two Jack's age 两个杰克的美剧时代
经典美剧《老友记》-第六季-第九集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

Hey,you guys ever wonder why they call it "Thanksgiving"? 你们有想过为什么要叫感恩节吗?Okay. Hey,Monica,you're doing Thanksgiving next week,right? 好,摩妮卡你下星期要煮感恩节大餐吧?Because Carol's taking Ben to her parents' place in Florida. 卡萝要带班去佛州看她父母Okay,okay. I'll make Thanksgiving dinner. 好好好,我来煮You don't have to beg. 你不必求我I didn't beg. I just asked once. 我没有求你,我只是问你You could beg,you know. 求一下又不会死Monica said I could make dessert this year. 摩妮卡说我今年可以做甜点-You're gonna cook something? -Hey,I cook. 你要下厨?我会下厨啊Offering people gum is not cooking. 拿口香糖给别人不叫下厨Are you sure Monica said you could cook this year? 摩妮卡真的是说今年吗?I remember her saying in two years. You said in two years,right? 我记得她是说后年你是说后年吧?No,I promised her. 我已经答应她了Are you sure you want to start out with something as big as Thanksgiving dinner?你确定要一出手就做感恩节甜点?I mean,maybe you wanna try a little Thanksgiving breakfast? 要不要先做感恩节早餐?Maybe a Thanksgiving snack? 或是感恩节零食?Come on,you guys, I can do this. 别这样,我一定行Remember,I made those peanut butter cookies. 我不是做过花生酱饼干?What are you guys so worried about? Cooking is easy. 你们在担心什么煮菜很简单You just follow the recipe. 照食谱就对了If it says,"boil two cups of salt," you just boil two cups of salt. 如果食谱说“将两杯盐煮沸”你就把两杯盐煮沸The One Where Ross Got High 本集播出:“感恩的季节”rainystar压制iPod-MP4 本集播出:“感恩的季节”Okay,great. Bye. 太好了,再见Guess who's coming to Thanksgiving dinner? 你猜谁要来吃感恩节晚餐?Sidney Poitier? 薜尼鲍迪?(曾主演“谁来晚餐”)I miss Rachel. 我怀念瑞秋My parents. 是我爸妈Great, they haven't seen the place since I moved in. 太好了,我搬进来之后他们还没来过If you could not mention that we live together, that'd be great. 对,要是你能不提同居的事就太好了I was thinking we'd eat around 4. 我打算4点左右开动Why can't I tell them we live together? 为什么不能提同居的事?They don't know we're dating. Should we eat in the kitchen? 因为他们不知道我们在交往要在厨房吃吗?Why haven't you told them? 你为什么没有告诉他们?Well,I was going to. I really was. 我本来要说,真的But then somewhere, just out of nowhere,I didn't. 但是后来不知怎的就没说了Why not? Wouldn't they be happy? 你为什么没说?他们不会开心吗?So,dinner in the kitchen around 4. I'll see you then. 4点左右厨房开动,到时候见Why wouldn't they be happy? 他们为什么不会开心?Well,because... 因为…mainly... 主要是they don't like you. 他们不喜欢你-I'm sorry. -What? Why? Why? 对不起什么?为什么?Maybe because you used to be aloof... 也许是因为你以前很冷漠or that you're sarcastic or that you joke around... 很尖酸刻薄,老爱开玩笑or that you throw your clothes on the couch. 或许是因为你脱了衣服都乱丢Is this why they don't like me or you don't like me? 这是他们的还是你的看法I know I should have told them. I shouldn't care what they think. 我知道我应该告诉他们我不该在意他们I'm sorry. 对不起It'll be okay because when they come over, I will be charming. 其实没关系,等他们来了我会表现得很迷人I will make them love me, then we'll tell them. 我会让他们爱上我然后我们再说Will that work? 你真的觉得可行?I can be pretty charming,babe. I won you over, didn't l? 我也可以很有魅力我不就赢得了你的心?I don't think you'll ever get my parents that drunk. 你应该不能把他们灌到那么醉Hey. Oh, good,Ross. Your parents like me, right? 太好了,罗斯你爸妈喜欢我,对吧?Yes, of course they like you. 他们当然喜欢你Monica told me they don't. 摩妮卡说他们不喜欢我Yeah,they don't like you. 对,他们不喜欢你Do you know why? 你知道原因吗?Maybe it's because you're sarcastic or maybe it's because you.. 也许是因为你很尖酸刻薄或者是因为…If people don't know, they shouldn't just guess! 不知道就不要乱猜Another Thanksgiving with nothing to give thanks for. 帅啊又一个不值得感恩的感恩节Maybe I give thanks for you shutting up,huh? 也许我可以感恩你闭嘴Maybe I give thanks by taking my PlayStation to my place. 也许我可以感恩你把我的电动送去我的新家Maybe I love you. 也许我爱你Hey,guys. 你们好No,I don't want to play video games, Joey! 不要,我不想打电动Are you guys going to Chandler's for Thanksgiving? 你们要去钱德家过感恩节吗?Yeah,why? 对,怎么了?Me and my friends are doing Thanksgiving uptown. 我和几个舞者朋友想一起庆祝I thought you might like to come. 我想说你们可能想去For real? 真的去?You should go to Chandler's. None of us can cook. 你们是该去钱德家我们没有人会做菜We'll just drink all day. 最后八成都在喝酒We go to yours! 好,我们去We have to stop across the hall because it's my sister. 对,我们得过去露个面毕竟她是我妹妹But,you know,actually, growing up with a sister was nice... 不过有个妹妹是好事because it helped me understand women. 让我很了解女人心Yeah, you should tell your friends that. 你应该告诉她们Okay. 好How you got three women to marry you, I'll never know. 真不知你怎么能骗到三个老婆Hey,Mon,look. I'm melting butter. 摩妮卡,你看,我在融化奶油That's great,Rach. You now have the cooking skills of a hot day.太好了,跟天气热的效果一样Phoebe,check it out! For my dessert... 菲比,你看,感恩节甜点I'm making a traditional English trifle. 我决定做酒果酱松糕Wow. That sounds great! And what are you making,Monica? 听起来好棒摩妮卡你呢?In case Rachel's dessert is so good that I eat all of it... 万一瑞秋的甜点好吃到被我吃光光and there's none left for anybody else! 别人会没得吃Nothing. 我不做Nothing? 你不做?No,sweetie. I trust you. 对,我信任你If I mess this up, there's nothing else for dessert? 所以要是我搞砸就没有甜点了?You won't mess it up. 你不会搞砸的I love that. You really have faith in me. Thank you. 摩妮卡,我好高兴你真的对我有信心,谢谢Question: How do you know when the butter is done? 技术问题这些奶油什么时候好?It's done about two minutes before it looks like that. 大约变成这样2分钟前-The food smells great, Mon. -And the place looks so nice. 菜闻起来好香这里布置得真漂亮-Hey,happy Thanksgiving,everybody! -Happy Thanksgiving! 感恩节快乐-Well,this has been great. -See you. 真是开心再见Whoa,whoa,whoa! 真是开心再见Where you going? 你们要去哪里?We did say we'd stop by this little thing Joey's roommate is having. 我们说过要去参加乔伊的室友的聚会Oh,Janine, the really hot dancer girl? 火辣舞者吉宁?Some would say she's attractive,yes. 有些人会说她很有魅力Who else is going to be there? 还有谁会去?Her friends. 她的几个朋友Her dancer friends? 舞者朋友?Yes! All right? 对啦,好不好?All of her hot dancer friends are gonna be there... 她的性感舞者朋友都会去and they'll be drinking and dancing and we really want to go! 她们会喝酒跳舞我们真的很想去Dude,we were good. 都快成功了You're not going. You said you'd eat here and you'll eat here. 你们哪儿也不准去你们说要来吃饭就别想跑Yeah,and leaving us to go see hot dancer girls... 扔下我们去看性感舞者is not very Thanksgiving-y. 可不太感恩Oh,but it is. 但是...It's like the first Thanksgiving when the Indians and Pilgrims sat down. 第一个感恩节就是这样印地安人和清教徒共进晚餐Then the Indians taught the Pilgrims... 然后印地安人告诉清教徒...what it meant to be hot in the New World! 新世界的性感定义是什么Fellas,I really think you should stay here. 我真的觉得你们应该留下来You're just jealous because you can't go. 你不能去就嫉妒That is so not true. 没有这回事-Hello,everybody! -Hi! 大家好Hi,Dad. Mom. 爸,妈Look! Look who it is! It's Chandler! 看,是钱德耶Oh,yes,of course. Hello,Chandler. 钱德,你好Mr. and Mrs. Geller, you look wonderful. 伯父伯母,你们的气色真好It is great to have you here. Let us take your coats. 欢迎,外套给我们吧Whoa,it snowing out there? 外面在下雪吗?No. 没有Monica,all this food looks wonderful. 摩妮卡,菜看起来都好好吃You should do this for a living. 你应该考虑走这一行Okay,I have dandruff. There's no need to laugh and point. 就算我有头皮屑你也不必指着我笑Chandler was laughing at your joke. 爸,钱德是在笑你的笑话My joke wasn't funny. 我的笑话又不好笑Chandler laughs at everything. 钱德什么事都笑That's one of the great things about him. 那是他的优点之一Rach,I just remembered. 瑞秋,我刚刚想到I had a dream about Mr. Geller last night. 我昨晚梦到盖勒先生Really? 真的吗?I dreamt that he saved me from a burning building... 对,我梦到他把我从火场救出and he was so brave and so strong. 他好英勇好强壮And it's making me look at him totally differently. 我对他完全改观He used to be just "Jack Geller,Monica and Ross' dad." 他以前只是杰克盖勒摩妮卡和罗斯的爸爸Now he's "Jack Geller,dream hunk." 现在他是杰克盖勒,梦中情人I don't know. To me, he'll always be "Jack Geller... 不知道耶对我来说他永远都是杰克盖勒walks in while you're changing." 在你换衣服时闯进来You know,Dad,Chandler is one of Ross' very best friends. 爸钱德是罗斯最要好的朋友之一Yes,I know. 是,我知道Ross sure is a great guy. 罗斯是个好青年I've always felt that how a man turns out... 我一直觉得儿子...is a reflection on his father. 是父亲的翻版I always thought that too. Tell me, what does your father do? 我也有同感请问你爸是做什么的?He's a headliner of a... 他是...gay burlesque show. 同志歌舞秀的头牌You're killing us. Will you serve the dessert already? 瑞秋你急死人了,快上甜点啦There's drunken dancers a-waiting! 有酒醉的舞者都在等我们Look at it. Isn't it beautiful? 你们看,很漂亮吧?Yeah. What is it? 是啊,这是什么?It's a trifle. It's got all these layers. 酒果酱松糕,有很多层First there's a layer of ladyfingers,then jam... 先是一层小松糕,然后是果酱then custard, which I made from scratch... 然后是我自己做的乳蛋糕then raspberries, more ladyfingers... 然后是覆盆子然后又是小松糕then beef sauteed with peas and onions... 然后是豌豆洋葱炒嫩牛肉then a little bit more custard... 然后又有一点乳蛋糕then bananas and then I put whipped cream on top. 然后是香蕉最后再涂上鲜奶油What was the one right before bananas? 香蕉前面是什么?The beef. Yeah,that was weird to me too. 炒牛肉吗?我也觉得有点奇怪But then I thought, "Well,there's minced-meat pie." 不过我想说连甜肉馅饼都有了That's an English dessert. 那是一种英式甜点These people just put strange things in their food. 英国人都放一堆怪东西Can I borrow rum from your place? 对了,可以跟你借兰姆酒吗?Yeah,sure. 当然可以While I'm gone, don't you sneak a taste. 我不在的时候你们可别偷吃Beef in a dessert? 甜点加牛肉?No,no,no. There is no way. 不可能的I know. And only one layer of jam? 就是啊,而且果酱才一层What is up with that? 