电影《乱世佳人》 经典台词赏析

合集下载

乱世佳人简介及经典台词翻译-英文解读

乱世佳人简介及经典台词翻译-英文解读

ASHLEY: How could I help loving you? You have all the passion for life that I lack. But that kind of love isn‘t enough to make a successful marriage for two people who are as different as we are. SCARLETT: Why don‘t you say it, you coward? You‘re afraid to marry me. You‘d rather live with that silly little fool who can‘t open her mouth except to say "yes", "no",and raise a houseful of mealy-mouthed brats just like her! 翻译:希礼:我怎么能够不爱你?你拥有我所缺少的生活的热情。但是这样的爱并 不足以让我们两个如此不同的人有一个成功的婚姻。
The film received ten Academy Awards (eight competitive, two honorary), a record that stood for 20 years until Ben-Hur surpassed it in 1960. In the American Film Institute's inaugural Top 100 Best American Films of All Time list of 1998, it was ranked fourth, and in 1989 was selected to be preserved by the National Film Registry. The film was the longest American sound film made up to that time – 3 hours 44 minutes, plus a 15-minute intermission – and was among the first of the major films shot in color (Technicolor), winning the first Academy Award for Best Cinematography in the category for color films. It became the highest-grossing film of all-time shortly after its release, holding the position until 1966. After adjusting for inflation, it has still earned more than any other film in box office history.

电影《乱世佳人》经典台词

电影《乱世佳人》经典台词

电影《乱世佳人》经典台词《乱世佳人》是根据小说家玛格丽特·米切尔的小说《飘》改编的一部美国电影。

影片讲述美国南北战争期间郝思嘉与白瑞德的爱情故事。

今天店铺就给大家带来这一部著名小说电影里的经典台词,欢迎大家欣赏!电影《乱世佳人》经典台词nd is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it’s the only thing that lasts.土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西。

2.I wish I could be more like you.我要像你一样就好了。

3.Whatever comes, I’ll love you, just as I do now. Until I die.无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远4.I think it’s hard winning a war with words.我认为纸上谈兵没什么作用。

5. Sir, you’re no gentleman. And you miss are no lady.先生,你可真不是个君子,小姐,你也不是什么淑女。

6.I never give anything without expecting something in return. I always get paid.我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬。

7.In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.哪怕是世界末日我都会爱着你。

8.I love you more than I’ve ever loved any woman. And I’ve waited longer for you than I’ve waited for any woman.此句只可意会不可言传。

乱世佳人名句

乱世佳人名句

乱世佳人名句《乱世佳人名句:触动心灵的力量》“乱世佳人”这四个字,一听就充满了故事感和传奇色彩。

而这部经典之作中的名句,更是如璀璨星辰般闪耀,有着触动心灵的力量。

“明天又是新的一天。

”这句简直是太经典了!想想看,当我们在生活中遭遇挫折、困难,感觉天都要塌下来的时候,这句话就像一束光照了进来。

它仿佛在告诉我们,别灰心,大不了明天重新开始呗,有啥了不起的!就像我们平常遇到啥烦心事,总爱说“哎呀,算了,明天再说”。

这就是一种豁达,一种对未来的期待,一种能让我们在乱世中依然保持乐观的力量。

还有斯嘉丽说的“我从来不是那样的人,不能耐心地拾起一地碎片,把它们凑合在一起,然后对自己说这个修补好了的东西跟新的完全一样。

一样东西破碎了就是破碎了,我宁愿记住它最好时的模样,而不想把它修补好,然后终生看着那些碎了的地方。

”哇,这句话真的好真实啊!有时候我们就是这样,总想着去挽回那些已经破碎的东西,可结果往往是白费力气。

就跟咱平时家里有个啥东西坏了,咱也不能硬修好啊,得看值不值得修,是不是这个理儿?这也告诉我们,该放下就放下,别纠结那些已经过去的事儿,要向前看。

那些乱世佳人名句,它们不仅仅是文字,更是一种人生态度。

就好像咱们在生活中遇到的那些酸甜苦辣,有时候一句话就能让我们豁然开朗。

有次我失恋了,难过的不行,突然就想到了“明天又是新的一天”,嘿,一下子就觉得没啥大不了的了,不就是失恋嘛,还能找不到更好的啦?咱得向前看,未来还有好多美好等着咱呢!这些名句就像是我们生活中的良师益友,在我们迷茫时、困惑时、失意时给我们指引和安慰。

