永别了,武器 A Farewell To Arms

合集下载

浅析《永别了-武器》中主人公的男性气概--文献综述1【范本模板】

浅析《永别了-武器》中主人公的男性气概--文献综述1【范本模板】

浅析《永别了,武器》中主人公的男性气概摘要:《永别了,武器》是海明威早期代表作,被誉为现代文学的经典名篇.此书以海明威根据自己的参战经历,以战争与爱情为主线,描述了美国青年弗雷德里克·亨利在第一次世界大战期间志愿到意大利北部战争担任救护车驾驶员,期间与英国护士凯瑟琳·巴克莱相识相爱的故事。

本文以男性气概为主题,从勇气、意志力、自我控制力、自信、责任心和荣誉感六个角度深入分析主人公亨利的性格特点,以及从他对生活、对战争和对爱情的态度中所体现出来的典型的男性气概。

关键词:《永别了,武器》;欧内斯特·米勒尔·海明威;弗雷德里克·亨利;男性气概A Brief Analysis of the Main Character's Manliness inA Farewell to ArmsAbstracts:A Farewell to Arms is one of the representative novels of Hemingway in his early time,which was also praised as a classic masterpiece of modern literature。

According to Hemingway’s own experience of the war,with war and love as the main line,this book talks about the American youth Frederic Henry went to northern Italy volunteered as an ambulance driver during World War I , and the love story between Henry and the British nurse Catherine Barkley. This paper takes manliness as the theme,analyzes Henry's personality from the perspectives of courage,willpower,self-control,self-confidence, responsibility and honor, as well as his attitude to life,war and love.Key words:A Farewell to Arms; Ernest Miller Hemingway;Frederic Henry;manlinessLiterature Review1.Ernest Miller Hemingway and A Farewell to ArmsErnest Miller Hemingway (1899–1961)was an American novelist,short story writer,and journalist. His economical and understated style had a strong influence on 20th-century fiction, while his life of adventure and his public image influenced later generations. Hemingway produced most of his work s between the mid—1920s and the mid-1950s, and won the Nobel Prize in Literature in 1954. He published seven novels, six short story collections, and two non-fiction works。

开题报告《永别了,武器》

开题报告《永别了,武器》
《永别了,武器》是“迷惘的一代”的代表作,主要描写战争给人们带来的是死亡、破坏、伤残和痛苦。小说把亨利和凯瑟琳的爱情作为一条主线,把它与亨利的战争经历结合在一起,很容易让我们联想战争的残酷和个人的幸福之间有着怎样的密切关系。小说的主人公亨利对战争的态度由热情满怀到深恶痛绝的变化和对爱情的态度由毫不在意到真诚待人的变化,都可以表现出他一步步意识到了战争的残酷性。孙树彪《通过<永别了,武器>来看海明威的战争观》中认为海明威在这部小说中阐述了他的战争观,他认为战争是一场灾难,一个名副其实的屠宰场。尹燕《战争带来的迷茫——评海明威<永别了,武器>》认为海明威在这部小说中也阐述了他对战争的观点。他认为战争一无是处,再没有比战争更糟糕的事了。它不仅伤害人的身体,还伤害人的精神。人在战争中还会失去爱情。总之进行战争是一件愚蠢的事。
[5]董衡巽.海明威研究[M].北京:中国社会科学出版社, 1980: 217-255.
[6]孙树彪.通过《永别了,武器》来看海明威的战争观[J].黑龙江教育学院学报, 2007, 26 (5): 92-94.
[7]王晓雁.“迷惘的一代”的心声[J].沈阳教育学院学报, 2006, 8 (2): 19-21.
海明威的长篇小说《永别了,武器》具有强烈的反战倾向。这部小说分成两部分,第一部分是告别战争,第二部分是告别爱情。海明威并没有用一大堆恐怖描写来谴责战争,而是集中凝炼地刻画某些战地细节:阴雨连绵的天气、士兵们的厌战情绪、野战医院里的痛苦呻吟等,从而表达了人们对战争的深深憎恶。小说的主人公虽然最后跟战争永别了,可是前途一片渺茫。海明威通过这部作品告诉人们,“迷惘的一代”的悲剧的社会根源是战争。海明威指出战争摧毁了人的幸福。即使是已告别了硝烟弥漫的战场,在黑暗中奋身跃进一条大河,受了死亡的浸礼而重生,逃亡到瑞士,享受世外桃源一般的幸福生活,但是最后爱人还是难免一死,因为作者认为“世界杀害最善良的人,最温和的人,最勇敢的人”。战争必然会带来死亡和苦痛。一旦卷入战争,人们就永远无法从战争的阴影中摆脱出来。这种思想认为人生如梦幻般虚无缥缈,充满了悲观、痛苦与绝望,从而批判了战争的荒谬、虚无和非理性。

a farewell to arms双重含义的阐释

a farewell to arms双重含义的阐释

a farewell to arms双重含义的阐释
《永别了,武器》是美国作家海明威的一部小说,讲述了第一次世界大战期间美国士兵亨利与英国护士凯瑟琳之间的爱情故事。

