堕车,⼈扶将还,载归家,中宿死。

故督邮顿⼦献得病已差,诣佗视脉,⽈:“尚虚,未得复,勿为劳事,御内即死。

临死,当吐⾆数⼨。

”其妻闻其病除,从百馀⾥来省之,⽌宿交接,中间三⽇发病,⼀如佗⾔ 督邮徐毅得病,佗往省之。

毅谓佗⽈:“昨使医曹吏刘租针胃管讫,便苦欬嗽,欲卧不安。

”佗⽈:“刺不得胃管,误中肝也,⾷当⽇减,五⽇不救。

”遂如佗⾔。

东阳陈叔⼭⼩男⼆岁得疾,下利常先啼,⽇以羸困。

问佗,佗⽈:“其母怀躯,阳⽓内养,乳中虚冷,兒得母寒,故令不时愈。

”佗与四物⼥宛丸,⼗⽇即除。

彭城夫⼈夜之厕,虿螫其⼿,呻呼⽆赖。

自考《古代汉语》全译文(2)

自考《古代汉语》全译文(2)

自考《古代汉语》全译文(2)自考《古代汉语》全译文(2)2007-1-5 【大中小】7、《祭十二郎文》——韩愈年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵 .呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。

中年兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。

既又与汝就食江南,零丁孤苦,未尝一日相离也。

吾上有三兄,皆不幸早世,承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾,两世一身,形单影只。

嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。

吾年十九,始来京城。

其后四年,而归视汝。

又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。

又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾。

止一岁,请归取其孥。

明年丞相薨,吾去汴州,汝不果来。

是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,妆又不果来。

吾念汝从于东,东亦客也,不可以久。

图久远者,莫如西归,将成家而致汝。

呜呼,孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。

诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也!去年孟东野往,吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。

念诸父与诸兄,皆康强而早世,如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也。

”孰谓少者殁而长者存,彊者夭而病者全乎?呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而天其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者彊者而夭殁、长者衰者而存全乎?未可以为信也,梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣,毛血日益衰,志气日益微,几何不从汝而死也?死而有知,其几何离?其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣!汝之子始十岁,吾之子始五岁,少而彊者不可保,如此孩提者又可冀其成立邪?呜呼哀哉!呜呼哀哉!汝去年书云:“比得软脚病,往往而剧。

自考汉语言古代汉语资料--文白对照文选28篇

自考汉语言古代汉语资料--文白对照文选28篇

7〔原文〕
苏秦始将连横,说秦惠王曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、代马之用,南有巫山、黔中之限,东有崤、函之固。田肥美,民殷富,战车万乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓‘天府’之,天下之雄国也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称帝而治,愿大王少留意,臣请奏其效。”秦王曰:“寡人闻之,买羽不丰满者不可以高飞;文章不成者不可以诛罚;道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里而庭教之,愿以异日。”
〔翻译〕
十七日,齐晋两军在鞍摆开阵势。邴夏为齐侯驾车,逢丑父坐在车右做了齐侯的护卫。晋军解张为却克驾车,郑丘缓做了却克的护卫。齐侯说:“我姑且消灭晋军再吃早饭!”不给马披甲就驱车进击晋军。却克被箭射伤,血一直流到鞋上,但是进军的鼓声仍然没有停息。却克说:“我受重伤了!”解张说:“从一开始交战,箭就射穿了我的手和胳膊肘,我折断(箭杆)继续驾车,左边的车轮被血染得殷红,难道敢说受了重伤?您就忍耐它一点吧。”郑丘缓说:“从开始交战以来,如果遇到险峻难走的路,我必定要下来推车,您是否知道这种情况呢?不过您的伤势确实太严重了!”解张说:“全军的人都听着我们的鼓声,注视着我们的旗帜,或进或退都跟随着我们。这辆车只要一人镇守,就可以凭它成就大事。怎么能因受重伤而败坏国君的大事?穿上铠甲,拿起武器,本来就抱定了必死的决心。受了重伤还没有到死,您还是努力地干吧!”于是左手一并握住缰绳,右手取过鼓槌击鼓。马狂奔不止,全军跟着他们冲锋。齐军溃败。晋军追击齐军,绕着华不注山追了三圈。
4〔原文〕
初,宣子田于首山,舍于翳桑,见灵辄饿,问其病。曰:“不食三日矣。”食之,舍其半。问之,曰:“宦三年矣,未知母之存否,今近焉,请以遗之。”使尽之,而为之箪食与肉,置诸橐以与之。既而与为公介,倒戟以御公徒,而免之。问何故。对曰:“翳桑之饿人也。”问其名居,不告而退,遂自亡也。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