它们让我们看到了那个在乱世中依然坚韧、勇敢、充满希望的斯嘉丽,也让我们看到了自己内心的力量。

所以啊,不管遇到啥困难,咱都可以想想这些名句,给自己打打气,鼓鼓劲,然后继续大步向前走。

毕竟,像斯嘉丽说的那样,明天又是新的一天呢!。

电影《乱世佳人》_______________________经典台词赏析

电影《乱世佳人》_______________________经典台词赏析

• 奥哈拉先生:凯蒂· 斯佳丽· 奥哈拉,你是说,
塔拉……这片土地对你没什么用处?知道吗?土 地是世界上惟一值得劳作、值得战斗、值得为它 而死的东西,因为它是惟一永存的。

Scalett: Oh, Pa.
You talk like an Irishman.
•ห้องสมุดไป่ตู้
斯佳丽:哦,爸爸,
你说话的样子像个爱 尔兰人。
Mr.O'Hara: It's proud I am that I'm Irish,
and don't you be forgetting, Missy, that you're half-Irish, too. And, to anyone with a drop of Irish blood in them...why, the land they live on is like their mother. Oh, but there, there. Now, you're just a child. It'll come to you, this love of the land. There's no getting away from it if you're Irish.
奥哈拉先生:作为一名爱尔兰人,我很自
豪。难道你忘记了,姑娘,你也有一半是爱尔 兰血统。对于那些身体中即使只流着一滴爱尔 兰血液的人来说,他们居住的土地就是他们的 母亲。喏,就在那儿,那儿。现在你只是个孩 子,你将来会明白这种对土地的热爱的。只要 你是爱尔兰人,你就无法逃避这种爱。
Thank you!
Scarlett O'hara that Tara...that land doesn't mean anything to you? Why, land's the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for, because it's the only thing that lasts.

电影《乱世佳人》的台词译介艺术分析

电影《乱世佳人》的台词译介艺术分析

第32卷第4期2017年8月Vol.32No.4Aug.2017广西科技师范学院学报Journal of Guangxi Science &Technology Normal University电影《乱世佳人》的台词译介艺术分析丁惠(安徽农业大学外国语学院,安徽合肥230036)摘要:以翻译理论指导译制片《乱世佳人》台词的译介,不仅需要与影视作品的原声保持一致,还需要进一步考虑原著的语言风格、所涉及的社会文化和历史背景。

同时,应兼顾目标语言环境里受众的思维方式和审美习惯等问题,以此才能充分展现译制片台词译介的艺术魅力。

关键词:《乱世佳人》;台词译介;译介艺术中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:2096-2126(2017)04-0076-04影视作品中的台词译介对作品的传播和推广意义重大。

对译制片而言,台词更多以字幕的形式出现,并且在某些情况下通过再次配音来实现对原声的替代,这就使得台词的译介工作受到了诸多方面的制约——这种现象对于《乱世佳人》这一经典电影作品来说十分突出。

一、翻译理论指导下的台词译介工作(一)关联理论与台词译介在台词翻译工作过程中,关联理论是一个重要的指导理论。

该理论产生于20世纪80年代,属于认知语言学的一个分支,由斯波伯(Sperber )和威尔逊(Wilson )在其著作《关联性:交际与认知》(Relevance:Communication and Cognition )中提出,一经问世即引起了语言界的广泛关注。

关联理论的核心概念是人类言语交际中的关联性,即“当且仅当某一假设(信息)在某一语境中产生语境效果的时候,这一假设(信息)在这一语境中才具有关联性,才被认为是相关的”[1]。