小说的标题“永别了,武器”有着双重含义,可以理解为战争中的武器告别与爱情中的离别。

首先,从战争的角度来理解,《永别了,武器》的标题传递出战争的暴力与残酷,以及对武器的讽刺。

战争是一场暴力的游戏,而武器是残酷与毁灭的象征。

小说中,作者通过描写战场上的恐怖景象,揭示了战争中人与人之间的残忍、无情和杀戮,这是对战争的痛苦现实的真实体现。

同时,标题中的“永别了”也暗示了人们对战争的厌倦和渴望结束战乱,将暴力与武器留在过去,追求和平与安宁。

其次,从爱情的角度来理解,《永别了,武器》的标题传递出离别之痛与心灵的永恒连接。

小说中的亨利与凯瑟琳之间的爱情充满了火热与痛苦,战争成为了他们之间分离和离别的原因。

在爱人的离别中,他们不得不与武器共处,作为对抗战争的工具。

这种离别沉重地落在他们的心灵上,他们希望和平可以来临,结束痛苦与分离。

在这样的爱情背景下,标题中的“永别了”不仅代表着他们对暴力与战争的告别,也象征着他们心灵深处的联系与相爱不渝。

综上所述,《永别了,武器》的标题既是对战争中的武器和暴力的告别,也是对爱情中的离别和心灵永恒连接的阐释。

小说通过这个标题,向读者传递了对战争的反思与沉思,展现了战争与爱情中的人性矛盾与挣扎。

简析《永别了武器》中凯瑟琳悲剧的原因

简析《永别了武器》中凯瑟琳悲剧的原因

简析《永别了武器》中凯瑟琳悲剧的原因论文导读:武器》是海明威的代表作之一。

他爱上了英籍女护士凯瑟琳。

并决定脱离战争。

结果产生了爱情。

笔者认为凯瑟琳的命运注定是一场悲剧。

海明威,简析《永别了,武器》中凯瑟琳悲剧的原因。

关键词:海明威,凯瑟琳,战争,爱情,悲剧《永别了,武器》是海明威的代表作之一,自出版以来,一直受到全世界的欢迎,并使他成为20世纪最负盛名的作家之一。

《永别了,武器》不仅记录了他一战的经历,也反映了他一战后的精神状况,揭露了战争的残酷及以他为代表的一代年轻人的迷惘和困惑。

海明威和他所代表的文学流派因而被人称为迷惘的一代。

《永别了,武器》是迷惘的一代文学的最好作品。

小说的主人公享利是个美国青年,他自愿来到意大利战场参战。

在负伤期间,他爱上了英籍女护士凯瑟琳。

享利努力工作,但在一次撤退时竟被误认为是德国间谍而险些被枪毙。

他只好跳河逃跑,并决定脱离战争。

为摆脱宪兵的追捕,享利和凯瑟琳逃到了中立国瑞士。

在那里,他们度过了一段短暂的幸福而宁静的生活。

但不久,凯瑟琳死于难产,婴儿也窒息而亡。

享利一个人被孤独地留在世界上,悲痛欲绝。

小说在战争的背景下描写了享利和凯瑟琳的爱情,深刻地指出了他们的幸福和爱情是被战争推向毁灭的深渊的。

亨利和凯瑟琳之间的爱情悲剧揭示了这场荒谬的战争给年轻人造成的精神和身体的伤害是无法治愈的。

笔者认为凯瑟琳的命运注定是一场悲剧。

一.社会背景《永别了,武器》受到海明威一战经历的深刻影响。

战争给人类带来的伤害不仅是肉体上的,而且是精神上的。

战争破坏了许多美好的东西,带给人一种无所归依的失落情结。

海明威憎恨战争、反对战争,但在战争面前又感到束手无策。

战争造成1000万人死亡,世界变成了制造尸体的工厂。

勇敢的或怯懦的战士会被杀或意外幸存,所有被卷入战争的人都逃脱不了悲剧的命运。

因此,他对人类的发展前途丧失信心。

世界的末日到了,不论好人还是坏人,都一律逃脱不了死亡的命运。

作为护士的凯瑟琳也毫无例外,她的悲剧是战争最好的证明。

farewell arms(《永别了,武器》简介)

farewell arms(《永别了,武器》简介)
His commit suicide …
Brief introduction about Hemingway
Especially for his typical
beard…
When we think of Hemingway,we may have this kind of image in our mind…
What do you know about Hemingway?
His typical beard
His famous works,
such as The Old Man and the Sea(老人与海) For Whom the Bell Tolls(丧钟为谁而鸣) The Sun Also Rises(太阳照常升起)
a productive writer
Brief introduction about Hemingway
However, when he was young, WHAT A HANDSOME MAN!!!
Brief introduction about Hemingway(海明威)
He was called “The Lost Generation ”,which refers to the group of American writers who came of age during World War I and whose values could not operate in the postwar world. (迷惘的一代代表 作家) During World War I he served as an ambulance driver in France and in the Italian infantry(步兵团) and was wounded just before his 19th birthday. (一战的从军经历) In 1954, Hemingway was awarded the Nobel Prize for Literature. (1954,因《老人与海》而获诺贝尔文学奖) In July, 1961, he committed suicide by shooting himself. (1961, 开枪自杀)

永别了,武器(AFarewellToArms)ErnestHemingway英文文字..

永别了,武器(AFarewellToArms)ErnestHemingway英文文字..