自考古代汉语翻译《夫子至于是邦也》【原文】子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必闻其政,求之与?抑与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之。

夫子之求之也,其诸异乎人之求之与!”【译文】子禽问子贡说:“夫子每到一个国家,一定能够听到那个国家的政治状况,是求教得来的呢?还是人家主动告诉他的呢?”子贡说:“先生温和、善良、恭敬、谨慎、谦让,是凭着这些德性得到的。

先生求取的办法,大概不同于别人求取的方法吧!”《贫而无谄》【原文】子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也。

未若贫而乐,富而好礼者也。

”子贡曰:《诗》云,‘如切如磋!如琢如磨’,其斯之谓与?”子曰:“赐也!始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者。

”【译文】子贡说:“贫穷而能不谄媚,富有而能不骄傲自大,怎么样?”孔子说:“这也算可以了。

但是还不如虽贫穷却乐于道,虽富裕而又好礼之人。

”子贡说:“《诗》上说,‘要像对待骨、角、象牙、玉石一样,切磋它,琢磨它’,就是讲的这个意思吧?”孔子说:“赐呀,你能从我已经讲过的话中领会到我还没有说到的意思,举一反三,我可以同你谈论《诗》了。

”其斯之谓与:就是讲的这个意思吧?《吾十有五而志于学》【译文】我十五岁,有志于学问;三十岁,懂礼仪,说话做事都有把握;四十岁,掌握了各种知识,不致迷惑;五十岁,得知天命;六十岁,一听别人言语,便可以分别真假,判明是非;到了七十岁,便随心所欲,任何念头不越出规矩。

