土木工程专业英语课后翻译参考(二班)

土木工程专业英语课后翻译参考(二班)
土木工程专业英语课后翻译参考(二班)

专业英语课后翻译参考

Unit1

2、词组翻译

(1)受弯构件(2)临界屈曲荷载(3)长细比

(4)短柱(5)折减模量

(6)effective length (7)residual stress

(8)trial and error approach (9)radius of gyration

(10)tangent modulus

3、英译汉

(1)This ideal state is never achieved in reality, however, and some eccentricity of the load is inevitable.

在现实中,这种理想状态从来没有达到,然而,一些荷载偏心是不可避免的

(2)In many instances the members are aslo called upon to resist bending, and in these cases the member is a beam-column.

在许多情况下,需要构件能够抵抗弯矩,并在这些情况下,构件是梁柱。

(3)If the member is so slender that the stress just before buckling is below the proportional limit---that is, the member is still elastic---the critical buckling load is given by Q.

如果该构件是是细长,则在屈曲前应力就低于比例限制---也就是说,该构件仍然是弹性---由公式Q 给出该临界屈曲荷载。

(4)The ratio L/r is the slenderness ratio and is the measure of a compression member’s slenderness, with large values corresponding to slender members.

L/r 是长细比,是衡量受压构件的长细的一种方法,对于细长的构件它具有较大值。

(5)If the stress at which buckling occurs is greater than the proportional limit of the material, the relation between stress and strain is not linear,and the modulus of elasticity E can no longer be used.

如果在构件发生屈曲时应力的大小超过了材料的比例极限,应力与应变之间的关系不是线性的,弹性模量E的不能再使用

(6)If the member is more stocky, as the one in Fig.1.1b, a larger load will be required to bring the member to the point of instability.

如果构件更为粗壮,就像图1.1b所示的,那么需要更大的荷载来使构件产生失稳。

(7)The tips of the flanges, for example, cool at a faster rate than the junction连接of the flange and the web. This uneven cooling induces stresses that remain permanently.

例如,轮缘的尖部比轮缘的结合部以及中部冷却的速度更快。这种不均匀冷却引起的应力会长久的存在。

(8)In 1947, F.R.Shanley resolved the apparent inconsistencies in the original theory, and today the tangent modulus formula, Eq.1.3, is accepted as the correct one for inelastic buckling. 1947年,FRShanley解决原有理论的明显的矛盾,所以现在切线模量计算公式 1.3,作为非弹性屈曲正确公式是被人所接受的。

(9)The composite curve, called a column strength curve, completely describes the stability of any column of a given material.

复合曲线,称为柱强度曲线,完全描述了任何一个给定的材料柱的稳定性。

(10)Since it is virtually impossible to construct a frictionless pin connection, even this support condition can only be closely approximated at best.

实际上几乎不可能设计一个无摩擦的连接,甚至此支撑条件也充其量只能达到近似。

5、汉译英

(1)page1,pa1,line1 (2)page2,line4

(3)page2,line8 (4)page3,line2

(5)page3,line11

Unit2

2、词组翻译

(1)横截面(2)弯矩(3)活荷载

(4)重力(5)建筑规范

(6)functional design (7)nonstructural components (8)nonprofit organization (9)the Uniform Building Code (10)the Standard Building Code

3、英译汉

(1)The structural design of buildings ,whether of structural steel(结构钢) or reinforced concrete(钢筋混凝土),requires the determination of the overall proportions(整体比例) and dimensions of the supporting framework(支撑结构) and the selection of the cross sections of individual members.

建筑的结构设计,不论是用结构钢还是用钢筋混凝土材料,都要决定其整体比例和支撑结构的大小,以及选择单个构件的截面尺寸。

(2)The architect decides how the building should look; the engineer must make sure that it doesn’t fall down.

建筑师决定建筑物的外观,结构工程师必须保证它不会倒塌。(3)A good design requires the evaluation of several framing plans(框架平面图)-that is, different arrangements of members and their connections.

一个好的设计,要求要评估不同的框架平面图,也就是说,对构件和它们之间的连接可进行不同的布置。

(4)Before any analysis, however, a decision must be made on the building material to be used ;it will usually be reinforced concrete ,structural steel ,or both.

然而,在做任何分析之前,必须决定建筑物的使用材料,通常可以是钢筋混凝土,结构钢,或者两者公用。

(5)All of the loads mentioned thus far(目前为止) are forces due to gravity and are referred to as gravity loads.

目前为止所提到的荷载,均是由于重力而产生的,或者被当作是重力荷载。

(6)If the load is applied and removed many times over the life of the structure ,fatigue stress(疲劳应力) becomes a problem ,and we must account for its effects.