永别了,武器(A Farewell To Arms) Ernest Hemingway英文文字版A FAREWELL TO ARMS by Ernest HemingwayFlyleaf:The greatest American novel to emerge from World War I, _A Farewell toArms_ cemented Ernest Hemingway's reputation as one of the most importantnovelists of the twentieth century. Drawn largely from Hemingway's ownexperiences, it is the story of a volunteer ambulance driver wounded on theItalian front, the beautiful British nurse with whom he falls in love, and theirjourney to find some small sanctuary in a world gone mad with war. By turnsbeautiful and tragic, tender and harshly realistic, _A Farewell to Arms_ is oneof the supreme literary achievements of our timeCopyright 1929 by Charles Scribner's SonsCopyright renewed 1957 by Ernest HemingwaySCRIBNER1230 Avenue of the AmericasNew York, NY 10020This book is a work of fiction. Names, characters,and incidents either are products of the author's imagination or are used fictitiously. Any resemblance to actual events or locales or persons,living or dead, is entirely coincidentalAll rights reserved including the right of reproduction in whole or in part in anyformISBN 0-684-83788-9A FAREWELL TO ARMSBOOK ONE1 In the late summer of that year we lived in a house in a village that lookedacross the river and the plain to the mountains. In the bed of the river therewere pebbles and boulders, dry and white in the sun, and the water was clearand swiftly moving and blue in the channels. Troops went by the house anddown the road and the dust they raised powdered the leaves of the trees. Thetrunks of the trees too were dusty and the leaves fell early that year and wesaw the troops marching along the road and the dust rising and leaves, stirredby the breeze, falling and the soldiers marching and afterward theand white except for the leaves The plain was rich with crops; there were many orchards of fruit trees andbeyond the plain the mountains were brown and bare. There was fighting inthe mountains and at night we could see the flashes from the artillery. In thedark it was like summer lightning, but the nights were cool and there was notthe feeling of a storm coming Sometimes in the dark we heard the troops marching under the windowand guns going past pulled by motor-tractors. There was much traffic at nightand many mules on the roads with boxes of ammunition on each side of theirpack-saddles and gray motor trucks that carried men, and other trucks withloads covered with canvas that moved slower in the traffic. There were bigguns too that passed in the day drawn by tractors, the long barrels of the gunscovered with green branches and green leafy branches and vines laid over thetractors. To the north we could look across a valley and see a forest of chestnuttrees and behind it another mountain on this side of the river. There wasfighting for that mountain too, but it was not successful, and in the fall when therains came the leaves all fell from the chestnut trees and the branches werebare and the trunks black with rain. The vineyards were thin and bare-branched too and all the country wet and brown and dead with the autumn. There were mists over the river and clouds on the mountain and thetrucks splashed mud on the road and the troops were muddy and wet in theircapes; their rifles were wet and under their capes the two leather cartridge-boxes on the front of the belts, gray leather boxes heavy with thepacks of clips of thin, long 6.5 mm. cartridges, bulged forward under the capesso that the men, passing on the road, marched as though they were six months gone with child There were small gray motor cars that passed going very fast; usuallythere was an officer on the seat with the driver and more officers in the backseat. They splashed more mud than the camions even and if one of the officers in the back was very small and sitting between two generals, hehimself so small that you could not see his face but only the top of his cap andhis narrow back, and if the car went especially fast it was probably the King. Helived in Udine and came out in this way nearly every day to see how thingswere going, and things went very badly At the start of the winter came the permanent rain and with the rain camethe cholera. But it was checked and in the end only seven thousand died of it inthe army2 The next year there were many victories. The mountain that was beyondthe valley and the hillside where the chestnut forest grew was captured andthere were victories beyond the plain on the plateau to the south and wecrossed the river in August and lived in a house in Gorizia that had a fountainand many thick shady trees in a walled garden and a wistaria vine purple onthe side of the house. Now the fighting was in the next mountains beyond andwas not a mile away. The town was very nice and our house was very fine. Theriver ran behind us and the town had been captured very handsomelymountains beyond it could not be taken and I was very glad the Austriansseemed to want to come back to the town some time, if the war should end,because they did not bombard it to destroy it but only a little in a military wayPeople lived on in it and there were hospitals and caf ? and artillery up sidestreets and two bawdy houses, one for troops and one for officers, and with theend of the summer, the cool nights, the fighting in the mountains beyond thetown, the shell-marked iron of the railway bridge, the smashed tunnel by theriver where the fighting had been, the trees around the square and the longavenue of trees that led to the square; these with there being girls in the town,the King passing in his motor car, sometimes now seeing his face and littlelong necked body and gray beard like a goat's chin tuft; all these with thesudden interiors of houses that had lost a wall through shelling, with plasterand rubble in their gardens and sometimes in the street, and the wholegoing well on the Carso made the fall very different from the last fall when wehad been in the country. The war was changed too The forest of oak trees on the mountain beyond the town was gone. Theforest had been green in the summer when we had come into the town but nowthere were the stumps and the broken trunks and the ground torn up, and oneday at the end of the fall when I was out where the oak forest had been I saw acloud coming over the mountain. It came very fast and the sun went a dullyellow and then everything was gray and the sky was covered and the cloudcame on down the mountain and suddenly we were in it and it was snow. Thesnow slanted across the wind, the bare ground was covered, the stumps oftrees projected, there was snow on the guns and there were paths in the snowgoing back to the latrines behind trenches Later, below in the town, I watched the snow falling, looking out of thewindow of the bawdy house, the house for officers, where I sat with a friendand two glasses drinking a bottle of Asti, and, looking out at the snow fallingslowly and heavily, we knew it was all over for that year. Up the river themountains had not been taken; none of the mountains beyond the river hadbeen taken. That was all left for next year. My friend saw the priest from ourmess going by in the street, walking carefully in the slush, and pounded on thewindow to attract his attention. The priest looked up. He saw us and smiledMy friend motioned for him to come in. The priest shook his head and went onThat night in the mess after the spaghetti course, which every one ate veryquickly and seriously, lifting the spaghetti on the fork until the loose strandshung clear then lowering it into the mouth, or else using a continuous lift andsucking into the mouth, helping ourselves to wine from the grass-coveredgallon flask; it swung in a metal cradle and you pulled the neck of the flaskdown with the forefinger and the wine, clear red, tannic and lovely, poured