木兰诗xcx

合集下载

《木兰诗》全文

《木兰诗》全文

《木兰诗》全文《木兰诗》是中国北朝的一首乐府民歌,郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》。

这是一首长篇叙事诗,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。

下面是小编帮大家整理的《木兰诗》全文,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

原文唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,唯闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜贴花黄。

出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

雄免脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?白话译文织布机不断地唧唧唧唧,是木兰在屋子里织布。

忽然听不到布机的声音,只听得女儿不断地叹息。

女儿你为什么难过?女儿你有什么事儿在心里?女儿我没有什么难过,我也没有什么事儿在心里。

昨夜见到征兵的文书,可汗要大规模地征兵,征兵文书共有十二卷,卷卷都有阿爹的姓名。

阿爹没有大儿,木兰没有长兄,我决心买来战马备上鞍,当即代替阿爹去应征。

到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯,往南市买了笼头,从北市买回马鞭。

清晨告别了爹娘,晚间歇宿在黄河岸边。

听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听见黄河流水声溅溅。

《木兰辞》原文及翻译赏析

《木兰辞》原文及翻译赏析

《木兰辞》原文及翻译赏析《木兰诗》是中国南北朝时期的一首北朝民歌,选自宋代郭茂倩编的《乐府诗集》,在中国文学史上与南朝的《孔雀东南飞》合称为“乐府双璧”。

以下是小编精心整理的《木兰辞》原文及翻译赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

《木兰辞》原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,唯闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜帖花黄。

出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?《木兰辞》翻译:叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。

听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。

问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?我也没有在想什么,也没有在惦记什么。

昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。

父亲没有大儿子,木兰没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。

在集市各处购买马具。

第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。

第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。

不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。

七年级下《木兰诗》原文

七年级下《木兰诗》原文

七年级下《木兰诗》原文《木兰诗》选自宋朝郭茂倩编的《乐府诗集》,是一首北朝乐府民歌。

与南朝民歌中的《孔雀东南飞》合称长篇叙事诗双壁。

以下是小编整理的木兰诗原文,欢迎阅读。

七年级下《木兰诗》原文篇1《木兰诗》原文如下:唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵。

军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍貉,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮至黄河边。

不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

但辞黄河去,暮宿黑山头。

不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金析,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎。

愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将。

阿姊闻妹来,当户理红妆。

小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床。

脱我战时袍,着我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜贴花黄。

出门看伙伴,伙伴皆惊惶。

同行十二年,不知木兰是女郎!雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。

双兔傍地走,安能辨我是雄雌。

【注释】:唧唧〔jī jī〕── 此处为织布机操作时声响。

有人译作叹息声,大谬。

当户织── 当:正值,正在。

户:自家门户,家中;有人将在此具体译作“门”或“窗”,均谬。

此两句,乃诗之引式,表明:正值木兰在家中织布。

机杼〔jī zhù 〕── 织布机上的梭子。

此句指木兰因心中有事,停下手中操作,连连发出叹息。

何所── 因为什么而…… 此句强调的是问,何人而问,不重要,为诗中“略句”手法。

军帖── 发下来的征兵通知帖。

可汗(hán)──又称大汗,亦可简称为汗,古代北方民族建立的王朝统治政权首领,即指皇帝。

古代北亚游牧民族柔然、突厥、吐谷浑、铁勒回纥、高昌回鹘、铁勒、契丹、蒙古等建立的汗国,其最高统治者皆称可汗。

木兰诗原文、翻译及赏析

木兰诗原文、翻译及赏析

木兰诗原文、翻译及赏析木兰诗原文、翻译及赏析《木兰诗》记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故事。

下面小编为大家带来木兰诗原文、翻译及赏析,希望大家喜欢!木兰诗原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,惟闻女叹息。

(惟闻通:唯)问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

(一作:愿借明驼千里足)爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜贴花黄。

出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

(贴通:帖;惊忙一作:惶)雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?木兰诗翻译:织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。

织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。

问姑娘在思念什么,问姑娘在惦记什么。

姑娘并没有思念什么,姑娘并没有回忆什么。

昨夜看见征兵的文书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。

父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征。

到东边的集市上买来骏马,西边的集市买来马鞍和鞍下的垫子,南边的集市买来嚼子和缰绳,北边的集市买来长鞭(马鞭)。

早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到黄河汹涌奔流的声音。

早上辞别黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。

七年级下册《木兰诗》原文及翻译

七年级下册《木兰诗》原文及翻译

七年级下册《木兰诗》原文及翻译七年级下册《木兰诗》原文及翻译《木兰诗》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。

下面是小编为大家整理的七年级下册《木兰诗》原文及翻译,希望对大家有所帮助。

【原文】唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵。

军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍貉,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮至黄河边。