若果荷载在结构寿命里被多次应用并撤除,则疲劳应力就会成为问题,我们必须考虑它的影响。

(7)Since lateral loads(侧向荷载) are most detrimental(对有害) to tall structures ,wind loads are usually not as important for low buildings, but uplift(浮托力) on light roof systems(屋顶体系) can be critical.

由于侧向荷载对高层建筑物最有害,因此,对于低层建筑物风荷载通常都是不重要的,但是浮托力对屋顶体系却是至关重要的。

(8)A structural analysis of the effects of an earthquake

requires an analysis of the structure’s response to the ground motion produced by the earthquake

分析地震对结构的作用,需分析由于地震而引起的相应的地面运动。

(9)Other types of live load are often treated as separate categories ,such as hydrostatic pressure(液体静压力) and soil pressure

其他类型的活载通常被当作独立的类别,例如液体静压力和土压力。

(10)Although some large cities write their own building codes ,many municipalities(自治市) will adopt a “model”(典型)building code and modify it to suit their particular needs.

虽然有些大城市编写了自己的建筑规范,但是许多自治市仍然采用典型的建筑规范,即修改建筑规范以适应他们的特殊需求。

5、汉译英

(1)page12,pa2,line1 (2)page12,pa3,line2

(3)page13,pa1,line1 (4)page14,pa1,line4

(5)page14,pa3,line1

Unit4

2、词组翻译

(1)持续荷载(2)水泥凝胶体(3)水灰比

(4)结构的稳定性(5)伸缩缝

(6)moisture content (7)cement paste

(8)the coefficient of thermal expansion of concrete

(9)permanent plastic strain

(10)the fatigue strength of concrete

3、英译汉

(1)The cause of the volume changes in concrete can be attributed to changes in moisture content, chemical reaction of the cement with water, variation in temperature, and applied loads.

混凝土的体积变化的原因可以归结为水分含量,水泥和水的化学反应,温度以及施加荷载的变化。

(2)High-early-strength and low-heat cement show more shrinkage than normal Portland cement.

高早强和低热水泥的收缩量超过普通硅酸盐水泥。

(3)The greater the aggregate content, the smaller is the shrinkage.

骨料含量越大,收缩越小。

(4)Therefore, cracks may develop in concrete when a high percentage of steel is used.

因此,当使用高比例的钢铁时将可能产生混凝土裂缝。(5)Generally, concrete shrinks at a high rate during the initial

period of hardening, but at later stages the rate diminishes gradually.

一般来说,在硬化过程中初期的收缩率很高,但在稍后阶段混凝土收缩率逐渐减小。

(6)Under sustained load, plastic deformation continues to develop over a period that may last for years.

在持续荷载的作用下,塑性变形会继续发展一段时间,可能持续数年。

(7)Creep increases with an increase of stress in specimens made from concrete of the same strength and with the same duration of load.

徐变随着作用在相同强度相同加载时间的混凝土试块的应力的增加而增加。

(8)Creep is reduced with an increase in the humidity of the ambient air

蠕变随着周围的空气湿度增加而减少。

(9) Creep is decreases with an increase in the size of the tested specimen.

蠕变随着试件尺寸增大而减小.

(10)High-temperature steam curing of concrete as well as the proper use of a plasticizer will reduce the amount of creep.

高温蒸汽养护或者使用合适的塑化剂的混凝土将会减小徐

变。.

5、汉译英

(1)page32,pa1,line1

(2)There are many factors influence the shrinkage of concrete, such as cement and water content, gradation of aggregate and ambient conditions and so on.

(3)page32,pa4,line1 (4)page33,pa5,line3

(5)page34,pa6,line1

Unit5

2、词组翻译

(1)建筑规范(2)随机分析(3)多层建筑

(4)规范规定的数值(5)瞬时活荷载

(6)random variation (7)semiempirical equation

(8)wind tunnel testing(9)sustained live load

(10)nominal value

3、英译汉

(1)The building code loads have traditionally been given as nominal values, determined on the basis of material properties (e.g. , dead load )or load surveys (e.g. , live load and snow load). 建筑规范荷载传统上是给出标准值,这个标准值是根据材料的性质(如,恒载)或负载调查(如,活荷载和雪荷载)的基础上确定。

(2)Since the random variation of the loads is a function of time as well as a number of other factors, the modeling, strictly speaking(严格来讲), should take this into account by using stochastic analyses(随机分析) to reflect the time and space interdependence(互相依赖).

由于载荷的随机变化是时间以及一系列其他因素的函数,建筑模型,严格来说,应利用随机分析将这些因素考虑进去,以反映时间和空间互相依赖关系。

(3)For example, American live load criteria are based on a reference period of 50 years, while Canadian criteria use a 30-year interval

例如,美国活载标准是根据50年的基准期,而加拿大的活载标准使用的是30年的间隔。

(4)Building codes treat these effects as static phenomena and relate them to the actual conditions through semiempirical equations(半经验公式).