outinto the glass held with the same hand; after this course, the captaincommenced picking on the priest The priest was young and blushed easily and wore a uniform like the restof us but with a cross in dark red velvet above the left breast pocket of his graytunic. The captain spoke pidgin Italian for my doubtful benefit, in order that Imight understand perfectly, that nothing should be lost "Priest to-day with girls," the captain said looking at the priest and at meThe priest smiled and blushed and shook his head. This captain baited him often "Not true?" asked the captain. "To-day I see priest with girls.""No," said the priest. The other officers were amused at the baiting "Priest not with girls," went on the captain. "Priest never with girls," heexplained to me. He took my glass and filled it, looking at my eyes all the time,but not losing sight of the priest "Priest every night five against one." Every one at the table laughed. "Youunderstand? Priest every night five against one." He made a gesture andlaughed loudly. The priest accepted it as a joke "The Pope wants the Austrians to win the war," the major said. "He lovesFranz Joseph. That's where the money comes from. I am an atheist.""Did you ever read the 'Black Pig'?" asked the lieutenant. "I will get you a copy. It was that which shook my faith.""It is a filthy and vile book," said the priest. "You do not really like it.""It is very valuable," saidthe lieutenant. "It tells you about those priestsYou will like it," he said to me. I smiled at the priest and he smiled back across the candle-light. "Don't you read it," he said "I will get it for you," said the lieutenant "All thinking men are atheists," the major said. "I do not believe in the FreeMasons however.""I believe in the Free Masons," the lieutenant said. "It is a nobleorganization." Some one came in and as the door opened I could see the snowfalling "There will be no more offensive now that the snow has come,"I said "Certainly not," said the major. "You should go on leave. You should go toRome, Naples, Sicily--""He should visit Amalfi," said the lieutenant. "I will write you cards to myfamily in Amalfi. They will love you like a son.""He should go to Palermo.""He ought to go to Capri.""I would like you to see Abruzzi and visit my family at Capracotta," said thepriest "Listen to him talk about the Abruzzi. There's more snow there than hereHe doesn't want to see peasants. Let him go to centres of culture andcivilization.""He should have fine girls. I will give you the addresses of places in NaplesBeautiful young girls--accompanied by their mothers. Ha! Ha! Ha!" The captainspread his hand open, the thumb up and fingers outspread as when you makeshadow pictures. There was a shadow from his hand on the wall. He spoke again in pidgin Italian. "You go away like this," he pointed to the thumb, "andcome back like this," he touched the little finger. Every one laughed "Look," said the captain. He spread the hand again. Again the candle-light made its shadows on the wall. He started with the upright thumb and named intheir order the thumb and four fingers, "soto-tenente the thumb, tenente firstfinger, capitano next finger, maggiore next to the little finger, and tenentecolonello the little finger. You go away soto-tenente! You come backsoto-colonello!" They all laughed. The captain was having a great success withfinger games. He looked at the priest and shouted, "Every night priest fiveagainst one!" They all laughed again "You must go on leave at once," the major said "I would like to go with you and show you things," the lieutenant said "When you come back bring a phonograph.""Bring good opera disks.""Bring Caruso.""Don't bring Caruso. He bellows.""Don't you wish you could bellow like him?""He bellows. I say he bellows!""I would like you to go to Abruzzi," the priest said. The others wereshouting. "There is good hunting. You would like the people and though it iscold it is clear and dry. You could stay with my family. My fatheris a famoushunter.""Come on," said the captain. "We go whorehouse before it shuts.""Good-night," I said to the priest "Good-night," he said3 When I came back to the front we still lived in that town. There were manymore guns in the country around and the spring had come. The fields weregreen and there were small green shoots on the vines, the trees along the roadhad small leaves and a breeze came from the sea. I saw the town with the hilland the old castle above it in a cup in the hills with the mountains beyond,brown mountains with a little green on their slopes. In the town there weremore guns, there were some new hospitals, you met British men and sometimes women, on the street, and a few more houses had been hit by shellfire. Jt was warm and like the spring and I walked down the alleyway of trees,warmed from the sun on the wall, and found we still lived in the same houseand that it all looked the same as when I had left it. The door was open, therewas a soldier sitting on a bench outside in the sun, an ambulance wasby the side door and inside the door, as I went in, there was the smell of marblefloors and hospital. It was all as I had left it except that now it was spring. Ilooked in the door of the big room and saw the major sitting at his desk, thewindow open and the sunlight coming into the room. He did not see me and Idid not know whether to go in and report or go upstairs first and clean up. Idecided to go on upstairs The room I shared with the lieutenant Rinaldi looked out on the courtyardThe window was open, my bed was made up with blankets and my thingshung on the wall, the gas mask in an oblong tin can, the steel helmet on thesame peg. At the foot of the bed was my flat trunk, and my winter boots, theleather shiny with oil, were on the trunk. My Austrian sniper's rifle with its bluedoctagon barrel and the lovely dark walnut, cheek-fitted, schutzen stock, hungover the two beds. The telescope that fitted it was, I remembered, locked in thetrunk. The lieutenant, Rinaldi, lay asleep on the other bed. He wokeheard me in the room and sat up "Ciaou!" he said. "What kind of time did you have?""Magnificent."We shook hands and he put his arm around my neck and kissed me "Oughf," I said "You're dirty," he said. "You ought to wash. Where did you go and what didyou do? Tell me everything at once.""I went everywhere. Milan, Florence, Rome, Naples, Villa San Giovanni,Messina, Taormina--""You talk like a time-table. Did you have any beautiful adventures?""Yes.""Where?""Milano, Firenze, Roma, Napoli--""That's enough. Tell me really what was the best.""In Milano.""That was because it was first. Where did you meet her? In the CovaWhere did you go? How did you feel? Tell me everything at once. Did you stayall night?""Yes.""That's nothing. Here now we have beautiful girls. New girls never been tothe front before.""Wonderful.""You don't believe me? We will go now this afternoon and see. And in thetown we have beautiful English girls. I am now in love with Miss Barkley. I willtake you to call. I will probably marry Miss Barkley.""I have to get washed and report. Doesn't anybody work now?""Since you are gone we have nothing but frostbites, chilblains, jaundice,gonorrhea, self-inflicted wounds, pneumonia and hard and soft chancresEvery week some one gets wounded by rock fragments. There are a few realwounded. Next week the war starts again. Perhaps it start again. They say soDo you think I would do right to marry Miss Barkley--after the war of course?""Absolutely," I said and poured the basin full of water "To-night you will tell me everything," said Rinaldi. "Now I must go back tosleep to be fresh and beautiful for Miss Barkley."I took off my tunic and shirt and washed in the cold water in the basinWhile I rubbed myself with a towel I looked around the room and out the。