有没有搞错?Oh,my God. 天哪The pages are stuck together. 这两页黏在一起Chandler! 钱德Oh,my God. She made half an English trifle and... 天哪,她做了酒果酱松糕加…half a shepherd's pie! 肉馅马铃薯泥饼Man,now she's gonna start all over. 完了,她得重做了We're never gonna get to introduce the hot girls to the New World. 我们没办法带那些辣妹认识新世界了No,no,we will. We just won't tell her she messed up. 不,我们可以不要告诉她就是了Just let her serve the beef-custard thing? 然后让她上那个牛肉乳蛋糕?Yeah. It'll be like a funny Thanksgiving story. 对,这会是个有趣的回忆Vomiting stories are funny,I guess. 呕吐的回忆的确很有趣Joey. God,your apartment is,like,100 degrees. 乔伊,天哪,你家热死了Did it make you want to walk around in your underwear? 你会不会想脱到只剩内衣?No. 不会Still not hot enough! 还不够热Rachel. Okay,look at him. 瑞秋?怎样?Look at those strong hands. 你看他,你看那双有力的手Oh,what I wouldn't give to be that can of condensed milk. 我真想当那瓶…炼乳Chandler was just saying how beautiful your sweater is. 妈,钱德说你的毛衣很好看Thank you. I just bought it. 谢谢你,这是新衣服Yes,well,it's very beautiful and it's cream-colored and tight and...是吗,很漂亮,米色的,很紧I don't mean tight. It's not tight. Not that I was looking at... 我不是指很紧,不会很紧我没有在看…What's the matter with him? 他是怎么搞的?I think he's stoned again. 大概又嗑药了What? 什么?I need to talk to you. 我有事要告诉你I think I might know why my parents don't like you. 我大概知道我爸妈为什么不喜欢你了Why? 是吗?为什么?Okay,remember we were young. 记不记得我们年轻的时候Spring break, sophomore year, I got high in my bedroom... 大二的春假,我在房里哈麻and my parents walked in and smelled it... 我爸妈走进来闻到了so I told them that you had gotten stoned and jumped out the window. 于是我就说你哈了麻跳窗走了Why did you do that? 什么?你为什么要赖给我?I don't know. Yours was the first name that popped into my head. 我不知道,我第一个想到你I didn't think it'd matter. 对不起,我以为不会怎样How could it not matter? 怎么可能不会怎样?How was I to know we'd be friends after college... 我怎么知道我们会变成死党and you'd be living with my sister? 更别提你会跟我妹同居了What about the "friends forever" stuff? 那些“生死之交”的豪语呢?I don't know. I was all high. 不晓得,我当时正highMom and Dad sent me to find out if you were trying to get Ross stoned. 爸妈叫我来看看你是不是想找罗斯嗑药Your parents caught Ross smoking pot in college,and he blamed it on me!罗斯大学哈麻被他们逮到他居然赖给我I can't believe you! 罗斯,你怎么这样We haven't told them we're together because they hate me, so fix this.他们讨厌我,我们才没公开Okay, okay, I'll tell them it wasn't Chandler who got high. 好啦,我会说哈麻的不是钱德Now, who should I say it was? 那我要说是谁?You! It's not like it's a big deal. You don't still do it or anything. 你!这又没什么你现在又没在嗑药All right. Now,who should I say tricked me into doing it? 好啦好啦那我要说是谁骗我这么做的?Nobody. You're gonna go out there and tell them exactly what happened.没有人,你要跟他们说实话-Really? -Yes! 是吗?对Okay. 好吧Wait,is there anything else I should know? 等等,还有别的事吗?No.. Oh,yeah.... 没了…喔有…You microwaved a bunch of my dad's records. 你把我爸的一堆唱片拿去微波Why? 为什么?Evidently,you weren't very good at handling your high. 显然你一high就会很失控Dad, please don't pick your teeth out here. 爸,请别在这里剔牙And if you're gonna put your feet up.. 如果你要翘脚,怎么不坐…Leave him alone! 摩妮卡,不要烦他Will you hurry up? 你快点好吗?Did you not hear me when I told you that Janine's friends are dancers? 你之前没听到我说吉宁的朋友都是舞者吗?And that they're gonna be drinking a lot? 而且她们会喝很多酒?No,I did. But tell me again because it's so romantic. 我是听到了,不过你再说一次好浪漫喔You're whipping so slow. Do it faster! 你打得好慢,不能快一点吗?I don't want to make any mistakes! 乔伊,我不想犯错If I screw it up, everybody's gonna be like: 甜点只有这一道,要是我搞砸"Oh,remember that Thanksgiving when Rachel screwed up the trifle?"大家会说“记得那次感恩节” “瑞秋把酒果酱松糕做坏了”Just let me worry about making it, and you just worry about eating it. 所以做让我来做你只管担心吃的部分Oh,I am. 我是很担心-If you don't tell them, then I will. -Okay. Fine. 罗斯,你再不说,我就要说了好啦Ross, can I talk to you for a second? 罗斯,你可以来一下吗?Can it wait? I have to tell my parents something. 等一下好吗?我有事要告诉我爸吗No,it can't? Okay. 不能等?好吧We have to tell Rachel she messed up her dessert. 我觉得我们应该告诉瑞秋她做错了What? What is with everybody? 什么?大家是都怎么了?It's Thanksgiving,not... 今天是感恩节,不是...Truth Day! 告解日Look,when everyone eats that banana-meat thing... 等大家吃到那道香蕉肉甜点they'll all make fun of her. Do you want that? 一定会取笑她,那样你也好吗We'll just get everyone to act like they like it. 好,我们就叫大家假装喜欢That way,no one makes fun of her... 那样就不会有人取笑她and we still get to go to sweet-potato pie. 我们也可以去找那些小辣椒Dude,they're not objects. 别把她们物化Just kidding. I'll talk to them. You distract her. 开玩笑的,我去告诉大家你把瑞秋拖开Hey,Rach,can I talk to you outside for a sec? 瑞秋,可以出去谈一下吗?Okay. 好吧What's up,Ross? 什么事?So.... 所以…Thanksgiving. 感恩节The holiday season is upon us. 岁末季节又来了And... 是啊you look nice today. 还有…你今天很漂亮-Oh,no. No, Ross, don't do this. -What? 不,罗斯,不要这样什么?I don't think us getting back together is a good idea. 我觉得我们不适合复合I thought this might happen today. 我早就料到会这样I know the holidays can be rough... 我知道逢年过节特别难熬and it's probably hard for you to be alone right now. 而且你一个人八成很辛苦You're alone. 你也是一个人No,I live with Phoebe. 不,我跟菲比住I mean,you're alone-alone. 你就真的只有一个人And it's just not the time for us. I'm sorry. 但这个时机真的不对,抱歉Oh,well. Can't blame a guy for trying. 我总得试试看And if anyone needs help pretending to like it... 要是有人不知道怎么装I learned some things in acting class. Try rubbing your stomach. 我在表演课学过你们可以摸摸肚子Or saying, "Mmm." 或是说“嗯…”Smiling. 还有微笑I'm not gonna pay for those acting classes anymore. 我再也不花钱让你去上表演课Rachel,there you are. Let's serve that dessert already! 瑞秋,你回来了,快上甜点吧Joey, you have to stop rushing me. You don't get any dessert. 乔伊,别再催我了你知道吗?罚你不准吃Really? 是喔?No,just kidding. I would never do that to you. 骗你的,我才不会虐待你Okay, everybody, it's trifle time. 好,各位,酒果酱松糕时间到So,Rach,this is a traditional English trifle,isn't it? 这是英式酒果酱松糕对吧?-It sure is. -Wow. 一点也没错So did you make it with beef or eggplant? 那你是加牛肉还是茄子?-Beef. -I can't have any. I don't eat meat. 牛肉我不能吃你也知道我不吃肉Monica, I want you to have the first taste. 摩妮卡,我要你第一个品尝Really? 是吗?Wait, you only got whipped cream. 等等,你只挖了鲜奶油You gotta take a bite with all the layers. 你得挖到每一层好你得挖到每一层You dropped a pea. 等等,你掉了一颗豌豆Well? 怎么样?嗯… 怎么样?It's good. 好好吃Really? How good? 真的吗?多好吃?It's so good that I feel selfish... 好吃到...about being the only one who's eating it. 我一个人吃会过意不去I think we should have everyone taste how good it is. 我们应该让每个人都享用Especially Ross. 尤其是罗斯This is so good that I'm gonna go enjoy it on the balcony. 真是太好吃了,我要去阳台吃So that I can enjoy the view whilst I enjoy my dessert. 好边看风景边享用I've gotta call my friend... 我要去房里打电话and tell her how good this is from Monica's room. 告诉我的朋友玛丽有多好吃I'll help dial. 我帮你拨号I'm gonna go into the bathroom... 我要去浴室so I can look at it in the mirror as I eat it. 好边吃边照镜子What was that all about? Does it not taste good? 这是怎么回事?不好吃吗?-Let me try it. -No,no! 我吃吃看什么?不行All gone! 都没了So good. 好好吃Maybe Chandler has some left. 也许钱德还有剩It tastes like feet. 味道好像洗脚水I like it! 我喜欢Are you kidding? 不是吧?What's not to like? Custard, good. 有什么不好?乳蛋糕?赞Jam,good. Meat,good. 果酱?赞,牛肉?赞So a bird just grabbed it... 一只鸟就这样一把抢过去…and then tried to fly away with it... 想带着它飞走and then just dropped it on the street? 结果就掉到马路上了?If it's any consolation, before the bird dropped it... 对,不过值得安慰的是掉下去之前...he seemed to enjoy it. 它好像吃得很开心Rachel,come here. 瑞秋,来一下I was taking my Thanksgiving nap and I had another dream. 我刚刚小睡一觉,又梦到杰克-Do I want to hear this? -I don't know,let's see. 菲比,我会想听吗?我不知道,你听听看I dreamt we were getting married... 我梦到我们正要结婚and he left because he had to go fight a fire. 结果他离开去救火So I went to a nightclub and I saw him making out with a girl. 所以我去一家夜总会却看到他跟一个女的在亲热Oh, my God, he dream-cheated on you! 天哪,他在梦里背叛你But then Jacques Cousteau came... 对,但这时贾克库斯托出现and he kicked his ass for betraying me. 帮我教训了他一顿So cool! 好酷喔Then he took me diving and introduced me to his sea horse... 然后他带我去潜水跟我介绍他养的海马who was coming on to me. Please, that is not gonna happen. 它一直对我献殷勤但是怎么可能Boy,I'm glad I wore the big belt today. 幸好我今天系了大皮带Five minutes ago,a line like that would have floored me. 5分钟前那种话会让我神魂颠倒But now,nothing. Well,not nothing. I am still a woman. 现在却毫无作用…一点点啦,我毕竟是女人Ross? Let's go. 罗斯,来吧Oh,yeah. About telling Mom and Dad... 关于告诉他们这件事I was thinking about maybe writing a letter. 我考虑用写信的That's it. You've had your chance. 够了,我给过你机会What? 什么?Mom,Dad. Ross smoked pot in college. 妈,爸,罗斯大学哈过麻What? 什么?You are such a tattletale! 你这个抓耙仔Mom,Dad... 妈爸you remember that time you walked in my room... 记得你们在我房里and smelled marijuana? 闻到大麻的事吗?Yes. 记得I told you it was Chandler... 我说是钱德who was smoking the pot but... 在哈麻其实…it was me. I'm sorry. 是我,对不起It was you? 是你?And Dad, Chandler didn't melt your records. 爸,钱德没把你的唱片烧坏Ross did. 是罗斯干的-Is that true? -And Dad... 是真的吗?还有you know that mailman that you got fired? 你害他被革职的邮差He didn't steal your Playboys. Ross did. 他没有偷你的花花公子是罗斯偷的Well, Hurricane Gloria didn't break the porch swing. Monica did!前廊的秋千椅不是风雨弄坏的是摩妮卡坐坏的Ross hasn't worked at the museum for a year! 