中考文言文《临江仙》(梦后楼台高锁)翻译
《临江仙宋晏几道》原文与赏析

《临江仙宋晏几道》原文与赏析宋·晏几道梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。
去年春恨却来时,落花人独立,微雨燕双飞。
记得小蘋初见,两重心字罗衣,琵琶弦上说。
当时在,曾照彩云归。
〔小蘋〕歌女名。
〔心字罗衣〕用一种心字香熏过的罗衣。
这里的心字还包含深情蜜意双关的意思。
杨慎词品卷二:“所谓心字香者,以香末萦篆成‘心’字也。
”‘心字罗衣’则谓心字香熏之尔。
或谓女人衣曲领为‘心’字,又与此别。
”临江仙是晏几道的最有名的代表作。
是一首相思词,是词人为追念旧时一位名小蘋的歌女而作。
开首两句,写眼前景物,“梦后”与“酒醒”互文,“楼台高锁”,“帘幕低垂”,写了“梦后”、“酒醒”时欢娱成梦,人去楼空的景况,渲染了空寂、冷落、凄凉的气氛。
“去年春恨却来时”,由眼前景物的凄凉过渡到去年离别之情的回忆,读来是朴实无华之句,细嚼却是神来之笔。
“落花人独立,微雨燕双飞”。
“人”当然是指词人自己,茕茕孑立在落花前,看微雨中双飞的燕子。
“落花”、“微雨”点明是暮春时分,这时的景物更增添了几分离情别恨之缠绵。
此时,燕子犹得“双飞”而人只能在那儿“独立”,相形之下,又令人感到多么黯然神伤!“落花”二句,历来为评家推崇备至,誉为“千古未有之名句”。
词的上阕,词人从眼前的景物引起去年的春恨离愁。
下阕开头三句,是词人追叙更远的往事。
“记得小蘋初见,两重心字罗衣。
琵琶弦上说相思。
”对一个思慕日久的情侣,词人可以追忆的事情很多,但在词中只点了她当时的服饰、技艺与彼此之间的感情。
“两重心字罗衣”,写她衣饰之华美,并含有“心心相印”之意。
“琵琶弦上说相思”,不仅点明小蘋的歌女身份,这位歌女的出色的技艺,而且更重要的是表明词人与这位歌女的。
衣饰华美、技艺高超,尤其是感情的深厚,这些都是值得回忆的。
结句“当时明月在,曾照彩云归”,是词人抒写当初小蘋曾踏着月色归去,如今明月仍在,而彩云却不知何往了。
彩云,代指小蘋。
古中多以彩云指代美人,词人也用的是这一修辞手法。
《临江仙-梦后楼台高锁》赏析

《临江仙·梦后楼台高锁》赏析《临江仙·梦后楼台高锁》是宋朝诗人晏几道的作品。
译文如下:深夜梦回楼台朱门紧锁,宿酒醒后帘幕重重低垂。
去年的春恨涌上心头时,人在落花纷扬中幽幽独立,燕子在微风细雨中双双翱飞。
记得与小蘋初次相见,穿着绣有两重心字的小衣衫。
琵琶轻弹委委倾诉相思。
当时明月如今犹在,曾照着她彩云般的身影回归。
此词写作者与恋人别后故地重游,引起对恋人的无限怀念,抒发对歌女小蘋的挚爱之情。
全词结构严谨,情景交融,堪称佳作。
全词从深夜人静,“梦后楼台高锁”写起,突出了现实中的冷落凄凉之感。
词人以酒浇愁,但“醉”后梦醒,便“梦后楼台高锁”,往日之欢事,已然可望而不可及。
“宿酒”初醒时的怅惘和冷落感,自然地过渡到对眼前景象的描写:“帘幕低垂”,花木岑寂,人影杳无,不禁触动人的愁思,“去年春恨却来时”一句,词人由现在回溯到过去,旧日的欢情和别后的痛苦,都凝结在这五个字中。
一个“却”字,把过去和当前联系起来,把欢聚和别离对比反衬,把词人的思念之情淋漓尽致地表现出来。
“落花人独立,微雨燕双飞”两句,写得极为精妙。
“落花”示伤春之感,“微雨”状撩愁之意。
“落花”、“微雨”二景融为一体,以情语构成诗中的绝唱。
“落花人独立”一句,词人以落花衬托出独立的人影,这“独立”包含了“孤寂”、“惆怅”等复杂感情在内。
落花时节,雨声淅沥,烟雨朦胧中独立落花闲人微雨双飞燕的图景让人难免生出幽幽闲愁。
同时这一景语中又很好地衬托出下句“微雨燕双飞”的含蓄隽永之语。
双飞的燕子在微雨中轻快地穿行、呢喃,宛如旧日恋人在花前月下的缠绵絮语。
词人在此一句以实写的手法写出一对恋人曾经缠绵双飞的欢乐情景。
“燕双飞”又与前面的“人独立”形成强烈的反衬,进一步衬托出词人的孤独和惆怅。
此二句可谓匠心独运,妙手偶得。
下片紧承前句,正面描绘与歌女小蘋初次相见时的情景。
“记得”二字直贯而下。
“两重心字罗衣”一句表明当时的情景历历在目。
“两重心字”概写小蘋当时一派娇羞之态,“罗衣”照映深夜人静,“琵琶弦上说相思”,低诉别后相思之情。
曾照彩云归

