如何看出老板在撒谎 经济学人杂志 双语阅读 Economist How to tell when your boss is lying
如何发现说谎线索

在面试中,面试官可以通过面试者的语言内容和体态语言发现其说谎的可能的证据。
语言内容方面主要的说谎特征是表达信息过量、表达内容过于简练、避免使用第一人称“我”、内容不合情理;体态语言方面则主要集中于面部表情、手势、姿势、触摸和象征性动作。
在面试中,面试主考官不仅需要深厚的人生阅历和广博的知识积淀,还需要较强的辨谎技能。
对于组织来讲,甄选合适和人才变得越来越重要,而由于在面试中信息的不对称而导致的错误招聘使得企业深受其害。
背景调查的高成本也使得组织不能很好地对面试者提供信息的真实性达到全面的证实。
所以,如何从面试者的语言表述和体态语言发现其说谎的线索是一个值得分析的问题。
一、语言内容谎言的言语形式并无特殊之处。
它们都是正常的语句或语段,在语言的表现形式上是没有破绽的,它们的形式是符合语法与逻辑结构规律的。
事实上,谎言由于其欺骗的目的,都是经过充分思考而产生的,都有一个自圆其说的过程,如果形式上就有破绽,那还怎么欺骗得了经验丰富的面试官呢?谎言的破绽既然不在形式上,那么总的来说其破绽都在内容上。
谎言内容的基本特点是不真实。
这不真实的内容是编造出来的假象,并以此将真相掩盖。
所以证实谎言内容是个不真实的假象,是寻找谎言内容破绽的基本途径。
然而要证明谎言内容的不真实都不是那样容易,因为谎言通常表述的都是已然或未然的事件。
已然的就是已经发生的过去了的事件,未然的就是还没有发生而将有可能发生的事件。
它们都是面试官不能亲眼所见的事件。
不能亲眼所见的事情,判别它的真实性便一个比较困难的事情。
由于潜意识的作用,撒谎者在说谎时会不自觉地留下一些语言的“破绽”。
大部分谎言在语言表述上都可能具有以下四个方面的特征。
(一)表达信息过量面试官:“您在以前工作的公司是做ERP 销售的,您那时的月收入一般为多少呢?”面试者:“一般为8000元左右,这是真的,因为在上海的消费水平比较高,同时我自己的销售业绩也做得很好,公司的整体行业前景都很不错。
商务英语-如何解读老板的话

美联英语提供:如何解读老板的话关于商务英语,那些你不知道的事都在这里/test/fayin.aspx?tid=16-73675-0弄懂老板的心思对你的工作影响是很大的,因此我们要了解老板说的话背后的意思。
接下来小编为大家整理了如何解读老板的话,希望对你有帮助哦!YOUR BOSS SAYS: "Need to be more assertive"老板说:要更独断WHAT IT MEANS: Your voice is not projecting confidence - you speak too softly, engage in baby talk, or end every statement with a question mark.背后含义是:你的声音听起来并不自信——说话没底气,有无关紧要的话,或者每个观点都以问句结尾。
Quick fix: Raise your voice, enunciate, and stop doubting yourself.补救办法:提高音量、清晰表达、别再怀疑自己。
YOUR BOSS SAYS: "Too edgy"老板说:太急躁了WHAT IT MEANS: Plainly put, you're not friendly enough. Managers don't see you as approachable, which may be hindering your career.背后含义是:老实说,你不够友善。
经理们觉得你不容易靠近,这种看法或许会阻碍你的职业生涯。
Quick fix: Smile more and make an effort at deskside chitchat.补救办法:多微笑,试着与别人多聊天。
YOUR BOSS SAYS: "Lack impact"老板说:印象不深WHAT IT MEANS: Shyness (being passive in meetings, waiting to be asked questions) can be confused with indifference. As a result, others don't solicit your opinions.背后含义是:胆怯(在会议中不积极,等着被问问题)会让别人误认为冷漠。
教单纯的你看透老板的潜台词(英汉).pdf

A slightly grouchy guide for new grads and other Millennials教单纯的你看透老板的潜台词If you're about to finish college and venture into the corporate world, you'veno doubt heard plenty of perfectly good tips on job-hunting: Double-check the spelling in your resume, show up on time, look hiring managers in the eye when you talk to them, turn your cell phone off in interviews.如果你即将毕业,迈入职场,那你肯定听过许多关于求职的好建议:反复检查简历是否有拼写错误、准时到场、说话时直视招聘主管的眼睛、面试中关闭手机。
That's all fine, of course, but what if you happen to be rocking a conspicuous piercing, a tattoo, or "hair of a color not found in nature," as Charles Murrayputs it? "Curmudgeons will not hire you except for positions where they don'thave to see you, and perhaps not even those," he writes inThe Curmudgeon's Guide to Getting Ahead. And that's not all: Even if someone else in the organization does hire you, "curmudgeons will not give you a fair chance to prove yourself."当然,这些都是好点子。
五招识破谎言 (中英文)