罗斯已经离开博物馆1年了Monica and Chandler are living together! 摩妮卡和钱德在同居Ross married Rachel in Vegas! And got divorced! Again! 罗斯在赌城娶了瑞秋然后又离婚了!I love Jacques Cousteau! 我爱贾克库斯托I wasn't supposed to put beef in the trifle! 酒果酱松糕里不该放牛肉的I want to go! 我想走啦~~That's a lot of information to get in 30 seconds. 这30秒真是高潮不断啊All right. Joey, if you want to leave, just leave. 好,乔伊,你想走就走吧Rachel, no, you weren't supposed to put beef in the trifle. 瑞秋,这道甜点的确不能放肉It did not taste good. 一点也不好吃Phoebe,I'm sorry... 菲比,很抱歉but I think Jacques Cousteau is dead. 贾克库斯托已经死了Monica, why you felt you had to hide the fact... 摩妮卡,我真不懂你为何要隐瞒...that you're in an important relationship is beyond me. 一段重要的感情And we kind of figured about the porch swing. 其实秋千椅的事我们心里有数Ross. 罗斯Drugs? 嗑药?Divorced again? 三度离婚?What happened,son? 你是怎么了?I got tricked into all those things. 我都是遭人哄骗Chandler, you've been Ross' best friend all these years... 钱德,你一直是罗斯的好朋友stuck by him during the drug problems... 在他嗑药时仍不放弃他and now you've taken on Monica as well. 现在你又照顾起摩妮卡Well,I don't know what to say. 我不知道该说什么You're a wonderful human being. 你真是个大好人-Thank you! -No. 谢谢你不Thank you! 是谢谢你Monica and Ross, I don't know what I'm gonna do about the two of you. 摩妮卡,罗斯我真不知道该拿你们怎么办I'll talk to them. 我会跟他们谈You guys, it was bananas... 各位,香蕉cream and beef! 奶油加牛肉耶I just cannot believe that you ate that so that I wouldn't feel bad. 你们居然因为怕我难过而吃掉Well, actually, I didn't eat mine. It's still in the bathroom. 其实我没吃,还放在浴室里No, I ate that. 没有,我吃掉了And we left ours in Monica's bedroom. 我们的在摩妮卡的房里Nope, got it and got yours too. 没有,被我吃了,你的也是Chandler, are you gonna stick with that bird story? 钱德你还要死守你的鸟故事吗?It was a big bird. Swooped right in there. 那只鸟很大,神准的冲过来-Hi. -Oh,Janine. 吉宁-It's not over,is it? -Yeah. 聚会还没结束吧?结束了We all got depressed. The holidays and everything, we're alone. 节日让我们感到更孤单Yeah,well,at least you have Joey. 至少你有乔伊But Ross is really alone. 罗斯就真的是一个人Well, you're always welcome here. 这里永远欢迎你This is my mom and my dad. 这是我妈和我爸-This is Janine. -Nice to meet you. 这位是吉宁幸会…-I think we've already met. -Really? 我们已经见过了是吗?I live across the hall. You walked in on me when I was changing. 我住在对面你在我换衣服时闯进来。
经典美剧《老友记》-第四季-第六集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

- You're welcome for a tasty dinner. 谢谢你煮的好料随时都欢迎What are you guys looking at? 你们在看什么?Ross and the most beautiful girl in the world. 罗斯和宇宙无敌第一美女Yeah, come to Papa! 好骚的娘儿们I know! 我知道Probably the only time I'll say this... 这实在不像我会说的话...but did you see the ass on her? 但你们看到她的屁股了吗?What did you...? When did you...? 你是…你是…How did you...? How did you get a girl like that? 你怎么…你怎么把到那种货色的So what is she, like a spokesmodel? An aerobics instructor? 她是谁,代言模特儿有氧舞蹈教练?Actually, she's a paleontology doctoral candidate... 她是古生物学博士候选人...specializing in the Cenozoic Era. 专攻新生代But that's, like, the easiest era. 不过那是最简单的时代I've seen her at work, but I always figured... 我在馆里见过她,但总觉得…But I made her dinner. 总之我做饭给她吃We had a great time. And we're going out again tomorrow. 我们聊得很愉快明天还要见面Maybe her friends are betting to see who gets the biggest geek.也许她跟朋友打赌谁能钓到最怪的怪胎Fine by me. Hope she wins. 我无所谓,祝她胜利Hey, we should have a contest. Yeah. 我们也应该来比See who can bring home the most beautiful woman. 看谁带回来的女生最漂亮That's a good idea, Joe. We could call it life. 好主意名称就叫“真实人生”S04E06 The One with the Dirty Girl 老友记 FriendsYou have any wrapping paper? 有包装纸吗?Is it for my birthday present? 你要包我的生日礼物?It was your birthday months ago. 你生日都过了1个月You said you ordered something special and it just hadn't come yet.对,但你说订了特别的东西还没送来I have a call in about that. 我有接到电话It's for Kathy. It's an early copy of her favorite book.这是给凯西的生日礼物是她最喜欢的书的早期版本The Velveteen Rabbit! 是“天鹅绒兔宝宝”When the boy's love makes the rabbit real... 天哪当男孩的爱让它变成真兔子.Don't touch it because your fingers have destructive oils. 好,别摸,你的手有油污Then you'd better keep it away from Ross' hair. 那你最好别靠近罗斯的头发This is pretty rare. How did you get that? 这很珍贵,你是怎么找到的?No big deal. I just went to some bookstores... 没什么,我只是跑了几家书店...talked to some dealers, called some of the author's grandchildren. 联络了几个作者的孙子Honey, that's so sweet. 真是太感人了What a great way to say, "I secretly love you, roommate's girlfriend."完全宣告了“室友的马子,我在暗恋你”It doesn't say that. 哪会啊Does it? 会吗?How will it look when you get her something incredibly meaningful...你自己看嘛你送的礼物别具意义又昂贵...and expensive, and her boyfriend, Joey, gives her an orange? 她的男朋友却送她一个柳橙I'll make sure Joey gets her something really great. 我会叫乔伊送她很好的礼物It's got to be better than that book. 可得比那本书还好Like a crossbow! 像十字弓啦Once again, I am sorry. 真的很抱歉Thank you. Bye. 谢谢,再见I had to turn down a job catering a funeral for 60 people. 我推掉一个60人的丧礼外烩Oh, my God! What happened? 天哪,出了什么事?Sixty guests. 是60个“客人”Why'd you have to turn it down? 你为什么要推掉?I don't have the money or equipment... 因为我没有钱和用具...to handle something that big on such short notice. 可以临时接这种大生意Wow, what is with all the negativity? 这么消极是怎样?You sound like "Moni-can't," not "Moni-can"! 你好像“莫妮不可”而不是“莫妮可”Moni-ca. 莫妮“卡”You've been playing around with this catering for years. 你办外烩都3年多了- Do you want to be a caterer? - I don't know. 你到底想不想当外烩厨师我不知道There you go! That's the spirit! 这就对了!这就是精神If you need money, I will lend you money. Just get moving! 你需要钱我借你,你就接吧Really? I'd need $500 for all the food and supplies. 真的?我需要5百元来采买It's won'th it if it'll get you moving. You haven't worked in months!好,能让你接就值得你好几个月没工作了- Neither have you. - Yes, but I'm doing this. 你也是但我正在资助你That would be great! Thank you. 太好了,谢谢- Can I borrow your apartment keys? - Why? 你家的钥匙借我为什么?You can pee here. 你可以在这里尿啊Yes, I can, of course. 也对It's okay. The duck's using our bathroom anyway. 好的。
the croods简述故事大意

the croods简述故事大意中文名:疯狂原始人英文名:The Croods别名:克鲁德一家时间:2013年03月22日片长:98 Mins类型:喜剧冒险动画家庭导演:科克·德·米科Kirk De Micco,克里斯·桑德斯Chris Sanders编剧:科克·德·米科Kirk De Micco - writer,克里斯·桑德斯Chris Sanders - screenplay,约翰·克立斯 John Cleese - (story)主演:尼古拉斯·凯奇Nicolas Cage,艾玛·斯通Emma Stone,瑞安·雷诺兹Ryan Reynolds地区:美国语言:英语字幕:英文剧情简介:Eep (Emma Stone 饰)是史前时代生活和狩猎的穴居人家庭中的一个女孩。
她的家庭是少数几个幸存下来的家庭之一,这主要是由于她过分保护家庭的父亲Grug (Nicolas Cage 饰)的严格规定。
在他们的洞穴之家,Grug 向家人讲述了一个故事,家人包括他的妻子Ugga (Catherine Keener)、他的女儿Sandy、他的儿子Thunk (Clark Duke 饰)和他的岳母Gran (Cloris Leachman 饰)。
他用一个反应了Eep 好奇天性的人的故事来警告家庭,探索和“新事物”对他们的生存会构成威胁,并说永远不要害怕。
这刺激了感觉无聊和爱冒险的Eep,当家人睡着后,她违背父亲的忠告,离开了洞穴,忽然,她看到一盏灯在外面移动。
Eep (Emma Stone) is a girl in a family of cavemen living andhunting in pre-historic times. Her family is one of the few to survive, mainly due to the strict rules of her overprotective father, Grug (Nicolas Cage). In their cave home, Grug tells a story to the family, which includes his wife Ugga (Catherine Keener), his daughter Sandy, his son Thunk (Clark Duke), and his mother-in-law Gran (Cloris Leachman). He uses the story of a character who mirrors Eep's curious nature to warn the family that exploration and 'new things' pose a threat to their survival, and says to never not be afraid. This irritates the bored and adventurous Eep, and after the family falls asleep, she leaves the cave, against her father's advice, when she sees a light moving outside. Seeking the light's source, she meets Guy (Ryan Reynolds), a clever and inventive caveboy. She at first attacks him but then becomes fascinated with the fire he creates and is eager to learn more. He tells her about his theory that the world is reaching its 'end' and asks her to join him. She refuses and Guy leaves, but not before giving her a noise-making shell to call him if she needs help. Eep is then caught by Grug (who had been searching for her), and is later grounded for what she had done. Grug brings Eep home and is joined by the rest of the family.Eep tells them about Guy and shows them the shell given to her, only for them to destroy it in fear of 'new things'. An earthquake then occurs, sending everyone running for the cave, only to be stopped by Grug moments before the cave is destroyed by falling rocks. They climb over the wreckage to discover a land with lush vegetation, much different from their usual surroundings of rocky terrain. Grug takes his family into the forest to find a new cave. The family is chased by a "Macawnivore" (a large, macaw-colored machairodont later called "Chunky") and attacked by a swarm of "Piranhakeets" (deadly red-feathered, piranha-like birds). In panic, Eep finds and sounds a horn similar to that which Guy gave her. Guy hears this and rushes to her. Thinking quickly, he creates a torch of fire, which scares the birds away. The other Croods are captivated by the fire, having never seen it before. They steal Guy's torch and accidentally set the land around them in flames. Some giant corn is also lit, which rockets up to the