曾照彩云归原句:琵琶弦上说相思。
当时明月在,曾照彩云归。
出自宋代晏几道的《临江仙·梦后楼台高锁》解释:琵琶轻弹委委诉说相思滋味。
当时明月如今犹在,曾照着她彩云般的身影回归。
原文晏几道《临江仙·梦后楼台高锁》梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。
去年春恨却来时。
落花人独立,微雨燕双飞。
记得小蘋初见,两重心字罗衣。
琵琶弦上说相思。
当时明月在,曾照彩云归。
译文深夜梦回楼台朱门紧锁,酒意消退但见帘幕重重低垂。
去年的春恨涌上心头时,人在落花纷扬中幽幽独立,燕子在微风细雨中双双翱飞。
记得与小苹初次相见,身着两重心字香熏过的罗衣。
琵琶轻弹委委诉说相思滋味。
当时明月如今犹在,曾照着她彩云般的身影回归。
注释临江仙:双调小令,唐教坊曲名,后用为词牌。
《乐章集》入“仙吕调”,《张子野词》入“高平调”。
五十八字,上下片各三平韵。
约有三格,第三格增二字。
柳永演为慢曲,九十三字,前片五平韵,后片六平韵。
“梦后”两句:眼前实景,“梦后”“酒醒”互文,犹晏殊《踏莎行·小径红稀》所云“一场秋梦酒醒时”;“楼台高锁”,从外面看,“帘幕低垂”,就里面说,也只是一个地方的互文,表示春来意与非常阑珊。
却来:又来,再来。
小蘋:当时歌女名。
心字罗衣:未详。
杨慎《词品》卷二:“心字罗衣则谓心字香薰之尔,或谓女人衣曲领如心字。
“说亦未必确。
疑指衣上的花纹。
”心“当是篆体,故可作为图案。
”两重心字“,殆含”心心“义。
李白《宫中行乐词八首》之一:”山花插鬓髻,石竹绣罗衣“,仅就两句字面,虽似与此句差远,但太白彼诗篇末云:”只愁歌舞散,化作彩云飞“,显然为此词结句所本,则”罗衣“云云盖亦相绾合。
前人记诵广博,于创作时,每以联想的关系,错杂融会,成为新篇。
此等例子正多,殆有不胜枚举者。
彩云:比喻美人。
赏析这首词抒发作者对歌女小苹怀念之情。
比较起来,这首《临江仙·梦后楼台高锁》在作者众多的怀念歌女词中更有其独到之处。
全词共四层:第一层“梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂”,这两句首先给人一种梦幻般的感觉。
《临江仙-梦后楼台高锁》赏析

《临江仙·梦后楼台高锁》赏析
《临江仙·梦后楼台高锁》是宋代晏几道的词作。
译文:
梦醒后发现深夜的楼台紧锁,烟雨迷茫,坠叶声声,残月如钩。
我仍残存着些许的惆怅和迷惘,这梦断思不随,夜深人独坐的时光实在令人难熬。
当初的快乐时光已逝,美好仿佛都是别时容易见时难。
画屏上的吴中山水迷离幽暗,也像我的心情一般阴暗。
衣上的酒痕和诗墨字迹斑斑点点,都是我过去曾经快乐的痕迹,可是现在却都是凄凉和悲哀。
红色的蜡烛也自我怜惜没有好的办法,寒夜的清宵它空自照耀着鸳鸯锦被。
赏析:
此词抒写的是对昔日恋人的一往情深的怀念和追忆。
词中“梦后”、“酒痕”、“烛影”均含感伤之意;“高楼”、“烟锁”、“残月”、“落叶”、“画屏”极具凄凉之感。
词人以“梦后楼台高锁”开篇,暗示或隐含“人去楼空”之意,奠定了全词的抒情基调。
下片起首两句回忆过去和她相互往来的欢乐,第三句是转折,用“当时”点明已是人去楼空、物是人非;最后两句写眼前所见与所感,表现了孤寂凄凉、形影相吊的处境和心境。
词中借景抒情,融情于景,“残月”、“落叶”同“高楼”、“画屏”相映衬对比,烘托渲染了凄凉、迷离、悲切的心境。
通篇不直写离情,而只以楼台、锁钥、曲径、灯火等极普通的事物为写照,但却含而不露,意蕴深含,将深深埋藏的怀人之情表现得婉转凄切、含蓄隽永。
临江仙注释译文【宋】晏几道