《哀公问社于宰我》【原文】哀公问社于宰我。

宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:‘使民站栗’。

”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。

”【译文】鲁哀公问宰我,土地神的神主应该用什么树木,宰我回答:“夏朝用松树,商朝用柏树,周朝用栗子树。

用栗子树的意思是说:使老百姓战栗。

”孔子听到后说:“已经做过的事不用提了,已经完成的事不用再去劝阻了,已经过去的事也不必再追究了。

”【评析】古时立国都要建立祭土神的庙,选用宜于当地生长的树木做土地神的牌位。

宰我回答鲁哀公说,周朝用栗木做社主是为了“使民战栗”,孔子就不高兴了,因为宰我在这里讥讽了周天子,所以说了这一段话。

《我未见好仁者》【原文】子曰:“我未见好仁者、恶不仁者!好仁者,无以尚之;恶不仁者,其为仁矣,不使不仁者加乎其身。

有能一日用其力于仁矣乎?我未见力不足者。

——盖有之矣,我未之见也。

【译文】孔子说:「我不曾见到过爱好仁德的人和厌恶不仁德的人。

爱好仁德的人,那是「最高尚,」没有再好的了。

厌恶不仁德的人,他行仁德,只是不使那种不仁德的东西加在自己身上。

有没有能够一旦使用他的力量於仁德的人呢?我不曾见过力量不够的。

「但是,为什么没有呢?」大概还是有的,只是我不曾见到吧了《女与回也孰愈》【原文】子谓子贡曰:“女与回也孰愈?”对曰:“赐也何敢望回。

回也闻一以知十,赐也闻一以知二。

”子曰:“弗如也!吾与女弗如也。

”【译文】孔子对子贡说:“你和颜回比,谁强些?”子贡说:“我怎能和他比!他能闻一知十,我只能闻一知二。

”孔子说:“比不上他啊,我和你都比不上他(颜回)啊”《颜渊季路侍》【原文】颜渊季路侍。

子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣轻裘与朋友共,蔽之而无憾。

”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。

”子路曰:“愿闻子之志。

”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。

”【译文】颜回、子路侍立在孔子身旁(颜渊:名回,字子渊。

季路:名由,字子路或季路)。

孔子说(子:男子的尊称,这里指孔子):“何不各自谈谈你们的志向呢(盍:何不)?”子路说:“(我)愿将我的车马、衣服和朋友共同享用(衣[轻]裘:泛指衣服。

“轻”字为衍文,是因《论语?雍也》中有“衣轻裘”而误衍。

“裘”:本指皮衣。

共:动词:指共同享用),用坏了也不抱怨(敝之:指把车马、衣裘用破,用坏。

敝:使动用法。

憾:抱怨,不远)。

”颜渊说:“(我)愿做到不夸耀自己的好处[轻声](伐:夸耀),不宣扬自己的功劳(施:张大,夸大)。

”子路说:“愿意听听您的志向。

”孔子说:“使老人安享晚年;使平辈的人(朋友)信任我;年少的人得到关怀(安、信、怀:都作使动用,宾语‘之’分别指代‘老者’、‘朋友’、‘少者’。

安:安逸。

怀:归依[依孔安国说])。

”《季氏将伐颛臾》【原文】季氏将伐颛臾。

冉有、季路见于孔子,曰:“季氏将有事于颛臾。

”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。

何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。

”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。

’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。

虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。

今不取,后世必为子孙忧。

”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰‘欲之’而必为之辞。

丘也闻:有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。

盖均无贫,和无寡,安无倾。

夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之。

今由与求也相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内。

吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。

”【译文】季氏将要攻打附庸国颇臾。

冉有、子路两人参见孔子,说道:“季氏将对颛臾使用武力。

”孔子说:“冉求!这难道不应该责备你吗?颇臾,先王曾经任命他主持东蒙山的祭祀,而且它处在我们鲁国的疆域之中,这正是跟鲁国共安危的藩属,为什么要去攻打它呢?”冉有说:“那个季孙要这么千,我们两人都不想呢。