从内容看,关联理论描述人们对话语的认知过程,目的是识别存在于人脑中的内在机制,从而解释人类的交际行为。

从关联理论的工作机制来看,其将整个交际过程看作是示意-推理的过程,即信息的发送方在对信息的接收方的状态和环境展开评估的基础上,传达自己的交际意图;而信息的接收方也相应地需要将相关语境信息在关联原则的指导下展开解码和推理并且加以吸收,最终实现语言的信息传输价值。

电影乱世佳人经典爱情句子

电影乱世佳人经典爱情句子

电影乱世佳人经典爱情句子电影乱世佳人经典爱情句子1、就在那一瞬间,她就想要他了。

就像要东西吃,要马骑,要一张软和的床睡觉那样平平常常,不可理喻。

2、斯嘉丽,我这个人从来没有那份耐心,把已经破碎的布再捡起来黏在一起,然后对自己说,这补好的衣服跟新的一样好。

已经破碎的总是破碎的——我宁愿记住它破碎以前的样子也愿意把它补好后一辈子看着那些补丁。

3、You're throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西。

4、I wish I could be more like you.我要像你一样就好了。

5、有压力,找个好的出口,没压力,就不要负重。

6、我的秘密是藏在心里的一个一个的小颗粒,没有人知道。

所以我心里的慌张也只有自己能体会。

当我想努力正常起来的时候,那种慌张就会变成尖锐的小刀,将我本来就不堪重负的心刺的伤痕累累。

7、“战争就没有不神圣的,”他说,“对有义务去参加战斗的人来说自然是神圣的。

如果发动战争的人不把战争说得无比神圣,哪个傻子肯去打这个仗?但是,不管演说家们把战斗口号向参战的傻子喊得多么动听,也不管他们把战争的宗旨标榜得多崇高,实际上战争的动机无非只有一个,那就是钱。

一切战争在本质上无不是为了钱。

然而自古以来明白这个道理的人太少了。

他们满耳听到的都是战鼓号角,以及安坐后方的演说家们的漂亮话。

”8、“无论如何,明天又是新的一天。

(After all,Tomorrow is another day。

)”9、“我的'爱已经枯竭了,”他继续说道,“和卫希礼抗争,和使你像只斗牛狗一样对自己想要的东西坚持不懈地去争取的那种疯狂的倔强劲抗争……我的爱已经枯竭了。

” “可是爱是不会枯竭的!”“你对希礼的爱不会枯竭。

乱世佳人简介及经典台词翻译-英文解读

乱世佳人简介及经典台词翻译-英文解读

Author Margaret Munnerlyn Mitchell
Margaret Munnerlyn Mitchell (November 8, 1900 – August 16, 1949) was an American author and journalist. One novel by
思嘉:你凭什么让我不要说?你骗我,让我相信你想娶我
参考译文:希礼:请你不要这样说媚兰。 思嘉:你是谁,敢命令我?你骗我,让我相信你会娶我。
SCARLETT: Sir, you are no gentleman. RHETT: And you miss are no lady. Don‘t think that I hold that against you. Ladies have never held any charm for me. 翻译:思嘉:先生,你真不绅士
“mealy-mouthed”词典中的解释是说话拐弯抹角的不直率的,我翻译为 不会说话的,意思是像梅兰一样只会说是和不是,而参考译文中翻译为唇 青齿白的,感觉更符合语境,表明那些孩子会有多木讷。
ASHLEY: You mustn‘t say things like that about Melanie. SCARLETT: Who are you to tell me I mustn‘t? You led me on, you made me believe you wanted to marry me! 翻译:希礼:不要这样说梅兰
Margaret Mitchell began writing Gone with the Wind in 1926 to pass the time while recovering from an auto-crash injury that refused to heal. In April 1935, Harold Latham of Macmillan, an editor who was looking for new fiction, read what she had written and saw that it could be a best-seller. After Latham agreed to publish the book, Mitchell worked for another six months checking the historical references, and rewrote the opening chapter several times. Mitchell and her husband John Marsh, a copy editor by trade, edited the final version of the novel. Mitchell wrote the book's final moments first, and then wrote the events that led up to it. As to what became of her star-crossed lovers, Rhett and Scarlett, after the novel ended, Mitchell did not know, and said, "For all I know, Rhett may have found someone else who was less difficult." Gone with the Wind is the only novel by Mitchell published during her lifetime