不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

但辞黄河去,暮宿黑山头。

不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金析,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎。

愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将。

阿姊闻妹来,当户理红妆。

小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床。

脱我战时袍,着我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜贴花黄。

出门看伙伴,伙伴皆惊惶。

同行十二年,不知木兰是女郎!雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。

双兔傍地走,安能辨我是雄雌。

【注释】唧唧(jī jī):纺织机的声音。

一说为叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息。

首句一作“唧唧何力力”。

当户(dāng hù):对着门或在门旁,泛指在家中。

机杼(zhù)声:织布机发出的声音。

机:指织布机。

杼:织布梭(suō)子。

惟:只。

何:什么。

忆:思念,惦记军帖(tiě):征兵的文书。

可汗(kè hán):古代西北地区少数民族对君主的称呼。

大点兵:大规模征兵。

军书十二卷:征兵的名册很多卷。

十二,表示很多,不是确指。

下文的“十年”、“十二转”、“十二年”,用法与此相同。

爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。

当时北方呼父为“阿爷”。

愿为市鞍(ān)马:为,为此(指代父从军)。

文言文《木兰诗》原文及其翻译

文言文《木兰诗》原文及其翻译

文言文《木兰诗》原文及其翻译文言文《木兰诗》原文及其翻译《木兰诗》记述了木兰女扮男装,代父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿做官,显然也冲击了封建社会重男轻女的偏见。

它“事奇诗奇”(沈德潜《古诗源》),富有浪漫色彩,风格也比较刚健古朴,基本上保持了民歌特色。

下面是小编为大家整理的文言文《木兰诗》原文及其翻译,欢迎参考~原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,惟闻女叹息。

(惟闻通:唯)问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

(惟闻通:唯)东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

(一作:愿借明驼千里足)爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜贴花黄。

出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

(贴通:帖;惊忙一作:惶;惶火伴通:伙) 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?翻译:叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。

听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。

问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。

昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。

父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。

在集市各处购买马具。

第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。

木兰诗原文及其字词拼音

木兰诗原文及其字词拼音

木兰诗原文及其字词拼音木兰诗原文及其字词拼音《木兰诗》是中国北朝的一首乐府民歌,郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》。

这是一首长篇叙事诗,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。

下面是小编收集整理的木兰诗原文及其字词拼音,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

一、原文及译文原文:唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵。

军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍貉,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮至黄河边。

不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

但辞黄河去,暮宿黑山头。

不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金析,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎。

愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将。

阿姊闻妹来,当户理红妆。

小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床。

脱我战时袍,着我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜贴花黄。

出门看伙伴,伙伴皆惊惶。

同行十二年,不知木兰是女郎!雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。

双兔傍地走,安能辩我是雄雌?译文:唧唧的机杼声一声连着一声,木兰在对着门织布。

听不到织布机发出的声音,只听见木兰的叹气声。

问木兰在想什么,在思念什么呢?木兰没有想什么,也没有思念什么。

昨夜看见军中的文告,知道皇上在大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,上面都有父亲的名字。

父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,愿意为此去买鞍马,从此替代父亲去应征。

木兰跑到各处街市买了鞍马等战具。

早晨辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河汹涌奔流的流水声。

《木兰诗》原文译文赏析

《木兰诗》原文译文赏析

《木兰诗》原文|译文|赏析《木兰诗》是一首长篇叙事诗,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。

下面我们一起来看看吧。

《木兰诗》原文南北朝:佚名唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜帖花黄。

出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?译文及注释译文叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。