五招识破谎言Five Ways to Tell If Someone Is Lying如果你看过美剧《Lie to Me》,一定会觉得剧中的故事不可思议:通过观察一个人的面部表情、肢体语言和语音语调,男主角Lightman博士就能判断一个人是否在说谎,以及为什么说谎。
其实,只要掌握一些基本技巧,你也能识破生活中的谎言哦,一起来看看吧!By James Borg 天心选注Society would quickly collapse were it not for the dozens of tiny lies we permit ourselves every day. Mostly we use this for simple good manners. For instance, when breaking up with a partner, we reassure them that “It’s not you, it’s me”, when in reality it most certainly is them.We all learn to lie at such a young age: every parent will recognise the moment where a child first puts their hand to their mouth before stating a blatant lie. From that moment, we get steadily better at lying as we grow older, gradually refining our technique until by full adulthood we are all experts in the art of deception.Of all human social behaviours, it is perhaps the hardest to detect. That said, there are various things we can look out for to help us know when someone is lying.Are they just nervous?Lying can have very similar symptoms to anxiety. In many situations when we might be tempted to lie, we can also simply be nervous—trying to cover up our mistakes or woo a possible partner. The trick is to establish what a person’s “baseline” behaviou r is, and then look for deviations. If someone is normally relaxed, then, blinking and quick eye movement, licking of the lips and touching of the face can all denote lying.Covering upLook for gestures that suggest hiding the face or body. Touching the nose is a classic symptom of anxiety. Bill Clinton, when testifying before a grand jury about his relationship with Monica Lewinsky, adopted neutral body language when giving obviously true answers. But when he was being quizzed more exactly, he touched his nose every four minutes, or 26 times.Excessive fidgetingLook for scratching or fiddling with clothing. If you are lying and want to disguise it, keep your eyes and your hands calm without seeming unnatural. Nobody looks as nervous as somebody trying not to.Smiling throughDespite the image of the “grinning liar”, studies have found that people smile more when they are telling the truth.Trust your instinctWe are often more adept at lie-detection intuitively than scientifically. In the end, the old adage is probably correct: if you suspect someone is lying, they probably are.Vocabularycollapse 崩溃,瓦解for instance 例如,比如reassure 安慰,使消除疑虑blatant 极明显的refine 使变得更完善deception 欺骗,蒙蔽look out for 搜寻(某人或某物)symptom 症状cover up 掩盖,掩饰woo 追求,向(女子)求爱(或求婚)deviation 背离,违反denote 表示,是……的标志grand jury 大陪审团neutral 不引起(或不反映)变化的fidget 坐立不安,烦躁scratch 抓,搔痒fiddle with 无目的地用手拨弄grin 咧嘴而笑adept at 擅长intuitively 直觉地adage 格言,谚语。
教你判断一个人是不是在说谎

教你判断一个人是不是在说谎
说谎是生活中必不可少的交际,有些谎言是善意的,而有些则是恶意的。
任何一个人都不喜欢被骗,可是别人对你说谎你又怎么知道呢?其实,说谎还真的能看出来的。
就算是说谎说得再多,也会暴露一些细节。
想要让自己不受骗,就得从这几方面察觉:
1、说谎时不使用我
美国赫特福德郡大学的心理学家韦斯曼认为,人们在说谎时会本能地避免使用第一人称。
比如,朋友告诉你,他的车子抛锚所以失约,他往往会说“车坏了”,而不是“我的车坏了”。
2、皮笑肉不笑
美国匹兹堡大学心理学教授杰夫里·考恩发现,真正的微笑是均匀的,在面部两侧是对称的。
它来得快,消失得慢。
伪装的笑容来得慢,而且面部两侧不均衡。
同时,说谎者的眼睛是毫无笑意的。
3、眼神闪烁
说谎者从不看你的眼睛,但高明的说谎者却会盯着你的眼睛。
有心理学家发现,大部分人在撒谎时,眼球会看向右上方。
4、回避问题
连续问说谎者同一个问题,他很可能会恼羞成怒:“我不是已经和你说过了吗?”然后勃然大怒。
他也可能对你坦白:“事情是这样的,我还是对你直说了吧。
”
5、声音大
说谎时音调升高,往往是为了掩饰心虚。
6、记住所有细节
很少有人能记住所有细节,比如问家人昨晚睡觉前都做了什么,他们难免记错一些细节。
但说谎者不会犯这样的错误,因为他们已经在头脑中把假定的情景都想好了。
如何分辨领导的谎言和真话