最新farewell-to-arms永别了武器教学讲义ppt

After Catherine’s death, Henry leaves the hospital and walks home in the rain. Here, the falling rain proves Catherine’s anxiety and confirms one of the novel’s main
The novel
美国青年弗瑞德里克·亨利在 第一次世界大战后期志愿参 加红十字会驾驶救护车,在 意大利北部战线抢救伤员。 在一次执行任务时,亨利被 炮弹击中受伤,在米兰医院 养伤期间得到了英国籍护士 凯瑟琳的悉心护理,两人陷 入了热恋。亨利伤愈后重返 前线,随意大利部队撤退时 目睹战争的种种残酷景象, 毅然脱离部队,和凯瑟琳会 合后逃往瑞士。结果凯瑟琳 在难产中死去。
The theme
Nevertheless, A Farewell to Arms opposes the thoughtless violence, massive destruction, and sheer senselessness of war. It also criticizes the psychological damage that war inflicts on individuals and populations.
The symbols
Catherine’s hair :In the early, easy days of their relationship, as Henry and Catherine lie in bed, Catherine takes down her hair and lets it cascade around Henry’s head. The tumble of hair reminds Henry of being enclosed inside a tent or behind a waterfall. This lovely description stands as a symbol of the couple’s isolation from the world.

A Farewell to Arms永别了武器英语读后感400字

A Farewell to Arms永别了武器英语读后感400字Novels can basically be divided into two parts, one is written on the battlefield, and the other is written by Henry and Catherine. As for the war scenes, because there are many geographical nouns in the novel, plus geopolitical unfamiliar, it is not for the time being. In spite of this, a novel or to allow readers to feel the cruelty of war is boring strike the eye and rouse the mind. For example, when Henry was injured and returned to the rear, Hemingway described a simple scene of a soldier's dripping when he died, such as the killing of a compatriot at the time of a large retreat. A driver of Henry, who felt he had not killed an enemy on the battlefield, collapsed a British man to boast of the day; the Italy gendarmerie shot the loss of the Ministry. The officers of the team were almost arbitrary, and they were all Italian.In those years, we always had all the things we didn't want to happen to him. The two groups, even more ambitions, went into a lot of people. They did not know what the war was. They hatedhim but obedient to him. They all defaults to live well after the war, but most of them defaults that the war was going to take his life. In such a situation of being submitting to killing, they fought hard.In the work of farewell to arms, Hemingway spoke frankly and openly about his stand against the war. He is not like others trying to create a strong war scene, he only respect the facts, and the victims of every war; in life we have to have the spirit of Hemingway, in fact, to prove the mistake, do not see the people, no own opinion, and finally only backwardness and absurdity.Destiny is in your own hands, do not blindly bleed, do not sacrifice meaninglessly, recognize yourself, life will go far, and it will be worth living. Keep clear mind every day and develop towards the direction of life.版权作品,未经《99作文网》书面授权,严禁转载,违者将被追究法律责任。