sky, prompting a display of "fireworks" as the kernels explode. After feeling impressed by Guy's intelligence and 'ideas', Grug bottles him in a hollow log to carry him in, then suggests that they take solitude in the cave of a nearbymountain mentioned by Guy. Guy is forcibly persuaded to lead the way and learns of the Croods' way of living, which he thinks of as unusual. After an unsuccessful hunting attempt, Guy, his "pet" sloth Belt (Chris Sanders), and Eep build a puppet to fool and lure nearby Turkey-Fish. After they make their capture, the family greedily devours everything they caught. Grug then tells another of his morale-lowering tales, this time mirroring the events of their day. Guy then tells a story of his own about a paradise he calls "Tomorrow". The next day, the family reaches a path coated in spiked rock which Grug, Thunk, and Gran get pricked upon trying to cross them. A freed Guy tries to flee but then presents one of his inventions called shoes making some out of all the resources he can find for each family member. This gains him some respect from the others except for Grug, who feels jealous of Guy's cleverness. After Guy's ideas help the Croods on their journey, the family members gain something. Ugga, Gran, and Sandy have their first idea to get past carnivorous plants by hiding under flower heads as they pass, Thunk encounters and befriends a crocodile-like dog he calls Douglas, and Eep and Guy grow closer while Grug is stranded in aravine forcing Ugga to go back for him. The next day, Grug shows the others some of his ideas (like a see-saw, shades made out of wood, and a snapshot that involves the family being slammed with a flat rock)which fail and humiliate him. They soon reach the mountain where Grug is unable to convince the family that settling in a nearby cave is a better option. Angry, he attacks Guy. The two become stuck in tar and Guy reveals his family died drowning in a tar pool and their last words inspired his traditions of "Tomorrow." Grug has a change of heart; he and Guy trick Chunky into freeing them by pretending to be a female "Macawnivore" in trouble. As they are about to reach their destination, an earthquake opens a deep ravine in their path. Grug throws each of them across the gap and reconciles with Eep while creating the first hug with her. Grug then throws her across the ravine and is left behind. He takes shelter in a cave and makes a torch. After seeing a blank rock face, he paints a large cave-drawing of the Croods and Guy together. He then encounters Chunky, who attacks him until Grug's torch is accidentally blown out, panicking them both. The frightened Chunky lies near Grug for comfort, who then has his first good idea. Using abigger torch and a large skeletal rib cage, Grug manages to lure the Piranhakeets into transporting himself, Chunky, Douglas, and several other animals across the ravine, barely escaping the oncoming destruction. Afterwards, Grug shares the "hug" when he embraces his daughter again, followed by the Croods inventing the group hug. The family discovers that they have found an ocean-like area where the sun goes down over the sea. Grug and his family - including Guy, Chunky, Belt, Douglas and all their various pets - settle down in this paradise-like environment. He stops being so over-protective; as a result the family becomes more adventurous, bringing happiness to them all.。
老友记第三季讲解

老友记第三季01 The One With The Princess Leia Fantasy 本集简介:Monica is dysfunctional because of her breakup with Richard. Joey can't stand having Janice around all the time; she invites him on a "day of fun" so they can get to know each other. Ross and Rachel talk about their fantasies; Rachel then tells Phoebe and Monica about Ross's Princess Leia fantasy. Phoebe helps Monica try to relax. Ross and Chandler share personal information, which leads to some unpleasant side effects for Ross. Mr. Geller shows up and comforts Monica.莫妮卡因为和里查德分手而萎靡不振。
乔伊受不了珍妮丝的腔调,而珍妮丝为促进他们之间的互相了解,消除乔伊的偏见,特地邀请乔伊共度“有趣的一天”。
罗斯和瑞秋谈论彼此的性幻想。
后来瑞秋把罗斯对莉亚公主的幻想告诉了菲比和莫妮卡。
菲比帮助莫妮卡排遣痛苦。
罗斯和钱德交流了一下,结果钱德的说法搅乱了罗斯的思想。
老盖勒(莫妮卡的爸爸)来安慰莫妮卡。
经典对白之一:3-01-1Leia 公主故事梗概晚上,Ross 坐在床上写着什么,Rachel 边看书边等他睡觉,但却发现Ross 忙得不亦乐乎。
为了引起Ross 的注意,Rachel 面带笑容地说:“有没有什么你喜欢的有趣的事情?”“没有。
绯闻女孩分集介绍

第一季12-18集
第十二集 D赴S的约会,却发现一群人在被禁止的游泳池里嬉戏。同来的V拍下了这一切。聚会因一个人的溺水而不得不慌忙解散,学校领导对此事大力调查。N以为是B的责任,为其顶罪,被学校开除。B大受感动。C私下找V,希望通过金钱,让V交出录像带,以期帮助B。Lily和Rufus旧情复燃。Bass对lily加大“攻势”。D为了游泳池事件和S一度关系紧张。S终于想通,为了D的未来,对校长坦白了自己的过错,却轻易过关。S为了和D在一起,强烈要求母亲停止和Rufus的关系。Lily为了女儿,终于决定和Bass在一起。S感触万分。B终于决定继续和N在一起。两人尽释前嫌。 第十三集 "有线人在商店拍到S在买验孕棒!!"Gossip girl 主页上的这个新闻惊动了Humphrey全家,当然也传遍了整个学校,S又多了个丑闻。但实则真相是: 这个验孕棒是为B买的。S的好意,B并不打算领情去做这个测试,因为她正与N渐入佳境中,尔后两人闹了矛盾。S烦恼于流言和B的固执。而D真的信以为真,决定和S一起面对这个问题,也愿意担负这个责任。B终于确认自己没有怀孕,并第一时间告知S并为此道歉,两人和好。虽然Rufus并不这么乐观见成。不过他也有自己的事情——似乎他的春天来了,两美女送上们了。S的心不在焉使得D无法倾诉衷肠,在压力下终于S将真相告诉了D,当然也包括B和C的上床的事情,却被J听到,并告诉了N。S去B那里望安慰B,却被B指责是S向N告密CB的事,两人大吵一架,惊动了Eleanor而不欢而散。B因为这件丑闻在学校备受冷落,决定暂时离开这个地方。S知道后去找B并劝其留下。 第十四集 春假结束,B、N和C三人之间的关系依旧破裂,对B来说一切都是恶梦但还是必须面对现实,还好,有好友S在身边陪她度过这难熬的开学第一天。而S这边,显然暑假是和Bass一家一起度过的。为了生日后,甚至偷了Hazel母亲的华伦天奴,不幸在家里被朋友们撞了正著。恼羞成怒的J向Rufus哭诉着她一切都是为了能够找到朋友,而作为父亲的Rufus则坚持关J禁闭。从N那里得到消息的D,抛下正在约会的S,赶回家,试图缓和紧张气氛。但J偷偷出逃,为了扳回面子,找上受朋友们欢迎的N去Butter示威。 第十五集 SAT的考试即将来临。众人紧张备考。B为了打败优等生Nelly无所不用其极。S以为Georgina在瑞士而放松下来,却发现Georgina出现。D为了考试也减少了和S的约会。N关切地将自己以前用的复习资料赠与D。意外地认识V。两人迅速打得火热。J为了能打败B勾搭上了上东区的King——Asher。虽然为此和父亲为了约会而希望结束禁足的事情而争执,可是却意外的让Asher因为J未能赴约而上门的举动缓和了与父亲的矛盾。Georgina不断地找S叙旧,极力想让S回到过去的生活,并热衷探知S和D之间的感情。甚至谎言和下药的计谋去破坏S和D的复习约会和SAT的考试。S通过C的掩护下暂时瞒过了D,但D因为替考的事情S大吵一架。B抓住Nelly的软肋并成功利用。却在考场外和D同时看到亲密的N和V。S和Georgina的摊牌激怒了Georgina。Georgina不择手段的开始报复。 第十六集 J与新男友Asher如胶似漆,并积极筹备着自己的第一个晚会,然而天公不作美,D恰在此时发现Asher与一个神秘男子街头热吻!!!在试图警告J未果的情况下,D将这个爆炸性的消息发给了Gossip GIrl。而J为了难得的进入上流社会的机会,选择和Asher合作,对朋友们撒了谎。而天不遂人愿,B出现在J的聚会上,并将一切公之于众,这场女王之争终于以J的惨败收场。S在摆脱Georgina两周之后再次收到来自地域的“惊喜”,而Georgina则在饭桌上无意透露了E的Big Secret,雪上加霜,S随即发现,D的新任密友Sarah的真实身份正是Georgina!!!此时,受到威胁的S却无法向D坦白一切,反而遭到了D的误解。连连打击之下,无助的S终于向B坦诚相告,一个惊天的秘密浮出水面。 第十七集 在B,N和C的鼓励下,S终于向朋友们坦白一切,而与此同时,Lily也发现了S不欲人知的故事。在宴会上,Lily对S严厉训斥并声称要送走她。但B告诉Lily真相,并希望她能帮助S重新振作。重重误会下,D与S分手并与Georgina双双出席Rufus的演唱会。虽然V当面揭露了撒旦之女的真实身份,但D仍选择相信Georgina的一面之词,更在其诱惑下背叛了与S的爱情。Lily终于帮女儿重拾信心,并在演唱会上与Rufus重新燃起爱火。但不是所有人都这么幸运,等待S不是D的谅解,而是来自地狱之女的挑战书。 第十八集 似乎所有的感情都要终结,S彻夜没未眠,但她看到的不是与D重归于好,而是从D卧室款款走出的Georgina!在种种现实面前,Lily终于第四次踏上红毯,而Rufus也走上了自己的旅程;隔着一道布鲁克林桥,N和V的感情无疾而终;而婚礼上C的深情演讲虽然使他赢得了B的芳心,但这对欢喜冤家终于没能双飞欧洲,而是又遇见了新的伴侣。当然也不是一切都这么糟糕,B干净漂亮的击败了来自撒旦之女的挑战,N和C则在婚礼上上演了一出将相和,而J则获得了来自B母亲公司的实习机会。
经典美剧《老友记》-第二季-第十六集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

Man, this is weird. 老兄,这好畸形哦Ever realize Cap'n Crunch's eyebrows are on his hat? 你知不知道脆脆上尉的眉毛长在帽子上?That's what's weird? 那叫畸型?The man's been captain of a cereal for 40 years. 乔伊,那傢伙当了四十年早餐片的上尉What? 怎样?The spoon! You licked and you put. 汤匙,你舔完放回去You licked and you put. 你舔完放回去Yeah, so? 所以呢?Don't you see how gross that is? It's like you using my toothbrush! 你看不出那很恶心吗?那就像你用我的牙刷一样You used my toothbrush? 你用我的牙刷?Only because I used the red one to unclog the drain. 那是因为我用红的那只去通排水孔嘛Mine is the red one! 红色是我的Oh, God! Can open. Worms everywhere! 一发就不可收拾了Why can't we use the same toothbrush... 为什么牙刷不能共用…... but we can use the same soap? …肥皂就可以共用?Because soap is soap. It's self-cleaning. 因为肥皂是肥皂,会自我清洁The next time you shower... 好吧,下一次你洗澡的时候…...think about the last thing I wash and the first thing you wash. …想想我什么最后洗跟你什么最先洗...think about the last thing I wash and the first thing you wash. The One Where Joey Moves Out ...think about the last thing I wash and the first thing you wash. 六人行第2季第16集乔伊搬走了Look at you fancy lads! 瞧你们打扮的What's the occasion? 有什么大事?You know that guy on my show that's in a coma? 知道我节目里那个演昏迷不醒的?He's having a brunch. 他要请我吃饭Ready when you are. 就等你了好的I can't believe you're actually getting tattoos. 真不敢相信你们真的要去刺青了You guys are getting tattoos? 你们要去刺青?But you cannot tell Ross because I wanna surprise him. 对,不能告诉罗斯我要给他一个惊喜Wow, this is wild! What are you gonna get? 好狂野哦,你们要刺什么?I'm getting a lily. 我要刺一朵百合For my mom, because her name's Lily. 因为我妈就叫百合That's lucky. What if her name was Big Ugly Splotch? 真幸运她要是叫大污点怎么办?-Where you getting it? -On my shoulder. 那你们要刺哪里?我想在我肩上What? 什么?What's on your shoulder? 什么在你肩上?A chip. 重担-A tattoo. I'm getting a tattoo. -A tattoo? 是刺青,我要去刺青啦刺青?Why? Why would you wanna do that? 你为什么要那么做?You don't think they're kind of cool? 你不觉得那酷吗?No. Sorry, I don't. 不,抱歉,我不觉得Why would anyone pay someone to scar their body for life? 怎么会有人花钱去搞个一辈子的伤痕?What if it doesn't come out right? 万一要是刺得不好呢?It's like having a bad haircut all the time. 那不是变成永远在 “我头发剪丑了”吗?Why is everyone staring at me? 大家为什么都瞪着我?Sign this card for Dad. Richard will be here soon. 