梦后楼台高锁,酒醒帘幕 低垂。去年春恨却来时, 落花人独立,微雨燕双飞。 记得小苹初见,两重心字 罗衣,琵琶弦上说相思。 当时明月在,曾照彩云归。
【译文】 梦醒时觉得人去楼空为孤寂困锁,酒醉 醒来但见门帘低低下垂。去年春天离别 的愁恨滋生恰巧又在此时。她想起凋残 的百花中独自凝立,霏霏细雨里燕子双 双翱飞。 记得与歌女小苹初次相见,她穿着两重 心字香熏过的罗衣。通过琵琶的弹奏诉 说出自己的相思。当初曾经照着小苹归 去的明月仍在眼前,而小苹却已不见。 【作者简介】 晏几道(1030-1106),北宋词人。 字叔原,号小山,北宋抚州临川县文港 乡(今属南昌进贤)人 。晏殊第七子。历 任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封 府判官等。性孤傲,晚年家境中落。他 的词风哀感缠绵、清壮顿挫、农挚深婉, 工于言情,与乃父齐名,世称“二晏”。 有《小山词》。
Page
1
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
Page
2
《临江仙·梅》原文及翻译-高中语文基础知识归纳-高中.doc

《临江仙·梅》原文及翻译|高中语文基础知识总结|高中语文基础知识大全-一、《临江仙·梅》原文庭院深深深几许,云窗雾阁春迟。
为谁憔悴损芳姿。
夜来清梦好,应是发南枝。
玉瘦檀轻无限恨,南楼羌管休吹。
浓香吹尽有谁知。
暖风迟日也,别到杏花肥。
二、《临江仙·梅》原文翻译庭院一层层的有好多层,云簇阁楼的窗户,淡淡的雾气弥漫在四周,春天却迟迟不来。
思念让容色憔悴,只有在夜晚的梦中才能相聚,向阳的梅枝也到了发芽的时节。
梅花风姿清瘦,南楼的羌笛不要吹奏哀怨的曲调。
散发着浓浓的香味的梅花不知道被吹落多少?春日的暖风,别一下就让时间来到杏花盛开的时节了。
三、《临江仙·梅》作者介绍李清照(1084年3月13日—约1155年),号易安居士,汉族,齐州济南(今山东省济南市章丘区)人。
宋代女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。
李清照出生于书香门第,早期生活优裕,其父李格非藏书甚富,她小时候就在良好的家庭环境中打下文学基础。
出嫁后与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。
金兵入据中原时,流寓南方,境遇孤苦。
所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。
形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。
论词强调协律,崇尚典雅,提出词”别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。
能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。
有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。
后人有《漱玉词》辑本。
今有《李清照集校注》。
《临江仙·梦后楼台高锁》原文及翻译|高中语文基础知识总结|高中语文基础知识大全-一、《临江仙·梦后楼台高锁》原文梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。
去年春恨却来时。
落花人独立,微雨燕双飞。
记得小蘋初见,两重心字罗衣。
琵琶弦上说相思。
当时明月在,曾照彩云归。
(蘋通:苹)二、《临江仙·梦后楼台高锁》原文翻译深夜梦回楼台朱门紧锁,宿酒醒后帘幕重重低垂。
去年的春恨涌上心头时,人在落花纷扬中幽幽独立,燕子在微风细雨中双双翱飞。
【最新】晏几道《临江仙》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案-范文word版 (2页)

