天才宝贝熊(little bear) 9Sleepy Head Monster

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Sleepy Head Monster 贪睡的小怪兽

MB:

Rise and shine,Little Bear. 起来罗,宝贝熊。

Wake up,my sleepy head. 快起床了,贪睡的小家伙。

Little Bear. 小熊。

Good morning 早安啦

It’s nice and cozy under the covers,isn’t it? 躲在被窝底下又暖和又舒服,对吧?

FB:

Good morning. 早上好。

Maybe what we need is a good wake up tickling. 也许帮他搔搔痒他就会起来了。

I think it’s working. 好象有用了。

Good morning. 早安啊。

Well,we tried his nose, 好吧,搔过鼻子,

Let’s try tickling his toes. 现在来搔搔他的脚底板。

MB:

Tickle,tickle,tickle. 搔搔搔。。。

Can sleepy head say good morning? 小赖床要说早安了吗?

I guess Little Bear is going to sleep all day. 我看我们的小熊打算睡一整天。

FB:

Poor sleepy head. 可怜的贪睡鬼。

He’s going to miss Father Bear’s famous flying flapjacks. 我看他吃不到爸爸熊最拿手的飞天薄煎饼了。

MB:

Well,who do we have here? 喔,你看谁来了?

FB:

It looks like…the Sleepy Head Monster. 看起来是一个贪睡小怪兽。LB:

Yes,Sleepy Head Monster. 没错,我是贪睡小怪兽。

MB:

Oh dear. 噢,天哪。

FB:

Does Sleepy Head Monster want some breakfast? 贪睡小怪兽想不想吃早餐啊?

LB:

Sleepy Head Monster would like to hear a song. 贪睡小怪兽想要听一首歌。

FB:

A song? 听歌?

“Good morning,Sleepy Head, 早上好,贪睡鬼,

Rise and shine you’re out of bed”快起床,快下床,

“Good morning,Sleepy Head, 早安啊,贪睡鬼,

Rise and shine you’re out of bed.”快起床,快下床,LB:

Ding dong! Ding dong! 叮咚,叮咚!

FB:

What is it Sleepy Head Monster? 怎么了,贪睡小怪兽?

LB:

Sleepy Head Monster smells something good. 贪睡小怪兽闻到好香的味道。

FB:

I’m making my famous flying flapjacks. 我正在做拿手的飞天薄煎饼呢。

Does Sleepy Head Monster like flapjacks? 贪睡小怪兽喜欢薄煎饼吗?

LB:

Sleepy Head Monster likes. 贪睡小怪兽很喜欢。

FB:

Let’s get those flapjacks flying! 我们让薄煎饼飞起来吧。MB:

We better hurry, 最好快一点,

Or Sleepy Head Monster might eat us! 不然小怪兽会吃了我们喔!FB:

Watch this! 看我的!

Flip-flop! 翻,趴搭。

LB:

Flip-flop! Flip-flop!

FB:

Are you ready Sleepy Head Monster? 好了没有,贪睡小怪兽?Flip. 翻。

LB:

Flop. 趴搭。

Flip Flop.

MB:

Where’s Little Bear? 宝贝熊在哪里?

We can’t start breakfast without Little Bear. 我们不能不等宝贝熊就开始吃了。

FB:

Little Bear? 宝贝熊?

MB:

Little Bear? 宝贝熊?

FB:

Have you seen Little Bear? 你看到宝贝熊了吗?

LB:

Little Bear inside Sleepy Head Monster. 宝贝熊在贪睡小怪兽里面。

FB:

You ate Little Bear? 你把宝贝熊给吃了?

Oh dear. 天啊。

Does Sleepy Head Monster like Father Bear’s famous flying flapjacks? 贪睡小怪兽喜欢爸爸熊最拿手的飞天薄煎饼吗?

LB:

Yes. 喜欢。

Sleepy Head Monster likes more. 贪睡小怪兽还想吃更多。Little Bear likes flapjacks too. 宝贝熊也喜欢薄煎饼。

FB:

I am one full bear. 我吃得真饱啊。

LB:

One full monster. 怪兽也吃得真饱啊。

MB:

Everyone’s full. 大家都吃饱了。

That’s why Father Bear’s flying flapjacks are so famous. 爸爸熊的飞天薄煎饼这么受欢迎啊。

Well, 好吧,

Looks like we’re a couple of sleepy heads. 看起来我们全都是一群贪睡鬼。

相关文档
最新文档