罗斯,过来签给爸的生日卡理查随时会到Richard's going to the party too? 理查也要去参加派对?He's my parents' best friend. He has to go. 他是我父母最好的朋友他必须去So is today the day you'll tell them about you two? 那你打算今天告诉他们你们的事吗?Yeah, for my dad's birthday, I decided to give him a stroke. 对,我爸的生日我决定送他中风No, I think you should tell them. 不,你应该告诉他们I don't know how serious he is. Until I do, I won't say anything. 我还不知道他对我有多认真在搞清楚之前,我什么也不说I don't think Mom and Dad would mind. 我不知道,我想他们不会介意Remember when you were 9 and Richard was 30, Dad said... 记得你九岁理查三十岁的时,爸常说…... "God, I hope they get together." …“天啊真希望他们在一起”Shall we? 好了,进去吧Okay, wait. 等等You know what? 你知道吗?Ross, let's switch places. You get in the middle. 罗斯,我们换位置你来站中间This looks like we're trying to cover something up. 不,这看起来像我们想隐瞒什么You could come in straddling him, they still wouldn't believe it. 摩妮卡,就算你骑着他进去他们也不会相信的We're here! 我们来了-Hi, kids! -The children! 孩子们是孩子们-Happy birthday, Dad. -Thank you. 生日快乐,爸爸谢谢Happy birthday! 生日快乐So you kids thanked Dr. Burke for the ride? 你们谢过柏大夫载你们来了吗?Actually, Mom, I think Monica thanked him for the both of us. 妈,事实上摩妮卡帮我们两个谢过了So you kids take the train in? 你们搭火车来吗?No, Richard Burke gave them a ride. 不,柏理查载他们来的Speaking of whom... 谈到他呀…... I hear he's got some 20-year-old twinkie in the city. …听说他在城里有个二十岁的幼齿Finger cramp! Oh, God! 手指抽筋,抱歉Sorry. Here, let me get that, Mom. 来,让我来,妈So Richard's shopping in the junior section? 理查在青少年部“购物”Are we still on that? 还在讲那个吗?You just know she's got the lQ of a napkin. 想也知道她的智商一定超低She's probably not even pretty. 说不定连漂亮都谈不上Just young enough so that everything is still pointing up. 只是够年轻所以一切都还没下垂Can you believe this place? 你相信这个地方吗?I know. This is a great apartment. 我知道,这个公寓很棒In the bathroom there's mirrors on both sides of you. 我刚去过浴室两边墙上都有镜子When you're in there, it's like peeing with the Rockettes. 尿尿的时候就好像有一排人在排排尿Well, there's my fantasy come true. 我的梦想实现了Seriously. 不,说真的We were just saying, great apartment! 我们正在赞美你的公寓,老兄Thanks. You want it? 谢了,你要吗?I'm moving to a bigger place. 我要搬去一个更大的You should take this one. 你真的应该租下来Can you see me in a place like this? 你看我会住这种地方吗?Why not? You hate park views and high ceilings? 有何不可呢?你讨厌公园景观跟高天花板吗?Come on, I'll show you the kitchen. 来吧,我带你去看厨房That's all right, I saw a kitchen this morning. 不用了,兄弟我今早在电视上…On TV. …看过一个厨房Stop talking. Okay! 不要再说了-Come on, tell us! -ls she really 20? 来嘛,告诉我们对,她真只有二十?I am not telling you guys anything. 你们休想逼我说什么Come on, it's my birthday. Let me live vicariously! 来嘛,理查,今天是我生日让我过一下干瘾嘛Dad, you really don't want to do that. 爸,你真的不会想那样做What's a little midlife crisis between friends? 跟朋友分享一下你的中年危机嘛Would you let it go? 杰克,你别说了,好吗?I know what you're going through. When I turned 50, I got the Porsche. 我了解你在做什么我五十时买了部保时捷You got your own little speedster. 你有自己的小“加速器”-Seriously, it's not like that. -Tell you what. 各位,说真的,不是像那样这样吧Maybe one of these weekends you can borrow the car and I could 或许找个周末我车子借你,你的小…Dad, I beg you not to finish that sentence! 爸,我求你不要说完那个句子What? I'm kidding! 怎么?我在逗他You know I'd never let him touch the Porsche. 我才不会让他碰我的保时捷Okay, Rach. 阿秋Which lily? This lily or that lily? 哪一朵百合?这一朵或那一朵?-Well, l -I like this lily. 我… 我喜欢这朵It's more open and that's like my mom. 开得比较大,就像我妈She had a more open, giving spirit. 她有比较开放给予的精神Foghorn Leghorn! 雾号麦杆Blonde girl? You're in room two. 金发的,你去第二间Not-so-blonde girl, you're with me. 没那么金的,你跟我来Here we go! 走吧You're not going. 你不进去?Is this because of what Ross said? 怎么了?是因为罗斯的话吗?-Well, yeah, maybe. -I don't believe this. 是啦,或许我真不敢相信Is this how this relationship works? Ross equals boss? 你们的关系这样维持吗?罗斯是老板?Come on, what is this, 1922? 少来了现在是1922年吗?What's 1922? 1922年有什么?Just, you know, a long time ago. 只是很久以前嘛When men used to tell women what to do a lot. 当时是女人很多事得听男人的时代Then there was suffrage, which was a good thing. But it sounds horrible. 然后还有投票权那是件好事,但听起来很可怕Do you want this tattoo? 你到底要不要刺?Yes, I do. It's just that Ross 我要啊,只是罗斯他…Is your boyfriend the boss of you? 你男友是你的老板吗?Who is the boss of you? 那好,谁是你的老板?You? 你?You are the boss of you! 不,你是你的老板You march in there and get that tattoo on your hip! 你现在给我进去把那颗红心刺上去Go! 去How you doing? 你怎么了?I'm a twinkie! 我是个幼齿Really? I'm a hero. 真的?我是英雄This is so hard. 这好难哦Yeah, I know. I hate it too. 是呀,我知道,我也讨厌这样Look, maybe we should just tell them. 听着,或许我们应该说出来Maybe we should just tell your parents first. 或许我们应该先告诉你父母My parents are dead. 我父母死了God, you are so lucky! 你真幸运I mean Well, you know what I mean. 不,我是说… 你懂我意思Just hang in there, okay? 忍耐一下,好吗?Okay, I'll go out first, all right? 我先出去,好吗?Judy! Going to the bathroom. Good for you! 茱蒂,上洗手间呀,有你的Thank you, Richard. I appreciate the support. 谢谢,理查,很感激你的支持Honey. 蜜糖Seen my Harmon Kille brew bat? Bob doesn't believe I have one.你有没有看到我的奇哈蒙球棒老鲍不相信我有I have no idea. 我不知道Did you know Richard has a twinkie in the city? 你知道理查在城里有个幼齿吗?I know. He's a new man. It's like a scene from Cocoon. 我知道,他像个全新的男人好像进了“魔茧”一样I just never would have pictured Richard with a bimbo. 我怎么也无法幻想理查和小笨妹在一起He told Johnny Shapiro that she's quite a girl. 显然他告诉沙强尼那个女孩不错He told Johnny that he thinks he's falling in love with her. 事实上,他告诉强尼他想他爱上她了-Really? -I've never seen him this happy. 真的?告诉你,我没见他这么快乐过So, Jack... 杰克…...ever think about trading me in for a younger model? …你有没有想过拿我去换个年轻小妞儿?Of course not. 当然没有With you, it's like I've got two 25-year-olds. 你不就等于两个二五佳人?Oh, Jack, stop! 杰克,住手Come on! 来嘛It's my birthday! 今天是我生日Can we drop this? 别说了,好吗?I am not interested in the guy's apartment. 我对那傢伙的公寓没兴趣Oh, please. I saw the way you were checking out his moldings. 拜托,我看到你检查他房子装饰的样子You want it. 你想要Why would I want another apartment? 我干嘛要另外一个房子?I've already got an apartment that I love. 我已经有个我爱的房子了It wouldn't kill you to say it once in a while. 是嘛,偶尔这样说说又不会死All right. You want the truth? I'm thinking about it. 好吧,想听实话吗?我的确在考虑-What? -I'm sorry. 什么?抱歉I'm 28. I've never lived alone... 我今年28了从没自己住过…...and I'm at a place where I got enough money... …而我终于赚到足够的钱…...that I don't need a roommate. …可以让我不再需要室友I don't need a roommate either. 我也不需要室友啊I can afford to live here by myself. 自己住这里我也负担得起I may have to bring in somebody once a week to lick the silverware. 我或许一个礼拜得请一次人来舔我的餐具Why are you getting so bent out of shape? 你老兄火气干嘛那么大We didn't agree to live together forever. 我们又没说要永远住在一起We're not Bert and Ernie. 我们又不是连体婴You know what? 知道吗?If this is the way you feel... 如果你这样觉得…...then maybe you should take it. …那或许你应该搬去-That's how I feel. -Then maybe you should take it! 我是那样觉得那或许你应该搬去Maybe I will! 那或许我会-Fine with me! -Great! 那好很好You can spend more quality time with your real friends... 你就有多点时间跟你真正的朋友混…...the spoons! …你的汤匙Whose drink can I freshen? 谁还要加点饮料?Almost time for cake! 快要切蛋糕了Mon, are you okay? 摩妮卡?你还好吗?You remember that video I found of Mom and Dad? 记得我发现爸妈的那卷录影带吗?Well, I just caught the live show. 我刚看了现场秀-Hey, there. -What? 嗨怎样?Nothing. I just heard something nice about you. 没什么我刚听到你的好话Really? 真的?-Your son isn't seeing anyone, is he? -Not that I know of. 你儿子现在没女朋友吧?据我所知,没有I was thinking, why doesn't he give Monica a call? 我是在想… 他何不打个电话给摩妮卡?That's an idea. 那…是个主意Well, actually, I'm already seeing someone. 事实上,我已经有男友了Oh? 是吗?She never tells us anything. 这孩子什么事都不讲Ross, did you know Monica's seeing someone? 罗斯你知道摩妮卡有男友了吗?Mom, there are so many people in my life. 妈,我周遭有好多好多人Some are seeing people and some aren't. 有些人有男朋友,有些人没有Is that crystal? 那是水晶的吗?So who's the mystery man? 那个神秘男子是谁?Well, he's a doctor. 他是个医生A real doctor? 真正的医生?No, a doctor of meat. 不,他是研究肉的Of course he's a real doctor. 他当然是真的医生And he's handsome. 他很英俊And he's sweet, and I know you'd like him. 人很好我知道你会喜欢他Well, that's wonderful. 那太棒了Mom, it's okay. 妈,没关系It is, Judy. 没错,茱蒂Jack! 杰克Could you come in here for a moment? 请你进来一下,好吗?Now! 现在-Found it! -I'll take that, Dad. 找到了交给我,爸It seems your daughter and Richard are something of an item. 你女儿跟理查看来似乎是一对That's impossible. He's got a twinkie in the city. 那不可能,他在城里有个幼齿I'm the twinkie. 爸,我是那个幼齿-You're the twinkie? -She's not a twinkie! 你是那个幼齿?她不是个幼齿Look, this is the best relationship I've been in 好吧,听着,各位这是我有过最棒的关系…Oh, please! A relationship? 拜托,关系?Yes, a relationship! 对,关系For your information, I'm crazy about this man. 你们请听好我为这个男人疯狂Really? 真的?Am I supposed to stand here and listen to this on my birthday? 我生日还要站在这里听你说这些鬼话吗?This is a good thing. You said you've never seen Richard happier. 这是件好事,你自己也说你没见理查那么快乐过When did I say that? 我何时说的?Upstairs in the bathroom, right before you felt up Mom! 楼上的浴室啊,你摸妈之前Happy birthday to you 祝你生日快乐Happy birthday to you 祝你生日快乐Happy birthday, dear Jack 祝你生日快乐,杰克Happy birthday to you 祝你生日快乐It looks so good! Oh, I love it. 好漂亮哦,我好喜欢I know, so do l! I'm so glad you made me do this. 