【最新】晏几道《临江仙》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案-范文word版本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==晏几道《临江仙》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案【原文】:临江仙①【宋】晏几道梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。
去年春恨却来时。
落花人独立,微雨燕双飞。
【注释】①这是晏几道的代表作。
内容上,它写的是小山词中最习见的题材――对过去欢乐生活的追忆,并寓有“微痛纤悲”的身世之感;艺术上,它表现了小山词特有的深婉沉着的风格。
可以说,这首词代表了作者词的艺术上的最高成就,堪称婉约词中的绝唱。
【翻译】午夜梦回,只见四周的楼台已闭门深锁;宿酒方醒,那重重的帘幕正低垂到地。
去年那春残时节的恼人情思又涌上心头。
我久久地站立庭中,对着飘零的片片落英,又见双双燕子,在霏微的春雨里轻快地飞去飞来。
【赏析】上片起首两句,写午夜梦回,只见四周的楼台已闭门深锁;宿酒方醒,那重重的帘幕正低垂到地。
“梦后”、“酒醒”二句互文,写眼前的实景,对偶极工,意境浑融。
“楼台”,当是昔时朋游欢宴之所,而今已人去楼空。
词人独处一室,在寂静的阑夜,更感到格外的孤独与空虚。
企图借醉梦以逃避现实痛苦的人,最怕的是梦残酒醒,那时更是忧从中来,不可断绝了。
这里的“梦”字,语意相关,既可能是真有所梦,重梦到当年听歌笑乐的情境,也可泛指悲欢离合的感慨。
起二句情景,非一时骤见而得之,而是词人经历过许多寥寂凄凉之夜,或残灯独对,或酽酒初醒,遇诸目中,忽于此时炼成此十二字,如入佛家的空寂之境,这种空寂,正是词人内心世界的反映。
《临江仙·梦后楼台高锁》晏几道宋词注释翻译赏析

《临江仙·梦后楼台高锁》晏几道宋词注释翻译赏析《临江仙·梦后楼台高锁》是宋代词人晏几道的代表作之一。
这首词写作者与恋人别后故地重游,引起对恋人的无限怀念,抒发对歌女小蘋的挚爱之情。
全词结构严谨,情景交融,堪称佳作。
词的上片描写了人去楼空的寂寞景象,以及年年伤春伤别的凄凉怀抱。
“梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂”,这两句描绘了一个幽静的环境,暗示了主人公的孤独和寂寞。
“楼台高锁”,暗示了过去的繁华已经不再;“帘幕低垂”,则进一步烘托出了室内的冷清。
“去年春恨却来时,落花人独立,微雨燕双飞”,这三句通过描写春天的景象,烘托出了主人公的寂寞和伤感。
“去年春恨却来时”,点明了时间的流转,暗示了主人公的思念之情依然未减。
“落花人独立,微雨燕双飞”,这两句描绘了一幅美丽而又凄凉的画面,落花飘零,人在独立,微雨飘落,燕儿双飞,这种景象进一步烘托出了主人公的孤独和寂寞。
词的下片追忆初见小蘋温馨动人的一幕,末二句化用李白诗句,另造新境,表现作者对往日情事的回忆及明月依旧、人事全非的怅惘之情。
“记得小蘋初见,两重心字罗衣,琵琶弦上说相思”,这三句描绘了主人公与小蘋初见时的情景,小蘋穿着两重心字罗衣,弹奏着琵琶,倾诉着相思之情。
这里的“两重心字罗衣”,暗示了小蘋的身份和地位,也表现了她的优雅和美丽。
“琵琶弦上说相思”,则进一步烘托出了小蘋的音乐才华和情感表达能力。
“当时明月在,曾照彩云归”,这两句化用了李白的诗句“只愁歌舞散,化作彩云飞”,表现了作者对往日情事的回忆和留恋。
明月依旧,彩云却已经散去,这象征着时光的流逝和人事的变迁,表达了作者对物是人非的感慨和无奈。
总的来说,这首词通过对梦境、现实和回忆的描写,表现了作者对恋人的思念和对过去美好时光的怀念,同时也表达了作者对时光流逝和人事变迁的感慨和无奈。
词的语言优美,意境深远,情感真挚,是晏几道的代表作之一。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
希望能帮助到您
中考文言文《临江仙》(梦后楼台高锁)翻译
本文是关于中考文言文《临江仙》(梦后楼台高锁)翻译,感谢您的阅读!
临江仙
作者:晏几道
梦醒时觉得人去楼空为孤寂困锁,酒醉醒来但见门帘低低下垂。
去年春天离别的愁恨滋生恰巧又在此时。
她想起凋残的百花中独自凝立,霏霏细雨里燕子双双翱飞。
梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。
去年春恨却来时。
落花人独立,微雨燕双飞。
记得与歌女小蘋初次相见,她穿着两重心字香熏过的罗衣。
通过琵琶的弹奏诉说出自己的相思。
当初想见时的明月如今犹在,它曾照着象彩云一样的小蘋回归。
记得小蘋初见,两重心字罗衣。
琵琶弦上说相思。
当时明月在,曾照彩云归。
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。