听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。

问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。

昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。

父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。

在集市各处购买马具。

第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。

第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。

不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第三节: 辞: 告别。 去: 离开。
只。 但:
翻译: 去东边的集市买来骏马,到西边的 集市买来马鞍和马鞍下的垫子,去南边 的集市买来马嚼子和缰绳,到北边的集 市买来长长的马鞭。早晨辞别爹妈离开, 晚上投宿在黄河边上,听不到爹妈呼唤 女儿的声音,只听到黄河流水的声音。 早晨告别黄河离开,晚上就到了黑山头, 听不到爹妈呼唤女儿的声音,只听到燕 山胡人的战马叫的声音。
——详写 ——略写 ——详写 ——略写 ——详写 ——详写
略详 写写 英女 雄儿 气情 慨态
1(在内容上)突出木兰的儿女情态,丰富了木兰的 英雄性格,使得人物形象真实感人。这就叫作:围 绕中心选择材料。 2(在结构上)详略得当,使全诗显得简洁紧凑。
讨论交流
从课文的“____” 一句,可以看出花木兰是一个 ____的人.
第四节: 若:像 寒光:寒冷的月光。 “将军百战死,壮士十年归”: 互文。主语是将军和壮士。 翻译: 不远万里,奔赴战场。像飞一样跨 过一道道的关,越过一座座的山。北方 的寒气传送着打更的声音,寒冷的月光 照在将士的铠甲上。将士们身经百战九 死一生,十年后才回来。
第五节: 通“册”, 想要的 策: 所欲: 记 翻译:
翻译:一阵唧唧声,又一阵唧唧声,
木兰正对着门织布。听不到织布机
发出的声音,只听到女儿叹气的声
音。
1、从什么地方可看出木兰的身份?
(木兰当户织)
2、不闻机杼声,惟闻女叹息。这组对偶 句表现了木兰停机不织,只是连声叹息的 情态。这样写有两个作用,请你说说看?
①设置悬念,引起读者的阅读兴趣------木兰 为何忧愁?从而引出下文的一问一答。 ②避免平铺直叙,使文章情节曲折多姿、引人 入胜。
注释翻译4:
穿
外城
扶持
对着,朝着
原文: 爹娘闻女来,出郭相扶将。阿姊闻妹来,当户理红妆。 小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我 战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴, 火伴皆惊忙。同行十二年,不知木兰是女郎! 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌。

为此 买

表示多 数不是 确指

父亲
译文:织布机的声音一声接着一声,木兰在对着门织布。听不到织
布的声音,只听见木兰的叹气声。 问木兰在想什么,在思念什么呢?(木兰说)我没有想什么, 也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道皇上(正在)大规模 地征兵,征兵的名册有很多册,每一册(都)有父亲的名字。父亲 没有大儿子,木兰没有兄长,(我)愿意为此去买鞍马,从此替代 父亲出征。
花木兰简介
花木兰是古代河南 虞城县营廓人,女扮男 装,替父从军,征战沙 场十多年,屡立战功。 凯旋回朝,天子封官嘉 奖,木兰不受;扬鞭催 马,回归故乡。唐朝初 年,追封为“孝烈将 军”,建木兰祠,并立 碑塑像,流芳千古。
安徽亳州 木兰像
河南虞城 木兰祠
简介:乐府诗和乐府 继《诗经》《楚辞》之后,在汉魏六朝文学史 上出现了一种能够配乐歌唱的新诗体,叫做“乐 府诗”,它大放异彩, 成为中华民族优秀文化遗 产的一个有机组成部分。 “乐府”本是古代主管音乐的官署的名称,负 责制谱度曲,训练乐工,采集诗歌民谣,以供朝 廷祭祀宴享时演唱,并可以观察风土人情,考见 政治得失。
1、木兰替父从军的原因是什么?(用原文回答)
阿爷无大儿,木兰无长兄,
2、从哪些诗句可见军情紧急?
昨夜见军贴,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
3、“大”突出征兵范围广、数量大;“十二” 表示数量之多。这两个词表示军情紧急,渲染 战争的紧张气氛。 4、军书十二卷,卷卷有爷名。用了什么修辞 手法?
顶真(顶针)
燕山 yān 胡骑 jì 啾啾 jiūjiū
著我旧时裳
zhuó Cháng
朔气
shuò
金柝
tuò
十二转
Zhuǎn
ng 百千强 qiá
扶将
jiāng
傍地走 bà ng
读课文,借助工具书,疏通字词(10分钟)
• 看课文注释
• 借助自己手头上的工具书理解课文
小组合作研讨
第一节: 面对着 闻: 听到 惟:只 再、又 当: 复:
2、军书十二卷,卷卷有爷名。
顶针句
壮士十年归,归来见天子,天子坐 明堂。 出门看火伴,火伴皆惊忙。
3、万里赴戎机,关山度若飞。
对偶句
朔气传金柝,寒光照铁衣。 阿爷无大儿,木兰无长兄。 开我东阁门,坐我西阁床。 脱我战时袍,著我旧时裳。 当窗理云鬓,对镜帖花黄。 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。
第四节: 若:像 寒光:寒冷的月光。 “将军百战死,壮士十年归”: 互文。主语是将军和壮士。 翻译: 不远万里,奔赴战场。像飞一样跨 过一道道的关,越过一座座的山。北方 的寒气传送着打更的声音,寒冷的月光 照在将士的铠甲上。将士们身经百战九 死一生,十年后才回来。
第五节: 通“册”, 想要的 策: 所欲: 记 翻译:
木兰形象
既是巾帼英雄又是平民少女, 既是矫健的勇士又是娇柔美的女儿, 她勤劳善良又坚毅勇敢, 淳厚质朴又机敏活泼, 热爱亲人又报效国家(忠孝两全), 不慕高官厚禄而热爱和平生活。
讨论交流 一千多年来,花 木兰形象一直深受人民 喜爱的原因是什么?
参考:
其一,中华民族自古崇尚忠孝的美德,木兰代 父从军,既是对父亲的孝,也是对国家的忠, 因此赢得了人民的尊敬。 其二,中华民族历来崇敬不恋功名、洁身自好 的节操,木兰英勇善战,不恋高官厚禄,功 成身退,归隐故乡,不改劳动人民本色,是 人民心中美好品德的化身。 其三,中华民族自古从军征战的都是男人,木 兰敢于打破传统,以女儿之身从军数年,巾 帼不让须眉,让人刮目相看,真心敬佩。 其四,中华民族一直有阳刚阴柔的审美主张, 木兰上马有男儿的勇武,下马有女儿的娇柔, 具有巨大的持久的魅力。
希望 愿:
回来拜见皇上,皇上坐在举行大
典的朝堂上。给(我)记了很多次功, 赏赐的财物很多很多。皇上问(我) 要求什么,木兰不愿意当尚书省的官; 希望骑上千里马,送我回到故乡去。
第二节: 何所思: “所思何”的倒装。 愿: 愿意 市:买 翻译: 问女儿所想的是什么,问女儿所思 念的是什么。女儿也没有想什么,女儿 也没有思念什么。昨天晚上看到军中的 文告,皇上正大规模的征兵。征兵的名 册很多卷,每卷都有父亲的名字。我父 亲(老了)没有大儿子(接替),木兰 我没有大哥(去参军),我愿意为此去 买鞍马,从此以后替父亲去出征。
谁说女子不如男
刘大哥讲的话理太偏 还有衣和衫 谁说女子享清闲 这千针万线都是她 男子打仗到边关 们连哪 女子纺织在家园 白天去种地 有许多女英雄 夜晚来纺棉 也把功劳建 不分昼夜辛勤把活干 为国杀敌 将士们才能有这吃和穿 是代代出英贤 你要不相信哪 这女子们 哪一点儿不如儿男 请往这身上看 咱们的鞋和袜
“巾帼不让须眉”是什么意 思? 巾帼一般是指妇女(是从女性
的头饰来称的); 须眉则是指壮年的男子(也是 从头饰的样式而得的称呼) ; 意思是:女子未必就比男子 差,或是不比男子差。
河南虞城花木兰祠
《木兰诗》又叫《木兰 辞》,选自宋朝郭茂倩编 的《乐府诗集》,这是南 北朝时北方的一首民歌, 北朝民歌以《乐府诗集》 《木兰诗》则是北朝民歌 的代表作。属于叙事诗, 叙述了古代女英雄木兰代 父从军、建功立业的传奇 故事。
朗读课文,思考: 课文讲了一件什么事? 请用一句话概括
用小标题的形式概括全诗情节,力求文字简 洁、工整。
代父从军
辞官回乡
征战沙场
建功受封
这首诗在材料安排上详略得当,详写什么?略写什么? 诗人为什么这样处理题材?
决定替父从军 出征前的准备 出征中的思亲心理 多年征战生活 还朝辞官 还乡与家人团聚
注释翻译2
辞别
原文:
住宿 过夜
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。 旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爹娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅 溅。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爹娘唤女声,但闻燕山胡骑 鸣啾啾。
早晨