战地玫瑰别样盛开——评《永别了,武器》中的战争与爱情

战地玫瑰别样盛开——评《永别了,武器》中的战争与爱情作者:石萍萍来源:《科技视界》 2014年第32期石萍萍(山东工商学院中加学院,山东烟台 264005)【摘要】美国作家海明威是一位极具悲剧创作意识的作家。

在长篇小说《永别了,武器》中,海明威借助战争和爱情两条线索,谱写出一幕关于主人公亨利和凯瑟琳的在第一次世界大战中的爱情悲剧。

本文从《永别了,武器》的创作背景、书名题目以及情节发展等方面展开分析,以探索战争和爱情这两条线索是如何共同作用来体现作者本人的创作意图的。

【关键词】悲剧意识;创作背景;书名题目;情节发展长篇小说《永别了,武器》是美国当代著名的小说家厄内斯特·海明威的代表作。

小说以主人公亨利的经历贯穿整部小说,讲述了男女主人公亨利和凯瑟琳在特定的战争背景下的爱情悲剧。

毫无疑问,《永别了,武器》是一部有关战争的小说,但是海明威在其中还用简洁的语言讲述了一个非常完整的爱情故事,可以说,战争与爱情,是这部小说中平行又交叉的两条线,海明威通过这两条既相互关联又对立冲突的线索,将一幕幕人生悲剧展现在读者面前。

1《永别了,武器》的创作背景创作源于生活。

正如美国著名的悲剧理论家席华尔所言:“悲剧创作是艺术家采取行动的一种方式,反抗命运的一种方法。

因此我们在很多伟大的悲剧中可以感到艺术家似与剧中人声气相通而直接联系。

”[1] 海明威的很多作品都带有明显的自传性质,《永别了,武器》也不例外。

该小说是根据他自己的第一次世界大战的参战经历创作的。

海明威在高中毕业后,怀揣英雄梦想,立志要参军作战,但最终因为视力原因而被红十字会吸纳为救护车驾驶员前往欧洲战场。

1918年7月,海明威因为严重的膝伤而住院疗养。

在住院期间,他爱上了一名美国护士,尽管最终求婚被拒,但这段情感经历还是给他本人以及以后的文学创作带来了深刻的影响。

在小说《永别了,武器》中,海明威根据自己的参战经历塑造了一个美国军官亨利的形象。

亨利在当时政府的宣传和鼓动下,为了“神圣正义”、“自由民主”而来到前线战场。

永别了武器

从《永别了,武器》看海明威的写作技巧摘要:海明威,20世纪著名的作家、诺贝尔文学奖的获得者,《永别了,武器》作为他举世闻名的一部力作向读者展示了精湛的叙事艺术。

从叙事情境、叙事声音和距离、叙事时序,三个方面剖析了海明威的小说的叙事策略。

关键词:海明威《永别了,武器》叙事策略美国著名作家海明威在其长篇小说《永别了武器》中使用了大量的象征主义手法。

该文通过高地和平原的象征意义、光与黑夜的象征意义、河流和雨的象征意义,揭示那场荒唐战争留给青年一代难以愈合的精神创伤,使读者对战争和人性有了一个更真实的感受。

关键词:象征意义高地平原光黑夜河流雨AbstractHemingway was a famous writer and Nobel prize for literature in twentieth Century.Winner, "a farewell to arms" as he is known to the world a masterpiece to show readers Shows his superb narrative art. This article from the narrative situation, narrative voice and distance,A detailed analysis of Hemingway's narrative strategy in three aspects of narrative sequence.Key words: Hemingway "a farewell to arms" narrative strategy of American famous writer Hemingway in his novel "A farewell to arms "Use a lot of symbolism.This article through the analysis High land, plain ,Light,Night,The symbolic significance of the natural landscape, such as rivers and rain, reveals the absurd war which is left to the young generation to heal.God wound, so that readers have a more realistic feelings of war and human nature.Key words: symbolic significance upland plain light, dark river, rain.引言海明威是“迷惘的一代”的代表作家。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Chapter 1In the late summer of that year we lived in a house in a village that looked across the river and the plain to the mountains. In the bed of the river there were pebbles and boulders, dry and white in the sun, and the water was clear and swiftly moving and blue in the channels. Troops went by the house and down the road and the dust they raised powdered the leaves of the trees. The trunks of the trees too were dusty and the leaves fell early that year and we saw the troops marching along the road and the dust rising and leaves, stirred by the breeze, falling and the soldiers marching and afterward the road bare and white except for the leaves.The plain was rich with crops; there were many orchards of fruit trees and beyond the plain the mountains were brown and bare. There was fighting in the mountains and at night we could see the flashes from the artillery. In the dark it was like summer lightning, but the nights were cool and there was not the feeling of a storm coming.Sometimes in the dark we heard the troops marching under the window and guns going past pulled by motor-tractors. There was much traffic at night and many mules on the roads with boxes of ammunition on each side of their pack-saddles and gray motor trucks that carried men, and other trucks with loads covered with canvas that moved slower in the traffic. There were big guns too that passed in the day drawn by tractors, the long barrels of the guns covered with green branches and green leafy branches and vines laid over the tractors. To the north we could look across a valley and see a forest of chestnut trees and behind it another mountain on this side of the river. There was fighting for that mountain too, but it was not successful, and in the fall when the rains came the leaves all fell from the chestnut trees and the branches were bare and the trunks black with rain. The vineyards were thin and bare-branched too and all the country wet and brown and dead with the autumn. There were mists over the river and clouds on the mountain and the trucks splashed mud on the road and the troops were muddy and wet in their capes; their rifles were wet and under their capes the two leather cartridge-boxes on the front of the belts, gray leather boxes heavy with the packs of clips of thin, long 6.5 mm. cartridges, bulged forward under the capes so that the men, passing on the road, marched as though they were six months gone with child.There were small gray motor cars that passed going very fast; usually there was an officer on the seat with the driver and more officers in the back seat. They splashed more mud than the camions even and if one of the officers in the back was very small and sitting between two generals, he himself so small that you could not see his face but only the top of his cap and his narrow back, and if the car went especially fast it was probably the King. He lived in Udine and came out in this way nearly every day to see how things were going, and things went very badly. At the start of the winter came the permanent rain and with the rain came the cholera. But it was checked and in the end only seven thousand died of it in the army.那年晚夏,我们住在乡村一幢房子里,望得见隔着河流和平原的那些高山。