乱世佳人经典语句

乱世佳人经典语句

乱世佳人经典语句2017-07-28我从来不是那样的人,不能耐心地拾起一地碎片,把它们凑合在一起,然后对自己说这个修补好了的东西跟新的完全一样。

一样东西破碎了就是破碎了。

我宁愿记住它最好时的模样,而不想把它修补好。

然后终生看着那些碎了的地方。

——米切尔《飘》对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界——玛格丽特·米切尔《飘》不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。

——玛格丽特·米切尔《飘》爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。

——玛格丽特·米切尔《飘》所有随风而逝的都属于昨天的,所有历经风雨留下来的才是面向未来的。

——玛格丽特·米切尔《飘》later,respectively,wanderandsuffersorrow.从此,各自飘零,各自悲哀。

——玛格丽特·米切尔《飘》tomorrowisanotherday!《乱世佳人》失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。

——玛格丽特·米切尔《飘》whateverc omes,i’llloveyou,justasidonow.untilidie.无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远。

《飘》lovetomeetbeforeseparation爱到分离才相遇——玛格丽特·米切尔《飘》我真不知道在这个世界上我了解过谁。

——玛格丽特·米切尔《飘》愿上帝保佑那个真正爱过你的人,你把他的心都揉碎了——玛格丽特·米切尔《飘》afterall,tomorrowisanotherday.——margaretmitchell 《gonewiththewind》我从来没有耐心把破碎的东西补好我宁愿记得它好的时候而不是看着那伤疤过一辈子。

——瑞德——玛格丽特·米切尔《飘》一个人不是你所想般爱你,并不代表那人不是全心全意地爱你。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