我知道,我也是菲比,我好高兴你逼我刺Okay, let me see yours. 让我看你的Let's see yours again. 再瞧瞧你的We just saw mine. Let me see yours. 菲比,我的才刚看过让我看你的Oh, no! 不…It's gone! That's so weird. 不见了,好古怪哦I don't know how, where it went. 不知道去哪里了You didn't get it? 你没刺?Why not? 你为什么没刺?I'm sorry! I'm sorry! 对不起…How could you do this to me? This was your idea! 菲比,你怎么可以这样对我?这全是你的主意I know! I was gonna get it, but he came in with this needle. 我知道…我本来是要刺的可是他拿着针走进来And did you know they do this with needles? 你知道他们是用针刺的吗?Really? You don't say? 真的?真的吗?Because mine was licked on by kittens! 因为我的是猫舔上去的I'm sorry about what 听着,今天的事我很抱歉…-Yeah, me too. -I know. 我也是我知道Do we need to hug? 我们需要抱一下吗?No, we're all right. 不,没关系So I got you something. 我有东西送你Plastic spoons! 塑胶汤匙-Great! -Lick away, my man! 太棒了舔吧,老兄These will go great in my new place till I get real ones. 这在我的新家会很好用先应付应付What? 什么?I can't use these forever. They're no friend of the environment. 我不能永远用塑胶汤匙这不环保No, I mean what's this about your new place? 不…我是说… 你说什么新家?I'm moving out, like we talked about. 我要搬出去,像我们谈过的I didn't think that was serious. 我不知道你是认真的You know, I thought that was just a fight. 我以为我们只是在吵架Well, it was a fight... 我们是吵架了…... based on serious stuff, remember? …有根有据的,记得吗?About how I never lived alone or anything? 关于我从没一个人住过I think it would be good for me. Help me to grow... 我只是想,这对我有好处帮我成长…...or whatever. …之类的Well, there you go. 那就是了Hey, are you cool with this? 这你没问题吧?I don't wanna leave you high and dry. 我不想让你觉得被遗弃了I've never been lower or wetter. 不,我也不会觉得更愉快的I'll be fine. I'll just turn your... 我不要紧的我就把你的房间…... bedroom into a game room. …改成游戏室之类的好了Put the foosball table in there. 把足球桌放在里面Why do you get to keep the table? 那桌子为什么该归你?I did pay for half of it. 我付了一半的钱I paid for the other half. 对,我付了另一半I'll tell you what. I'll play you for it. 这样吧,谁赢谁的All right, you're on. 好呀,没问题I can take two minutes out of my day to kick your ass. 我可以抽出时间来痛宰你一顿Your men will get scored on more times than your sister. 我得的分会比你妹被上过的次数还多Which sister? 哪一个妹妹?So are you sorry that I told them? 你后悔我告诉他们吗?No. It's been a long time since your dad and I went running. 不,我跟你爸好久没去跑步了Did you get it? 你们刺了吗?给我看-ls Ross here? -He went out for pizza. 罗斯在吗?不在,他去买披萨Okay, really quick. 一下就好That's great! 好漂亮Very tasteful. 很有品味Wanna see mine? Wanna see mine? 要看我的吗?…What? You didn't get one. 什么?你又没刺Okay. Well then, what is this? 那这是什么?What are we looking at? 我们在看什么?That blue freckle? 那颗蓝雀斑?That's my tattoo. 那是我的刺青That is not a tattoo. That is a nothing. 那不是刺青,那什么也不是I got her in the chair... 我终于逼她回去再刺…...he barely touched her with the needle, she screamed and that was it. …针根本都还没碰到她她就跳起来尖叫逃走Okay, hi! 嗨For your information, this is exactly what I wanted. 这正是我想要听到的This is a tattoo of the Earth as seen from a great, great distance. 这是个从很远的地方看到的地球It's the way my mother sees me from heaven. 我妈从天堂看到我就是这样的Oh, what a load of crap! 真是狗屁一堆That is a dot! 那是一个点Your mother's in heaven going, "Where the hell's my lily, you wuss!" 你妈正在天堂上大叫“我的百合在哪里?狗熊”That is not a tattoo! This is a tattoo! 菲比,那不是个刺青这才是个刺青You got a tattoo? 你去刺青了?Maybe. 或许But just a little one. Phoebe got the whole world! 只是个小的啦菲比刺了全世界Well, let me see. 让我看看Well? 怎样?Well, it's really... 这非常的…...sexy. 性感I wouldn't have thought it would be, but... 我没想到会这样,但…...wow! …哇Really? 真的?So is it sore? Or can you do stuff? 对,所以会酸痛吗?你可以活动吗?I guess. 可以吧Save us some pizza. 留些披萨给我们Get it out of the corner! 别窝在角落Pass it! Pass it! 传球…Stop talking to your men! 别跟你的人讲话And the table is mine. 帅,桌子是我的了Congratulations. 恭喜了You guys will still come visit me, right? 你们还是会来看我,对吧?Oh, yeah! You got the big TV. 会呀,你有大荧幕电视We'll be over there all the time. 我们会常常去的Except when we are here. 除了在这里时I know you're just moving uptown, but I'll really miss you. 我知道你只是往北搬我还是会很想你的How can you not be across the hall anymore? 你怎会不再是我的对门芳邻了?Who's gonna eat all of our food and tie up our phone lines 是呀,谁来吃光我们的东西占用我们的电话…Is that my bra? 那是我的胸罩吗?-What are you doing with my bra? -It's not what you think. 你拿我的胸罩去干嘛?不…你想歪了We used it to fling water balloons off the roof. 我们用那个来在屋顶上弹水球Remember? Those kids couldn't even get theirs across the street. 记得吗?那些初中生连弹到对面都办不到Yeah, I remember. 是呀,我记得Let's bring the rest of these down to the truck. 咱们把剩下的搬上卡车You want me to... 你要我…...give you a hand with the foosball table? …帮你搬这个足球桌下去吗?You keep it. You need the practice. 不了,你留着,你需要练习Thanks. 谢了So... 所以…... I gue ss this is it. …我猜就这样了Yeah, right. 是呀,对I guess so. 大概吧When am I gonna see you? 我不知道我们何时会再见?I'm guessing tonight at the coffeehouse. 我猜今晚在咖啡馆?Right. Yeah. Okay. 对呀。
四 泰坦尼克号(节选)

明的对比。
四 泰坦尼克号(节选)
合作探究 课堂互动
合作交流
6.课文开头舞台说明的景物描写有什么作用?
[答案]开头舞台说明的景物描写主要写了星星、海水、星星的反光三种景物,
各种景象惨不忍睹,冰冷的海水冻死了数以千计的乘客。景物描写一方面突出
了灾难的惨重,另一方面也使杰克与罗斯的生死之爱更具有震撼力。
和志气都化为乌有”。
四 泰坦尼克号(节选)
经典讲练
阅读课文选段,回答问题。 294.在14号救生艇里 洛一听见哨声便转过去。 洛:(转舵)划回去!那个方向!划! 小艇向她划去时,罗斯不断地吹。及至洛从她嘴里拿下哨子之前 她也没停止吹,他们把她装进小艇。她陷入昏迷状态。他们七手 八脚地给她盖上毯子。
她拼命地吹哨子,活下去是对杰克的爱的最好表现。
四 泰坦尼克号(节选)
考点聚焦
理解重要语句的含义 考点解读:理解重要语句的含义,要能结合文章的写作背景、内 容和中心,结合上下文、上下句以及句子本身的内在联系,理解 语句的表层含义和深层含义,并能评价其表情达意的效果。
四 泰坦尼克号(节选)
答题思路:理解语句的含义要把握两点:①句子本身所表现的事物 的特征以及它的内在含义。②注意由此而反映出的作者的思想感情、 观点和看法。对其深层含义的把握,应从探究作者的写作目的入手, 结合中心思想来分析,进而领会语句的含义。 答题模式:这句话指出了……特点(字面义),同时也表现了……(深 层含义)。
罗斯 的鼓励,坚定了她活下来的信念, 诀别之际,杰克对________
罗斯幸存下来 。 最终______________
四 泰坦尼克号(节选)
5.杰克与罗斯对爱情的执着、彼此的承诺让爱情绽放出美丽而
永恒的光辉,而这人世间最美好的一面却是在最恐怖、最黑暗
冰血暴 -第4季第6集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

There she is. 她来了Happy birthday, baby girl. 生日快乐宝贝女儿♪ Happy birthday o you ♪ ♪ 祝你生日快乐 ♪♪ Happy birthday to you ♪ ♪ 祝你生日快乐 ♪♪ Happy birthday ♪ ♪ 祝你生日快乐 ♪♪ Dear Ethelrida ♪ ♪亲爱的艾瑟丽达 ♪♪ Happy birthday to you. ♪ ♪ 祝你生日快乐 ♪It's okay. 没事的I've been having a bad day, too. 我今天也过得很不顺心I-I... 我...I wasn't... 不是我...I didn't call the raid. 不是我要突袭的It was Josto. I was following orders. I... 是乔斯托我只是奉命行事我...I-I can get your money back. 我能帮你把钱弄回来Keep it. 留着吧I'm losing this war, Odis. 我正在输掉这场战争奥蒂斯People are being taken from me. People I trust. 我身边的人被夺走了我信任的人Things I've earned. 我努力挣得的东西You see, I'm not just fighting a few Italians. 我不只是在跟几个意大利人争斗I'm fighting 400 years of history. 我是在和400年的历史作斗争I'm fighting a mindset. 和一种思维模式作斗争You like those dolls, huh? 你喜欢那些玩偶对吧You collect 'em? 你收集它们是吗How you think they feel? 你觉得它们有何感受Being owned. 为人所有Imagine if these dolls rose up 想象一下如果这些玩偶起义and became citizens of this apartment. 变成这间公寓的公民Imagine if they asked for equal rights. 它们要求平等权利You might say, 你可能会说"Man, fuck these dolls. "老天这些玩偶去死吧"I'm gonna crush these dolls. 我要砸碎这些玩偶"Thinking they all human. 居然以为自己是人Thinking they equal." 以为自己和我们地位平等"'cause that's your mindset. 因为那就是你的思维模式And look, 听着maybe you feel like these Italians own you. 也许你觉得你得听命于这些意大利人But you got no idea what it feels like to be actual owned. 但你不知道真正为人所有的感觉To be property. 身为别人的所有物Until now. 直到现在'cause I own you. 因为你的命在我手上You're gonna help me win this war 你要帮我赢下这场战争or I'm gonna put you in the ground. 否则我就把你杀了You hear me? 听到了吗Yeah. Yes. 嗯听到了Yes, I hear you. 我听到了Good. 很好We'll be in touch. 我会再联系你第四季第六集冰血暴第四季第六集话说第四季第六集你觉得我们会被困在这多久第四季第六集你哥哥第四季第六集他对那个医生很生气对吗Paolo. 保罗No. 不No... 不Fuck. 操Oh, shit. 该死- You shot him. - Well, what was I supposed to do? -你开枪打了他 -不然我该怎么做He's the size of a house. 他魁梧得像栋房子The man said "alive." 那男人说"活捉"Nah, he's still breathing. 不他还有呼吸You see me struggling here? 你没看见我搬不动吗Well, now what? 这下怎么办He's awoke. 他醒了You ever hear of Sugar Ray Robinson? 你听说过舒格·雷·罗宾逊吗No? 没有Won his first 40 fights. 他赢下了前40场比赛We used to call him Willie up in Harlem, which was his real name.以前在哈莱姆区我们叫他威利那是他的真名You see, to get his first fight, 为了参加他的第一场比赛Sugar had to borrow this other cat's union card. 舒格只得借用另一个人的会员卡You know how that story goes. 你知道故事会怎么发展How a man will do whatever it takes to get that first break.男人为了第一次突破会不惜一切代价How a man will do whatever it takes to get that first break. 我会先扒了你的皮How a man will do whatever it takes to get that first break. 然后吃了你的眼睛明白吗Yeah, yeah. 行吧行See, there's a part two to this story. 你看故事还有第二部分Now that you got the title... 你拿到了冠军You got to fight off all these do-right daddies 就得打败那些自以为是的老爹们that want to knock your head off. 他们可都想打得你满地找牙呢My man right here 我这位朋友started off as a flyweight. 一开始是个轻量级拳击手Worked himself up to welter. 凭自己努力成了次中量级拳击手Now, I know what you're thinking. 我知道你在想什么He's skinny. 他明明那么瘦And you're right. 你想的没错But he's got reach. 但他手臂长Jack blackburn said he had the best right cross in the business.杰克·布莱克本说他的右勾拳是行业中的翘楚Ain't that right? 对吧Now, you can say your whole life 你可以说你的一生is just a series of mistakes. 只是一系列的错误No big deal. 没什么大不了的But Doctor Senator... 但多克特·塞纳托Now, that's the one that got you killed. 你是死在他手上的Yeah. Come on, come on. 来啊来啊Come on. 来Beatrice said to come see you. 碧翠斯让我来找你Can't we shut him up? 能让他闭嘴吗I feel like I'm losing my mind. 