胡人 战马
译文:木兰到集市各处买了骏马,鞍垫子,驾驭牲口用的嚼
子和缰绳和长鞭。(东、西、南、北市只是一种名叫互文的修 辞手法并不是去东、西、南、北市。)早晨辞别父母上路,傍 晚宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河 的流水声。木兰早晨辞别黄河上路,傍晚到达燕山头,听不见 父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马的嘶鸣声。
注释翻译3
奔赴


表示多数, 不是确指
记功
北方
原 万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照
铁衣。将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百 千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎。愿驰千里足, 送儿还故乡。
拜见 赶马快跑 想要 做 有余 译文:木兰不远万里奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越
过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照 着战士们的铁甲战袍。将军战士身经百战,有的不幸战死了 , 有的胜利归来。 木兰十多年之后幸运归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论 功行赏)。木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物。天子问木 兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马,返回故乡。
希望 愿:
回来拜见皇上,皇上坐在举行大
典的朝堂上。给(我)记了很多次功, 赏赐的财物很多很多。皇上问(我) 要求什么,木兰不愿意当尚书省的官; 希望骑上千里马,送我回到故乡去。
注释翻译1

对着门织 布
思念
织布机 发出的 声音
唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。昨 夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿, 木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爹征。
1、木兰替父从军的原因是什么?(用原文回答)
相关文档
最新文档