奥哈拉先生:你嫁给谁又有什么关系呢?只要他是南方人,并且和你合 得来。等我死了,我会把塔拉庄园留给你的。 斯佳丽:我不要塔拉庄园。农场又没什么用…… 奥哈拉先生:凯蒂·斯佳丽·奥哈拉,你是说,塔拉……这片土地对你没什 么用处?知道吗?土地是世界上惟一值得劳作、值得战斗、值得为它 而死的东西,因为它是惟一永存的。 斯佳丽:哦,爸爸,你说话的样子像个爱尔兰人。 奥哈拉先生:作为一名爱尔兰人,我很自豪。难道你忘记了,姑娘,你 也有一半是爱尔兰血统。对于那些身体中即使只流着一滴爱尔兰血液 的人来说,他们居住的土地就是他们的母亲
谢 谢!
影片的最后没有定论, 或许,也是在这儿片土地上,思嘉或许会和艾思礼 在一起, 也或许会和瑞得 ,因为他们俩在性格上是一类人 ,生活在一起会很 适合。 瑞德最后不也向往艾思礼和媚兰宽和理性,还有那片他说的优美平和的 世界吗 ? 最后,红色土地,思嘉那种精神 ,才是最需要的, 没有它,一切都只不过 是幻想,永远是幻想!这种精神在思嘉身上 ,她无疑成为被塑造的首要人物 。 美好的梦谁都会有, 但现实却需要这种力量与精神去实现它! 小说蕴涵了很多东西的 ,爱情故事是吸引人的 ,对爱情也有一些启迪。 更 深层的还有一些精神的东西,人类是斗争的 、变化的 、思考的动物,也正是有 了斗争、有了变化、有了思考,人类才在顽强不息中繁衍、生存!
电影《乱世佳人》
经典台词赏析
10新闻 陈应勇
影片介绍
《乱世佳人》(GONE WITH THE WIND)是好莱坞影史上最值得骄傲的一 部旷世巨片,影片放映时间长达4小时, 观者如潮。其魅力贯穿整个20世纪,因此 有好莱坞“第一巨片”之称。影片当年耗 资400多万美元,历时三年半完成,其间 数换导演,银幕上出现了60多位主要演员 和9000多名配角演员。在1939年的第12 届奥斯卡奖中一举夺得八项金像奖,轰动 美国影坛。这部耗资巨大,场景豪华,战 争场面宏大逼真的历史巨片,以它令人称 道的艺术成就成为美国电影史上一部经典 作品,令人百看不厌。
• Scarlett: As God as my witness...as god as my witness they're not going to lick me.I'm going to live throughthis and when it's all over, I'll never be hungry again.No,nor any of my folk . If I have to lie , steal,cheat,or kill, as God as my witness,I 'll never be hungry again.(Out of this complete defeat a new and mature Scarlett is born.) • 郝思嘉:上地为我作证,上帝作证, 我是不会屈服的,我要度过这难关。 战争结束后,我再也不要挨饿了。不 要,我的家人也不要。即使让我去撒 谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证 , 我也不要再挨饿了。
影片内容
1861年南北战争爆发的前夕,塔拉庄园的千金小姐斯佳丽爱 上了另一庄园主的儿子阿希礼,但阿希礼却选择了查尔斯的表 妹——温柔善良的玫兰妮为终身伴侣。斯佳丽出于妒恨,抢先嫁 给了玫兰妮的哥哥查尔斯。不久,美国南北战争爆发了。阿希礼 和查尔斯作为征兵上了前线。查尔斯很快就在战争中死去了 佳丽成了寡妇,后来生下了儿子韦德, 但她内心却一直热恋着 阿希礼。 一天,在一次举行义卖的舞会上,斯佳丽和有一面之缘的风 度翩翩的商人瑞特再次相见。瑞特开始追求斯佳丽,但遭到她的 拒绝。斯佳丽一心只想着去追求阿希礼,结果也遭到拒绝。 在战争中,美国南方军遭到失败,亚特兰大城里挤满了伤兵 斯佳丽和妹妹玫兰妮自愿加入护士行列照顾伤兵。目睹战乱带来 的惨状,任性的斯佳丽成熟了不少。这时,从前线传来消息 方军快打过来了,不少人家惊惶地开始逃离家园,而斯佳丽的母 亲和两个妹妹也患病了,斯佳丽十分想要回去塔拉庄园,回到敬 爱的母亲身边。不巧玫兰妮要生孩子了,斯佳丽只好留下来照顾 她。 在北方军大军压境之日,斯佳丽哀求瑞特帮忙护送她和刚生 下孩子的玫兰妮回塔拉庄园。瑞特告诉斯佳丽他不能目睹南方军 溃败而不去助一臂之力,他要参加南方军作战,他留下一把手枪 并和斯佳丽拥吻告别。斯佳丽只好独自勇敢地驾驶马车回到塔拉 庄园,这时家里已被北方军士兵抢先洗动一空,母亲已在她回到 家的前一天病逝,而父亲因为受到太大打击而精神错乱。