”孔子说:“冉求!贤人周任有句话说:‘能够施展自己的力量就任职;如果不行,就该辞职。

’比如瞎子遇到危险,不去扶持;将要摔倒了,不去搀扶,那又何必用助手呢?况且你的话错了。

老虎犀牛从栅栏里逃了出来,龟壳美玉在匣子里毁坏了,这应责备谁呢?”冉有说:“颛臾,城墙坚固,而且离季孙的采邑费地很近。

现在不把它占领,日后一定会给子孙留下祸害。

”孔子说:“冉求!君子讨厌那种避而不说自己贪心却一定另找藉口的态度。

我听说过:无论是有国的诸侯或者有家(封地)的大夫,不必担心财富不多,只需担心财富不均;不必担心人民太少,只需担心不安定。

若是财富平均,便没有贫穷;和平相处,便不会人少;安定,便不会倾危。

做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们。

他们来了,就得使他们安心。

如今仲由和冉求两人辅佐季孙,远方的人不归服,却不能用文治教化招致;国家支离破碎,却不能保全;反而想在国境以内使用武力。

我恐怕季孙的忧愁不在颛臾,却在萧墙里面。

”《子适卫》【原文】子适①卫,冉有仆②。

子曰:“庶③矣哉!”冉有曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“富之。

”曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之。

”【注释】①适:到,往。

②仆:驾车。

③庶:众多,这里指人口多。

【译文】孔子到卫国,冉有给他驾车。

孔子说:“好多的人啊!”冉有问:“人多该怎么办呢了?”孔子说:“让他们富裕起来。

”冉有又问:“富裕了又该怎么办呢?”孔子说:“教育他们。

”《阳货欲见孔子》【原文】阳货欲见孔子,孔子不见,归孔子豚。

孔子时其亡也,而往拜之,遇诸涂。

谓孔子曰:“来!予与尔言。

”曰:“怀其宝而迷其邦,可谓仁乎?”曰:“不可。

”“好从事而亟失时,可谓知乎?”曰:“不可。

”“日月逝矣,岁不我与。

”孔子曰:“诺,吾将仕矣。

”【译文】阳货想见孔子,孔子不见,他便赠送给孔子一只熟小猪,想要孔子去拜见他。

孔子打听到阳货不在家时,往阳货家拜谢,却在半路上遇见了。

阳货对孔子说:“来,我有话要跟你说。

”阳货接着说:“把自己的本领藏起来而听任国家迷乱,这可以叫做仁吗?”孔子说:“不可以。

”阳货说:“喜欢参与政事而又屡次错过机会,这可以说是智吗?”孔子说:“不可以。

”阳货说:“时间一天天过去了,年岁是不等人的。

”孔子说:“好吧,我将要去做官了。

”因为阳货说孔子是很有才能的,有才能不参与治理国家不能算做有仁义,喜欢参与政事而又屡次错过机会,不能算做有智慧就是这样了《子欲子之王之善与》【原文】孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王之善与?我明告子。

有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”曰:“使齐人傅之。

”曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而(求其齐也,不可得矣。

引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。

子谓‘薛居州,善士也’,使之居于王所。

在于王所者,长幼卑尊皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长幼卑尊皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州,独如宋王何?”(《孟子?滕文公下》)【译文】孟子对宋国大夫戴不胜说:“你想要你的君王学好吗?我举个通俗例子:这里有位楚国的官员,想要他的儿子学会说齐国话,那么,是找齐国人来教呢?还是找楚国人来教呢?”戴不胜答道:“找齐国人来教。

”孟子说:“一个齐国人来教他,却有许多楚国人在干扰他,纵使每天鞭挞他,逼他说齐国话,也是做不到的;假若带领他到齐国城市、农村走走,把他放在那样语言环境之中,再住上几年,即使每天鞭挞他,逼他说楚国话,也是做不到的,(因为他天天听到的是齐国话。

)你说薛居州是个好人,要他住在王宫中。

如果王宫中年龄大的小的、地位低的高的,都是薛居州这样的好人,那王会同谁干出坏事来呢?如果王宫中年龄大的小的、地位低的高的,都不是薛居州这样的好人,那王又同谁干出好事来呢?一个薛居州能把宋王怎么样呢?《齐人伐燕》【译文】齐国人攻打燕国,占领了它。

一些诸侯国在谋划着要用救助燕国。

齐宣王说:“不少诸侯在谋划着要来攻打我,该怎么办呢?”孟子回答说:“我听说过,有凭借着方圆七十里的国土就统一天下的,商汤就是。

却没有听说过拥有方圆千里的国土而害怕别国的。

《尚书》说:‘商汤征伐,从葛国开始。

’天下人都相信了.所以,当他向东方进军时,西边国家的老百姓便抱怨;当他向南方进军时,北边国家的老百姓便抱怨。

都说:‘为什么把我们放到后面呢?’老百姓盼望他,就像久旱盼乌云和虹霓一样。

这是因为汤的征伐一点也不惊扰百姓。

做生意的照常做生意,种地的照常种地。

只是诛杀那些暴虐的国君一来抚慰那些受害的老百姓。

就像天上下了及时雨一样,老百姓非常高兴。

《尚书》说:‘等待我们的王,他来了,我们也就复活了!’如今,燕国的国君虐待老百姓,大王您的军队去征代他,燕国的老百姓以为您是要把他们从水深火热中拯救出来,所以用饭筐装着饭,用酒壶盛着酒浆来欢迎您的军队。

可您却杀死他们的父兄,抓走他们的子弟,毁坏他们的宗庙,抢走他们宝器,这怎么能够使他们容忍呢?天下各国本来就害怕齐国强大,现在齐国的土地又扩大了一倍,而且还不施行仁政,这就必然会激起天下各国兴兵。

大王您赶快发出命令,放回燕国老老小小的俘虏,停止搬运燕国的宝器,再和燕国的各界人士商议,为他们选立一位国君,然后从燕国撤回齐国的军队。

这样做,还可以来得及制止各国兴兵。

”《桀纣之失天下也》【原文】孟子曰:“桀纣之失天下也,失其民也;失其民者,失其心也。

相关文档
最新文档