我觉得我快疯了Poor Mr. Tucker. 可怜的塔克先生Yeah, he's got the gout something fierce. 是啊他得了痛风挺要命的There's not much we can do 我们也没什么能做的but wait for the swelling to go down. 只能等他自己消肿I haven't forgotten, by the way. 顺便说一句我可没忘Macaroon? 马卡龙I received a rather queer letter about you today. 我今天收到一封奇怪的信关于你的About me? 关于我Reader's digest says letter writing's becoming a lost art.《读者文摘》说写信都快成为失落的艺术了Miss Mayflower, do you attend the funerals 梅芙拉乌尔女士你是否会出席of your patients? 你病人们的葬礼Of course. 当然It's the christian thing to do. 这是基督教的习俗Well, someone has written me and suggested 有人给我写信说that your behavior at your last posting 你在上一家医院的行为deserves further scrutiny. 值得进一步调查My behavior? 我的行为For example, 比如do you retain keepsakes 你是否会留着病人的东西from your patients? 当作纪念品Those who've passed. 那些逝去的病人I'm sure I don't know what you mean. 我不知道你在说什么Because, of course, it goes without saying 自不必说that confiscating the possessions of any patient 私自扣留任何病人的物品is a crime. 都是犯罪Dr. Harvard... 哈佛博士...I can assure you Oraetta Mayflower 我可以跟你保证奥瑞塔·梅芙拉乌尔is a Christian citizen of the highest character. 是最高洁的基督教公民I'm unsure, even, of the spelling of the word "Crime." 我甚至都不知道"犯罪"两个字怎么写May I see this letter for myself? 我能亲眼看看这封信吗- No. - Well... -不行 -那......May I at least learn the name of the sender? 至少能让我知道寄信人的名字吗It's anonymous. 是匿名信Oh. Well, there you go. 那就对了A cowardly act by a coward. 完全是懦夫的懦弱污蔑Possibly some... W-well, personal or professional jealousy. 可能是什么...职场上的嫉妒行为Indeed. 确实I've seen plenty of rivalries in my day. 我当年也见识过不少竞争行为None worse than those between two she-cats. 女人间的争斗最为不堪I swear, you women, 我发誓你们女人with your petty squabbles. A man-- 经常闹些鸡毛蒜皮的口角而男人...A professional man-- 一个专业的男人would have no time for such witchiness. 绝对没时间耍这些阴招I suspect the snitch to be a fellow nurse 我怀疑告密的是个护士同行or candy striper from your last hospital. 或者是你上一家医院的护士助手As you said-- jealous, 就像你说的因为嫉妒possibly of your high position here. 可能是因为你在这的高位Of course, I will have to show this letter 当然我得把这封信to our human resources department. 交给我们的人事部No, sir, please. 不先生拜托Can you imagine if this was your reputation? 你能想象这是你的名声吗A baseless claim delivered anonymously? 一封毫无根据的匿名投诉信When you called Allen Sneet, did you not check my references? 你联系艾伦·斯尼特时没有做背景调查吗- I did. - And did he give you any cause for hesitation? -我问了 -那他给你该犹豫的原因了吗Did he not report that I was... 他没有说我是...exemplary in my vocation? 职业典范吗A-a regular Florence Nightingale? 配得上叫"白衣天使"He did. 他说了All right, Nurse Mayflower, you've convinced me. 好吧梅芙拉乌尔护士你说服了我I'm convinced. 我相信了For now, 目前we'll just keep this between us. 这件事就你知我知Thank you, doctor. 谢谢你医生And I want to apologize that 也很抱歉this matter has taken up part of your day. 这件事占用了你的时间I know how busy you are. 我知道你有多忙Back to your duties, now. 回你的岗位去吧Oh, Nurse Mayflower. 梅芙拉乌尔护士No more funerals. 别再有葬礼了No. 好的Merda, what a flight. 妈的要命的飞机This is Joe Bulo, out of New York. 这是乔·布罗纽约来的Joe Bulo out of New York... 纽约来的乔·布罗Get a drink at the bar. This doesn't concern you. 去吧台喝杯酒吧这里没你的事Antoon. 安东So what'd they say? Are they with me? 所以怎么说他们支持我吗Please, take your time. 请您老别急New York says okay. 纽约同意了On two conditions. 有两个条件Number one, 一we get two weeks to fix our thing with Cannon. 给我们两周时间解决跟坎农的事- Fix how? Kill him? - Fix. -怎么解决杀了他吗 -解决One way or the other. 无论如何Well, that's, uh... What do ya... cryptic, but okay. 你这解释还真神秘不过行吧- What's the second one? - Boss. -第二个呢 -老大Not now. What's number two-- pull a rabbit out of my ass? 别急第二个是什么让我变魔术吗Number two... 二...- Boss. - Are you kidding me? -老大 -你在开玩笑吗They took your brother. 他们带走了你弟弟They who? 谁The mulignan. 那群黑鬼They killed Paolo. 他们杀了保罗So, my brother's dead? 所以我弟弟死了吗I don't know. 我不知道They took him for the ditsoon doctor. 他们因为那个黑人医生[多克特]带走的他What happened to the doctor? 医生怎么了Did you order this? 是你下令的吗Did you order this? 处决他No. It was Gaetano and this asshole. 不是盖塔诺和这个混蛋But that's... I'm handling that. 可是... 我在处理了It got ordered, okay? Let's not focus on by who. 是有人下令的谁就别在意了What matters is he's gone. 重要的是他已经走了And now... 现在...So is Gaetano. 盖塔诺也是What else did New York say? 纽约还说了什么Boss, we got to go after him. 老大我们得找他去Shut up. He's gone. 闭嘴他走了What else did New York say? 纽约还说了什么They said if you want to be boss, 他们说如果你想当老大you got to make things right with your brother. 就得解决跟你弟弟的事Do you ever miss New York? 你想念纽约吗What I miss most is being young. 我最想念的是青春A-men. 阿门I got to get my boy back. 我得把我儿子接回来He's okay. 他没事He just got his bell rung. 只是被揍了一顿Not that boy. 不是那个儿子I'll talk to Ebal. 我会找艾巴聊聊There must be some way back from the brink. 一定有个绝处逢生的办法One thing's for sure. 有件事可以确定You rescind Satchel now... 你现在接回撒切尔It's war. 那就是开战No escaping. 毫无疑问Plus, they're on high alert. 再说了他们现在高度戒备I don't even see how we get close to him 我不知道我们怎么才能接近他without triggering World War III. 同时还不会引发第三次世界大战I do. 我知道W-would you tell your man he can't just 你能不能跟你的手下说ape me off the street in broad daylight? 不能光天化日地把我从大街上带走I'm the goddamn police. 我可是警察I... 我...You're gonna do something for me. 你要为我做点事W... 你...What do... What do you call the bruiser in the other room?你...你要怎么解释那房间里满身是伤的家伙- I served him up to you on a silver platter. - Sir! -我可是把他好端端地带来给你的 -先生Yes, sir. 是先生You hear that? 听到了吗Time's up. 时间到了What time? 什么时间Kid-swapping time. 交换孩子的时间This Italian wedding we're having. 我们的意大利婚礼Good riddance. 终于解脱了You're gonna drive over to that house... 你要开车去那幢房子...and you're gonna bring my boy home. 把我的孩子带回家What? 什么No. 不I'm gonna kill that fat wop in the next room 我要杀了隔壁这个肥意大利佬and then I'm gonna take over this town. 然后我会接管这座城市But not until I get my boy back. 但我要先把我的孩子接回来How am I supposed to... 我要怎么...You're the law, ain't you? 你不是执法部门吗Just walk in there and grab him. 走进去把他带出来Badge, gun-- whatever it takes. 警徽枪不择手段That's... It's insane. 这...这太疯狂了- It's too-too... - I ain't asking. -这太... -这不是请求Shit, shit, shit, shit shit, shit, shit, shit, shit. 该死该死该死Oh, shit. 该死One little, two little, three little Indians. 一个两个三个印第安人Four little, five little, six... 四个五个六个...One little, two little, three little Indians. 一个两个三个印第安人Four little, five little, six little Indians. 四个五个六个印第安人Seven little, eight little, nine little Indians. 七个八个九个印第安人Ten little Indian boys. 十个印第安小孩One little, two little, three little Indians. 一个两个三个印第安人Four little, five little, six little Indians. 四个五个六个印第安人Seven little, eight little, nine little Indians. 七个八个九个印第安人Ten little Indian boys. 十个印第安小孩One little, two little, three little Indians. 一个两个三个印第安人Four little, five little, six little Indians. 四个五个六个印第安人Seven little, eight little, nine little Indians. 七个八个九个印第安人Ten little Indian boys. 十个印第安小孩I'm, uh... I'm expected. 我有预约One little, two little, three little Indians. 一个两个三个印第安人- "There is one kind of prison, - Four little, five little, -"有一种监狱 -四个五个- "Where the man is behind bars, - six little Indians. -人在里面 -六个印第安人- "And everything that he desires - ten little Indian boys. -他想要的一切 -十个印第安小孩Is outside." 都在外面One little, two little, three little Indians. 一个两个三个印第安人- "And there is another kind, - Four little, five little, -还有一种监狱 -四个五个- "Where the things are behind the bars, - six little Indians. -一切都在里面 -里格印第安人- And the man is outside." - Seven little, eight little, nine... -而人在外面 -七个八个九... Ten little Indian boys. 十个印第安小孩"When he was down to his last quarter," 吉盖走投无路时- Ten little indian boys. - "Jurgis learned that -十个印第安小孩 -他才发现- "before the bake shops closed, - Ten little indian boys. -面包店晚上关门前 -十个印第安小孩At night, they sold out what was left at half price." 都会半价卖出剩余的面包"Ten little Indian boys. 十个印第安小孩"And after that, he would go and get 之后他会专门去two loaves of stale bread for a nickel..." 用五分钱买两条不新鲜的面包..."You're in the wrong place. 你来错地方了What? 什么Boss wants you at the club. 老大在俱乐部等你Says... 他说Bring you in dead or alive. 无论死活Relax. Is a joke. 放轻松只是玩笑I just... 我只是...They got Gaetano. The brown boys. 他们手上有盖塔诺那些黑人小子So now... It's war. 所以现在开战了Come on, lady. 走吧女士"...And break them up and stuff his pockets with them, "...捣碎后塞进了他的口袋munching a bit from time to time." 时不时就吃上一口"One, two, three... 一个两个三个Four, five, six... 四个五个六个Seven, eight, nine... 七个八个九个Ten little Indian... 十个印第安人One little, two little, three... 一个两个三个...Three o'clock. 三点To do what? 三点干什么We trade for your brother. 把你的弟弟交易回来Trade what? 用什么交易Territory. Cash. 地盘现金Give in? That's the plan? 你们的计划是认怂- It's what New York wants. - New York. -这是纽约那边的想法 -还纽约Those fucking guineas, what the fuck do they know? 那群意大利佬懂个屁啊My brother's a tornado. 我弟就像是龙卷风A tornado crashes by, you don't run after it. 龙卷风呼啸而过后不该再去追它He's got friends back home. 他在老家有朋友What about my friends? 那我的朋友呢I'm the capo. 我才是头目What happened to your melon? 你脑袋是怎么回事I got kicked by a donkey. 我被驴子踢了What is this-- donkey? 驴子是什么A... A... A d...donkey. 就是...一头驴Hee haw. 咴咴Here's a true story. 