不久,战争结束了,北方来的统治者要求种植园主缴纳重税,斯佳丽在绝望中去亚特 兰大城找瑞特借钱,但得知他已被关进监狱。归来的途中,斯佳丽遇上了本来要迎娶她妹 妹苏埃伦的暴发户弗兰克,为了要重振破产的家业,她骗取弗兰克和自己结了婚,后生下 女儿埃拉。 斯佳丽在弗兰克经营的木材厂非法雇用囚犯,并和北方来的商人大做生意。此时,瑞 特因用钱贿赂而恢复了自由。两人偶然碰面,再次展开爱恨交织的关系。 弗兰克和阿希礼因加入了反政府的秘密组织,在一次集会时遭北方军包围,弗兰克中 弹死亡,阿希礼负伤逃亡,在瑞特的帮助下回到玫兰妮身边。斯佳丽再次成为寡妇。此时, 瑞特前来向她求婚,她终于与一直爱她的搞私运军火和粮食致富的瑞特结了婚。婚后,夫 妻二人住在亚特兰大的豪华大宅。一年后,女儿美蓝出生,瑞特把全部感情投注到美蓝身 上。在阿希礼的生日会前夕,斯佳丽与阿希礼相见时热情的拥抱引起旁人非议,但玫兰妮 不相信他们之间有暧昧关系。瑞特可不这样想。 当斯佳丽告诉瑞特她已经再次怀孕时,瑞特怀疑地问那是谁的孩子?斯佳丽在羞怒之 下欲打瑞特,却不慎滚下楼梯引起流产。瑞特感到内疚,决心同斯佳丽言归于好,不料就 在他俩谈话时,小女儿美蓝意外坠马摔死了。与此同时不幸的事也在另一个家庭里发生, 玫兰妮终因再次怀孕而命丧黄泉。临终前,她把自己的丈夫阿希礼和儿子博托付给斯佳丽, 但要求她保守这个秘密,斯佳丽不顾一切扑向阿希利的怀中,紧紧拥抱住他。面对伤心欲 绝毫无反应的阿希礼,斯佳丽终于明白,她爱的阿希礼其实是不存在的,她真正需要的是 瑞特。 当斯佳丽赶回家里告诉瑞特,她是真正爱他的时候,瑞特已不再相信她。他决心离开 斯佳丽,返回老家去寻找美好的事物,被遗弃的斯佳丽站在浓雾迷漫的院中,想起了父亲 曾经对她说过的一句话:“世界上唯有土地与明天同在。”她决定守在她的土地上重新创 造新的生活,她期盼着美好的明天的到来。
• • • • • • • • • • • • • • • • • •
I wish I could be more like you. 我要像你一样就好了。 Whatever comes, I'll love you, just as I do now. Until I die. 无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远 I think it's hard winning a war with words .我认为纸上谈兵没什么作用。 Sir, you're no gentleman. And you miss are no lady. 先生,你可真不是个君子,小姐,你也不是什么淑女。 I never give anything without expecting something in return. I always get paid. 我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬。 In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you. 哪怕是世界末日我都会爱着你。 Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me. 现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界,一个无我容身之处的世界。 You're throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy. 你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西。 Home. I'll go home. And I'll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day. 家,我要回家.我要想办法让他回来.不管怎样,明天又是全新的一天。
影评
电影讲述了曲折的爱情故事,实则蕴涵了某些精神的象征 不仅是人生执着的精神 有 人类的向往的不同精神 战争与和平,争取与宁静 ,不同类型的人 蕴藏人类不同的精神: 有追求的﹑ 有幻想 的和不可实现的。 最终落脚为土地 —我们为之生存和奋斗的地方和唯一目标 。红色土地 象征生存, 它的上面有祥和安宁富足快乐的影子。 思嘉是追求的精神, 而艾思礼是最终 要达到的那一片金牧场﹑目的地,战争象征着破坏这一切的因素的力量(同时也是美国真 实的历史),思嘉是与这一切破坏因素做斗争的力量,她从未放弃自己的追求,执着地去 追求 着自己想要的东西。 艾思礼象征着梦想 、平和、安宁、富足、祥和与快乐 的一片乐土, 在现实中 它只存 在于幻想之中,但那正是我们要追求的(艾思礼也正是思嘉要追求的人,追求的东西)。 但是艾思礼是个懦弱的人,它害怕现实、 逃避现实, 他只生存于幻想构筑的世界里,他 对现实充满失望, 他和思嘉是互补的 ,他们的结合应该是完美的。思嘉渴望他的那片土 地, 那是一种思嘉在朦胧中说不清楚的(正如对圣洁的爱情的向往),思嘉正像是个孩 子 ,憧憬着美好的一切 。 艾思礼是成熟的 ,他被现实禁锢了, 但他仍旧没有放弃梦想。 生活在那片已经不存在的梦想中, 只是少了某种追求的精神, 他缺少的是思嘉孩子般的 精神 。电影中艾思礼是个很重要的人物,这也是在那种乐土的家园里,思嘉爱恋艾思礼 的原因。他身上有某种光芒让人去不自觉追随 。思嘉只是某种追求精神的象征。思嘉是 坚强、 执着、 追求等多种精神的象征 。或许他们真的不是一类人,可是他们的结合才是 人类完美的力量 。
相关文档
最新文档