河床里有鹅卵石和大圆石头,在阳光下又干又白,河水清澈,河流湍急,深处一泓蔚蓝。

部队打从房子边走上大路,激起尘土,洒落在树叶上,连树干上也积满了尘埃。

那年树叶早落,我们看着部队在路上开着走,尘土飞扬,树叶给微风吹得往下纷纷掉坠,士兵们开过之后,路上白晃晃,空空荡荡,只剩下一片落叶。

平原上有丰饶的庄稼;有许许多多的果树园,而平原外的山峦,则是一片光秃秃的褐色。

山峰间正在打仗,夜里我们看得见战炮的闪光。

在黑暗中,这情况真像夏天的闪电,只是夜里阴凉,可没有夏天风雨欲来前的那种闷热。

有时在黑暗中,我们听得见部队从窗下走过的声响,还有摩托牵引车拖着大炮经过的响声。

夜里交通频繁,路上有许多驮着弹药箱的驴子,运送士兵的灰色卡车,还有一种卡车,装的东西用帆布盖住,开起来缓慢一点。

白天也有用牵引车拖着走的重炮,长炮管用青翠的树枝遮住,牵引车本身也盖上青翠多叶的树枝和葡萄藤。

朝北我们望得见山谷后边有一座栗树树林,林子后边,在河的这一边,另有一道高山。

那座山峰也有争夺战,不过不顺手,而当秋天一到,秋雨连绵,栗树上的叶子都掉了下来,就只剩下赤裸裸的树枝和被雨打成黑黝黝的树干。

葡萄园中的枝叶也很稀疏光秃;乡间样样东西都是湿漉漉的,都是褐色的,触目秋意萧索。

河上罩雾,山间盘云,卡车在路上溅泥浆,士兵披肩淋湿,身上尽是烂泥;他们的来福枪也是湿的,每人身前的皮带上挂有两个灰皮子弹盒,里面满装着一排排又长又窄的六点五毫米口径的子弹,在披肩下高高突出,当他们在路上走过时,乍一看,好像是些怀孕六月的妇人。