如何分辨领导的谎言和真话
在职场,不仅要会做更要会听!这些领导对你说的话,你真的听懂了吗?
1.“忙完这阵就会好了。
”其实是“忙完这阵就可以开始忙下一阵了。
”
2.“过完年后就给你升职加薪。
”其实是“我没说过完今年后啊。
“
3.“大家可以畅所欲言。
”其实是“你们最好只说我爱听的,反正我不爱听的我也听不进去。
”
4.“目光放长远一点,不要计较目前*。
”其实是“公司没钱给你付高*,计较*也没用。
”
5.“公司不会亏待你。
”其实是“能廉价利用你多久就多久。
”
6.“我就简单说几句。
”其实是“到饭点儿了还没结束。
“
7.“我不是在给你压力。
”其实是“你特么要自己给自己压力啊,做不好你看着办。
”
8.“以后升职机会多。
”其实是“现在就不给你升。
”
9.“我从不提倡加班。
”其实是“什么?九点下班你也觉得自己在加班?”
10.“我喜欢人*化的管理。
”其实是“活没干完,不准下班,不准吃饭,不准睡觉!”
如果这些话你听过很多次了,并且乐此不疲的相信着,那恭喜你,你可以被评为“年度傻得天真可爱员工排行榜”第一名了。
怎样辨别谎言—FBI戳穿谎言惯用九大秘笈

怎样辨别谎言——FBI戳穿谎言惯用九大秘笈招数1:不提及自身及姓名美国赫特福德郡大学的心理学家韦斯曼说,“人们在说谎时会自然地感到不舒服,他们会本能地把自己从他们所说的谎言中剔除出去。
比如你问你的朋友他昨晚为什么不来参加订好的晚餐,他抱怨说他的汽车抛锚了,他不得不等着把它修好。
说谎者会用'车坏了’代替'我的车坏了’。
”所以如果你向某人提问时,他们总是反复地省略“我”,他们就有被怀疑的理由了。
反过来说,撒谎者也很少使用他们在谎言中牵扯到的人的姓名。
一个著名的例子是几年前,美国总统比尔·克林顿在向全国讲话时,拒绝使用“莫妮卡”,而是“我跟那个女人没有发生性关系”。
招数2:反复问说谎者同一个问题问一个人问题,然后等他们回答。
问第二次,回答会保持不变。
在第二次和第三次之间留一段空隙。
在这期间,他们的身体会平静下来,他们会想,“我已经蒙混过关了。
”在所有的生理反应消退后,身体放松成为正常状态。
当你趁他们不注意再次问这个问题时,他们已经不在说谎的状态中了,他们不是恼羞成怒,就会倾向于坦白。
如果一个人说:“我不是已经和你说过这件事了吗?”然后才勃然大怒,这多半是在欺骗。
也可能对你说:事情是这样的,我还是对你直说了吧。
”招数3:说谎时眼睛会向右上方看说谎者从不看你的眼睛——他们知道这句忠告,所以高明的说谎者会加倍专注地盯着你的眼睛,瞳孔膨胀。
每个人都记得小时候妈妈的批评,'你肯定又撒谎了——我知道,因为你不敢看我的眼睛。
’这教会你从很小起就知道说谎者不敢看眼睛,所以人们学会了反其道而行之以避免被发觉。
”实际上,欺骗者看你的时候,注意力太集中,他们的眼球开始干燥,这让他们更多地眨眼,这是个致命的信息泄露。
另外一个准确的测试是直接盯着某人眼睛的转动,人的眼球转动表明他们的大脑在工作。
大部分人,当大脑正在“建筑”一个声音或图像时(换句话说,如果他们在撒谎),他们眼球的运动方向是右上方。
考研备考英语阅读推荐:如何识破谎言