事实是这样For a dick, you're irregular. 你在混球里都算反常的You get rid of that Marshal yet? 你摆脱那个法警了吗- I... I wish. - Well, give him the slip. -我倒是想 -甩掉他It's all hands on deck time. 现在需要齐心协力Meaning? 什么意思Meaning shut the fuck up and I'll tell you. 意思是闭上你的嘴听我说Colored army got my brother. 我弟弟在黑人军手里He-he's dead? 他死了吗They got him... Somewhere. 他们把他关在某个地方了And you're gonna find out where. 你要去找到那个地方You're gonna find out... 要是找不到Or I'm gonna turn you into a house plant. 我就把你变成植物人Boss, there's no time. 老大没时间了We meet at 3:00. 我们约的三点见No, you meet at 3:00. 不是你约的三点If the plan is just to lie down 如果计划是停止反抗and roll over, I ain't going. 任人宰割我不去and roll over, I ain't going. 你不能屈服I mean... 我是说...I mean... 盖塔诺宁愿死也不愿被交易I mean... 够了I mean... 这是纽约那边的决定What? 怎么What? 他们想让我们变软弱吗Speak American. 说英语You-- you've got until 2:30 你限你在两点半之前to find my brother. Now scram. 找到我的弟弟快去to find my brother. Now scram. 你怎么回事to find my brother. Now scram. 在家族里挑拨离间吗to find my brother. Now scram. 开战了to find my brother. Now scram. 我们正在打仗You understand, Ebal? 你能懂吗艾巴You understand, Ebal? 没错这是规矩士兵作战时必须听从指挥That's the point! 你说到点子上了That's the point! 那群黑人可没按着你的规矩来That's the point! 现在他们要什么我们就得给什么Whose side are you on? 你是站在哪边的What? 什么Whose side are you on? 你是站在哪边的It's a simple question. 很简单的一个问题Last time I checked, I'm the boss. 据我所知我是老大Except, every time I turn around, 只不过我每次一转身you're following someone else's orders, 你就在听从别人的命令so I got the right to wonder... 这不禁让我怀疑Am I your boss 我到底是不是你的老大or are you his boy? 还是说你是他的小弟Boss, come on. 老大别这样I know you from when you are a baby. 你还是小孩的时候我就认识你了Do I look like a baby to you? 你觉得我像是个小孩吗Get him out of here. 把他带走Remind him how loyalty works. 告诉他忠诚是怎么回事And, uh... 还有Send in Antoon. 让安东过来Now. 马上Boss? 老大Go to the house. 去家里Tell Rabbi to come see me. 叫拉比来见我Then take the kid for a drive. 然后带那孩子兜风去The kid? 哪个孩子Loy's kid. 罗伊的孩子The hostage. 人质Take him somewhere. 带他去别处Boss... 老大Do I have to spell it out for you? 我还得一字一句跟你说吗Playtime is over. 游戏时间结束But boss... 但老大They will kill your brother. 他们会杀了你弟弟Yeah, and that'd be a tragedy. 是啊那可真是悲剧They will kill Zero. 他们会杀了泽洛Maybe. 可能会Maybe not. 可能不会I'll talk to them. 我会跟他们谈What about New York? 那纽约那边呢They say you got to work it out with your brother. 他们说你得解决跟你弟弟的事Try. They said try. 试试他们说试试Which I am. 我在试呢I can't help it if Calamita 卡拉米塔如果跟错了人had a loyalty to the wrong horse. 那我也无能为力You know, if... If he kills their kid to queer the deal. 如果他杀了他们的孩子来毁约的话Calamita? 卡拉米塔Wha... I-I thought you said... 我以为你说的是...Dumini... You think too much. 杜米尼你多虑了Go to the house, send me Milligan, 去家里让米利根找我take the kid for a ride, leave the rest to me. 带孩子兜风去剩下的交给我He was supposed to get his own territory. 他应该自己开拓地盘Pop told him. And now nothing. 老爸跟他说过但现在成空谈了He's a good earner. My Antoon. 他很会赚钱我家安东No, maybe not the roughest, 他也许不是最强硬的but what he says he delivers, he delivers. 但他这个人说到做到I just... Maybe you can talk to Josto. 或许你能跟乔斯托吹吹风He listens to you. 他总听你的Remind him. I think... 提醒他我觉得What's this? 这是干什么We're talking. What do you care? 我们在谈话关你什么事Boss wants you at the club. 老大要你去俱乐部- Kid? - No. Just you. -孩子 -不就你去He said specific. 他明确说了I got to go out for a while. If I don't come back... 我得出去一会儿如果没回来I know. 我知道Dead or in jail. 要么死了要么进了监狱Go to the room. 进房间去Stay out of the way. 别拦着路- Can I finish the show? - Of course you can. -我能看完节目吗 -可以I'll make sure he gets upstairs after. 我会确保他待会儿上楼去What's wrong? 出什么事了Who said something is wrong? 谁说出事了You ever wonder what would've happened 你是否曾想过如果他们派我回来if they sent me back? 会发生什么事吗- Get your coat. - What? -去取外套 -什么- Daddy! - Hi. -老爸 -你们好We're gonna go for a drive. 我们去兜风I want to go for a drive. 我想去兜风- I didn't ask you. - Be nice. -我没叫你去 -和气点They never see you during the day. They're excited. 他们从没在白天见过你他们很兴奋Well, they're not going. Get your coat. 他们不去去取外套It's okay, eh? Watch your show. 没事的好吧看节目We'll go driving this weekend. 我们这周末就去兜风- What's the matter with you? - Nothing. -你怎么回事 -没怎么I'm working. 我在工作Holy Mother Mary. 老天保佑Don't wait up. 不用等我回来I received a rather queer letter about you today. 我今天收到一封奇怪的信关于你的About me? 关于我Someone has written me and suggested that your behavior 有人给我写信说你在上一家医院的行为at your last posting deserves further scrutiny. 值得进一步调查Boss. 老大Yeah. 嗯- Goddamn it. - Here. -该死 -来You're back in the game. Go see Ebal upstairs. 你又要为我做事了去楼上见艾巴- He'll tell you where to go. - What about the kid? -他会告诉你要去哪里 -那孩子呢The kid's done. 孩子完了Kid! 孩子Kid! 孩子- Where is he? - I... -他在哪里 -我Where?! 在哪You're-you're-you... 你你- You're hurting me. - Where did they go? -你弄疼我了 -他们去哪里了Where? 去哪里了Mister? 先生Come on. 下车The Americans, 美国人when they capture me, 俘虏我时I was cooking my belt. 我在煮自己的皮带Your belt? 你的皮带I already eat my shoes. 我已经吃了鞋Monte Cassino. 卡西诺山They send me here, to Kansas. 他们把我送来了堪萨斯城Did you know they bring war prisoners here? 你知道他们会把战俘送来这里吗I think I was dead. 我以为我死了A corpse, they shipped. 他们运来的是一具尸体A skeleton. 一具骷髅It was the food, the smell, 是食物香气that bring me back. 让我又活了过来Fields of corn. 玉米地Bread for every meal. 每顿吃面包Land of plenty. 富足之地That's in the constitution. 宪法里写了Every day the sun come out. 每天都会日出That big yellow American sun. 又大又黄的美国太阳It make me grow again, 它让我又一次生长like a winter weed. 像是冬天的野草And then, 然后I am alive again. 我又活过来了I took the blood oath, 我发了血誓carve my name on the stone there. 把名字刻在了这里的石头上"Antoon Dumini, 安东·杜米尼American." 美国人This I would become. 我会成为美国人Go ahead, look. Look. 去看看吧Cool. 真酷美国人安东·杜米尼美国人安东·杜米尼Daddy! Daddy! 爸爸爸爸Daddy! 爸爸I want to go for a drive. 我想去兜风You hurt? 你受伤了吗No. 没有I-is he dead? 他死了吗Yes. Don't look away. 是的别把头转开This is what men do. Snap out of it. 做个男子汉振作起来We have to go. 我们得走了It's war now, for real. 现在真的开战了You're not safe here. 你在这里不安全Home? 回家吗You're not safe there, either. 在家里也不安全You trust me? 你信任我吗I never got to choose. 我没得选A child soldier-- that's what they made me. 他们把我打造成了儿童兵But that's not gonna happen to you. 但你不会遭受同样的命运Understand? 明白吗I think so. 我想是的So we're gonna find someplace quiet, 我们要找个安静的地方wait till the dust settles. 等一切尘埃落定And then, if you want to go home-- 那时候如果你想回家if that's your choice-- 如果那是你的选择I'll take you home. 我就送你回家Understand? 明白吗I'm scared. 我好害怕Me too. 我也是。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Question Discussion 1, What is your favorite American TV show and why?
2, What kind of TV show do you want to watch ?
Two Jack
Lost
24
Two jack ends an era
5, Season five, Jack is believed to be dead by everyone except a few of his closest friends. He is forced to resurface when some of those friends are murdered and he is framed. 6 , Season six, Jack is released after being detained in a Chinese prison following the events of season five. Terrorists plot to set off suitcase nuclear devices in the United States and Jack must stop them. 7, Season seven, set 65 days after the end of Redemption, stop attack on the White House and stop release biological weapons on U.S. soil. 8, Season eight, Jack is about to leave for Los Angeles with his daughter Kim, stop Islamic extremists creating a dirty bomb and got himself in a dilemma.
Lost is an American television series that originally aired on the American Broadcasting Company (ABC) from September 22, 2004 to May 23, 2010, consisting of six seasons. Lost is a scifi/drama series that follows the survivors of the crash of a commercial passenger jet flying between Sydney and Los Angeles, on a mysterious tropical island somewhere in the South Pacific Ocean.
24 is an American television series produced for the Fox network and syndicated worldwide, starring Kiefer Sutherland as Counter Terrorist Unit (CTU) agent Jack Bauer. Each 24-episode season covers 24 hours in the life of Bauer, using the real time method of narration. Premiering on November 6, 2001, the show spanned 192 episodes over eight seasons, with the series finale broadcast on May 24, 2010
A critically acclaimed and popular success, Lost was consistently ranked by critics on their lists of top ten series of all time.
Leds of award nominations throughout its run, including the Emmy Award for Outstanding Drama Series in 2005, Golden Globe Award for Best Drama .
In addition, the television movie 24: Redemption was broadcast between seasons six and seven, while a feature film of the same name is also planned.
1, Season one begins to protect Senator David Palmer from an assassination plot and protect his family 2, Season two Jack must stop a nuclear bomb from detonating in Los Angeles and avoid an unfounded war between the United States and three Middle Eastern countries. 3, Season three struggling with a heroin addiction and acquire a deadly virus being marketed underground and stop it from being released in several American cities. 4, Season four, against terrorists