路上时有灰色小汽车疾驰而过,驾驶员座位边每每有一位军官,车子的后座上还坐着几位军官。

这些小汽车溅泥泼水,比军用大卡车还要厉害。

如果车子后座上有一个小个子,坐在两位将军中间,矮小得连脸都看不见,只看得见他的军帽顶和他那细窄的背影,而且车子又开得特别快的话,那么那小个子可能就是国王。

他住在乌迪内①,几乎天天这样子来视察战况,无奈战况不佳。

冬季一开始,雨便下个不停,而霍乱也跟着雨来了。

瘟疫得到了控制,结果部队里只死了七千人。

①乌迪内在意大利东北部,当时意军的总司令部所在地。

Chapter 2The next year there were many victories. The mountain that was beyond the valley and the hillside where the chestnut forest grew was captured and there were victories beyond the plain on the plateau to the south and we crossed the river in August and lived in a house in Gorizia that had a fountain and many thick shady trees in a walled garden and a wistaria vine purple on the side of the house. Now the fighting was in the next mountains beyond and was not a mile away. The town was very nice and our house was very fine. The river ran behind us and the town had been captured very handsomely but the mountains beyond it could not be taken and I was very glad the Austrians seemed to want to come back to the town some time, if the war should end, because they did not bombard it to destroy it but only a little in a military way. People lived on in it and there were hospitals and cafe and artillery up side streets and two bawdy houses, one for troops and one for officers, and with the end of the summer, the cool nights, the fighting in the mountains beyond the town, the shell-marked iron of the railway bridge, the smashed tunnel by the river where the fighting had been, the trees around the square and the long avenue of trees that led to the square; these with there being girls in the town, the King passing in his motor car, sometimes now seeing his face and little long necked body and gray beard like a goat's chin tuft; all these with the sudden interiors of houses that had lost a wall through shelling, with plaster and rubble in their gardens and sometimes in the street, and the whole thing going well on the Carso made the fall very different from the last fall when we had been in the country. The war was changed too.The forest of oak trees on the mountain beyond the town was gone. The forest had been green in the summer when we had come into the town but now there were the stumps and the broken trunks and the ground torn up, and one day at the end of the fall when I was out where the oak forest had been I saw a cloud coming over the mountain. It came very fast and the sun went adull yellow and then everything was gray and the sky was covered and the cloud came on down the mountain and suddenly we were in it and it was snow. The snow slanted across the wind, the bare ground was covered, the stumps of trees projected, there was snow on the guns and there were paths in the snow going back to the latrines behind trenches.Later, below in the town, I watched the snow falling, looking out of the window of the bawdy house, the house for officers, where I sat with a friend and two glasses drinking a bottle of Asti, and, looking out at the snow falling slowly and heavily, we knew it was all over for that year. Up the river the mountains had not been taken; none of the mountains beyond the river had been taken. That was all left for next year. My friend saw the priest from our mess going by in the street, walking carefully in the slush, and pounded on the window to attract his attention. The priest looked up. He saw us and smiled. My friend motioned for him to come in. The priest shook his head and went on. That night in the mess after the spaghetti course, which every one ate very quickly and seriously, lifting the spaghetti on the fork until the loose strands hung clear then lowering it into the mouth, or else using a continuous lift and sucking into the mouth, helping ourselves to wine from the grass-covered gallon flask; it swung in a metal cradle and you pulled the neck of the flask down with the forefinger and the wine, clear red, tannic and lovely, poured out into the glass held with the same hand; after this course, the captain commenced picking on the priest.The priest was young and blushed easily and wore a uniform like the rest of us but with a cross in dark red velvet above the left breast pocket of his gray tunic. The captain spoke pidgin Italian for my doubtful benefit, in order that I might understand perfectly, that nothing should be lost. "Priest to-day with girls," the captain said looking at the priest and at me. The priest smiled and blushed and shook his head. This captain baited him often."Not true?" asked the captain. "To-day I see priest with girls.""No," said the priest. The other officers were amused at the baiting."Priest not with girls," went on the captain. "Priest never with girls," he explained to me. He took my glass and filled it, looking at my eyes all the time, but not losing sight of the priest."Priest every night five against one." Every one at the table laughed. "You understand? Priest every night five against one." He made a gesture and laughed loudly. The priest accepted it as a joke."The Pope wants the Austrians to win the war," the major said. "He loves Franz Joseph. That's where the money comes from. I am an atheist.""Did you ever read the 'Black Pig'?" asked the lieutenant. "I will get you a copy. It was that which shook my faith.""It is a filthy and vile book," said the priest. "You do not really like it.""It is very valuable," said the lieutenant. "It tells you about those priests. You will like it," he said to me. I smiled at the priest and he smiled back across the candle-light. "Don't you read it," he said."I will get it for you," said the lieutenant."All thinking men are atheists," the major said. "I do not believe in the Free Masons however." "I believe in the Free Masons," the lieutenant said. "It is a noble organization." Some one came in and as the door opened I could see the snow falling."There will be no more offensive now that the snow has come," I said."Certainly not," said the major. "You should go on leave. You should go to Rome, Naples, Sicily--""He should visit Amalfi," said the lieutenant. "I will write you cards to my family in Amalfi. They will love you like a son.""He should go to Palermo.""He ought to go to Capri.""I would like you to see Abruzzi and visit my family at Capracotta," said the priest."Listen to him talk about the Abruzzi. There's more snow there than here. He doesn't want to see peasants. Let him go to centres of culture and civilization.""He should have fine girls. I will give you the addresses of places in Naples. Beautiful young girls--accompanied by their mothers. Ha! Ha! Ha!" The captain spread his hand open, the thumb up and fingers outspread as when you make shadow pictures. There was a shadow from his hand on the wall. He spoke again in pidgin Italian. "You go away like this," he pointed to the thumb, "and come back like this," he touched the little finger. Every one laughed."Look," said the captain. He spread the hand again. Again the candle-light made its shadows on the wall. He started with the upright thumb and named in their order the thumb and four fingers, "soto-tenente (the thumb), tenente (first finger), capitano (next finger), maggiore (next to the little finger), and tenentecolonello (the little finger). You go away soto-tenente! You come back soto-colonello!" They all laughed. The captain was having a great success with finger games. He looked at the priest and shouted, "Every night priest five against one!" They all laughed again. "You must go on leave at once," the major said."I would like to go with you and show you things," the lieutenant said."When you come back bring a phonograph.""Bring good opera disks.""Bring Caruso.""Don't bring Caruso. He bellows.""Don't you wish you could bellow like him?""He bellows. I say he bellows!""I would like you to go to Abruzzi," the priest said. The others were shouting. "There is good hunting. You would like the people and though it is cold it is clear and dry. You could stay with my family. My father is a famous hunter.""Come on," said the captain. "We go whorehouse before it shuts.""Good-night," I said to the priest."Good-night," he said.第二年打了好几场胜仗。

相关文档
最新文档