考研备考英语阅读推荐:如何识破谎言没有测谎仪,只要一双肉眼就能发现有人撒谎!有哪些意想不到的招数,让说谎者无路可逃?一起来学习吧!People lie all the time, but depending on how skilled they are, it can be difficult to determine when someone is lying to you. Do you know how to recognize the signs that someone is lying to you? Some of the signs are obvious while others are more subliminal, but there are ways to catch someone in a lie, you just need to know what they are. Here are some easy ways to recognize liars and catch lies:人们都会撒谎,区别只是撒谎技术的高下;有时,很难判断一个人是否在对你撒谎。
你知道通过哪些信号来分辨一个人是否在对你撒谎么?有些信号十分明显,而有些则稍纵即逝难以察觉。
不过,总有办法能识别谎言,而你所要知道的就是了解这些信号。
下面就一起来看看如何轻松发现撒谎者和他们的谎言吧~1.A person who is lying to you won't make eye contact with you or they make too much eye contact.撒谎者或避免眼神交流,或眼神交流太过频繁If a person is lying they may feel you are scrutinizing them and they will look down at the floor or away from your eyes. Some people try to stare you in the face in a deliberate way because they feel like making eye contact will make what they are saying more believable.撒谎者总觉得你在仔细审视他们,于是,他们或盯着地板,或避免与你有眼神交流。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Economist 英汉双语阅读“经济学人”杂志
2010年8月19日
正文:
Corporate psychology
How to tell when your boss is lying
It's not just that his lips are moving
Aug 19th 2010
“ASSHOLE!” That was what Jeff Skilling, the boss of Enron, called an investor who challenged his rosy account of his firm’s financial health. Other bosses usually give less obvious clues that they are lying. Happily, a new study reveals what those clues are.
David Larcker and Anastasia Zakolyukina of Stanford’s Graduate School of Business analysed the transcripts of nearly 30,000 conference calls by American chief executives and chief financial officers between 2003 and 2007. They noted each boss’s choice o f words, and how he delivered them. They drew on psychological studies that show how people speak differently when they are fibbing, testing whether these “tells” were more common during calls to discuss profits that were later “materially restated”, as th e euphemism goes. They published their findings in a paper called “Detecting Deceptive Discussions in Conference Calls”.
Deceptive bosses, it transpires, tend to make more references to general knowledge (“as you know…”), and refer less to shareholder valu e (perhaps to minimise the risk of a lawsuit, the authors hypothesise). They also use fewer “non-extreme positive emotion words”. That is, instead of describing something as “good”, they call it “fantastic”. The aim is to “sound more persuasive” while talk ing horsefeathers.
When they are lying, bosses avoid the word “I”, opting instead for the third person. They use fewer “hesitation words”, such as “um” and “er”, suggesting that they may have been coached in their deception. As with Mr Skilling’s “asshole”, more frequent use of swear words indicates deception. These results were significant, and arguably would have been even stronger had the authors been able to distinguish between executives who knowingly misled and those who did so unwittingly. They had to assume that every restatement was the result of deliberate deception; but the psychological traits they tested for would only appear in a person who knew he was lying.
This study should help investors glean valuable new insights from conference calls. Alas, this benefit may diminish over time. The real winners will be public-relations firms, which now know to coach the boss to hesitate more, swear less and avoid excessive expressions of positive emotion. Expect “fantastic” results to become a thing of the past.
Business
Chinese Translation 中文翻译
公司心理学
如何看出老板在撒谎
可不只是看他动动嘴唇那么简单
Aug 19th 2010
“狗屁!”Enron公司老板Jeff Skilling对一名投资者叫道,这位投资者对老板有关其公司财务健康状况的美好描述提出了质疑。
别的老板撒谎时,通常不会给人很多明显线索。
幸运的是,一项新的研究告诉我们这些明显和不明显的线索都是什么。
斯坦福商学院研究生院的David Larcker和Anastasia Zakolyukina分析了2003年至2007年间美
国首席执行官和首席财务官的近30,000份电话会议纪录,记录每位老板的措辞及说话方式。
通过
测试老板在电话中讨论盈利状况时,“具体的,等随后再说”这类委婉语“表达”模式是否更为常见,结合心理学研究,他们想要揭示,在撒些无伤大雅的小谎时,人们的说话方式有何不同。
该项
研究成果在论文“找出电话会议中的欺骗”中发布。
该论文透露,欺骗性的老板总是更多的提及大家都知道的(“你知道……”),较少提及股东的价
值(也许是要把法律诉讼的风险降到最低,据作者揣测)。
他们还几乎不使用“非极端积极情感词汇”,即,不说“好”,而说“棒极了”,这样做的目的,是要让他们的胡说八道“听起来会更
有说服力”。
撒谎时,老板们会避免使用“我”这个词,相反,他们会使用第三人称。
他们较少使用像“嗯”、“哦”之类的“踌躇不决词汇”,这表明他们的行骗已经训练有素。
像Skilling先生的“狗屁”
一样,高频度使用骂人词汇也表明是在欺骗。
这些发现结果很有意义,要是作者能够区分故意为之
的欺诈老板与那些笨而不自知的欺诈老板的话,就会更有意义。
两位作者只能推断,所有的“事后
再说”都是在故意欺骗;但是,他们所进行的测试中,符合欺骗的心理学特征的老板中,只有一人
知道自己在欺骗。
该研究有助于帮助投资者从电话会议中找出有价值的新思路。
哎呀,这个好处会随着时间的推移而
消失。
真正的赢家会是公共关系公司,他们现在就知道了该训练老板说话时要经常表现得犹豫不决、要少骂人、要避免积极情感的过度表达等。
期望该研究那些“棒极了”的好处能够很快成为过去时。
译者:A.Little.Boat。