建筑规范视这些影响为静态现象,并通过半经验方程与实际情况相联系。

(5)The response of a building, however, will be different for different materials, depending on the type of load.

然而,建筑物的反应,将因材料的不同而不同,这还取决于负载类型。

(6)There are many types of loads that may act on a building structure at one time or other, and this section provides a general description(一般说明) of the characteristics of the most important ones.

有许多类型的荷载,可能在同一时间或者不同时间作用在同一个建筑物上,本节提供一些最重要类型的特征的一般说明。

(7)The dead load includes not only the self-weight of the structure, but also the weight of permanent construction materials, partitions, floor and ceiling materials, machinery and other equipment, and so on.

恒载不仅包括结构自身的重量,而且还有永久性建筑材料,隔板,地板,吊顶材料,机械和其他设备的重量,等等(8)Live load, are more accurately the gravity live load, is the name that is commonly used for the loads on the structure that are not part of the permanent installations(永久设施)

活载,更准确的是重力活荷载,即通常是结构上不属于永久性设施部分的荷载。

(9)The live load on the structure at any given time is also called the arbitrary point in-time live load.

在任意给定时间作用在结构上的活荷载也被称作任意时间点活荷载。

(10)The live load on the structure at any time is normally well

below the code value; the maximum lifetime(50-year) live load may be a certain amount larger.

在任何时间结构活荷载一般远低于规范值,使用寿命(50年)中最大的活载可能是一个更大的确定值。

5、汉译英

(1)page44,pa2,line1(2)page44,pa3,line3

(3)page44,pa3,line9(4)page44,最后一段,line1

(5)page45,pa2,line1

Unit6

2、词组翻译

(1)施加荷载的大小(2)拟静力荷载(3)平面结构

(4)面荷载(5)塑性材料

(6)suspension structure (7)stress is proportional to strain (8)deformation of the structure(9)analytical model (10)elastic material

3、英译汉

(1)Furthermore, it is the need for a safe, serviceable, feasible, and aesthetically pleasing fulfillment of a function that dictates(指示) the form, material, and manner of loading of a structure.

更进一步的说,满足建筑物的安全、适用、可行、美观的功能,决定了结构的形式、使用的材料以及荷载的形式。

(2)Fig.6.1 illustrates schematically(按图说明) the relationships among the function a structure is to fulfill, the form and material and loading on the structure, the behavior of the structure ,and the analytical model of the structure.

图6.1说明,满足结构功能、结构的形式、结构的材料、结构的荷载、结构的性质以及结构的分析模型之间的关系(3)At this point(此时此刻) we need to discuss some of the aspects of structural behavior indicated in Fig.6.1 and to explain their respective(相互)relationships to the form and material of the structure.

此时此刻,我们需要讨论图6.1表示的结构性能的某些方面和解释它们与结构的形式和材料之间的关系。

(4)Materials may be classified as elastic, plastic,or viscoelastic.

材料可分为弹性,塑性,或粘弹性。

(5)The deformations of viscoelastic materials depend on time and therefore load history, whereas the deformations of elastic and plastic materials do not.

粘弹性材料的变形取决于时间和加载历史,而弹性和塑性材料的变形却不是这样。

(6)Energy is generally lost if a system does not recover its initial shape after unloading owing either to plastic behavior of the

material or to frication forces within or between parts of the structure .

如果一个结构体系在卸载之后不能恢复到原先的形状,则能量一般会丢失,原因是材料的塑性性能,或结构各部分内部之间的摩擦力。

(7)All these behavioral aspects of the structure will have a significant influence on the nature of the analysis used in studying the structure.

所有这些结构的性能方面将对用于研究结构的分析方法产生重大影响。

(8)In addition, in developing the analytical model it will be necessary to consider whether the structural material is homogeneous(均匀的) or nonhomogeneous and whether it is isotropic, orthotropic, or anisotropic

此外,为了进一步发展分析模型,将有必要考虑结构材料是均匀(均匀的),或者是非均匀、是各向同性、正交各向异性,或者是各向异性。

(9)it is important to recognize at the outset(起初) that the concepts that will be presented can be extended to the solution of many other classes of structural problems, including those involving(涉及) dynamic response(动力响应), material and geometric nonlinearities, inelasticity, instability, and continuous

systems.

重要的是,在一开始就认识到,这些将要呈现的概念可以扩展到许多其他种类的结构问题的解决,包括这些涉及动态响应,材料和几何非线性,非弹性,失稳和连续系统。(10)Loads usually need be treated as dynamic only if they are periodic in nature or they are applied very suddenly.

只有当荷载在本质上是定期或施加很突然,则负载通常需要被视为动态的。

4、汉译英

(1)page54,pa1,line1

(2)In structural design, it is the need for a safe, serviceable , feasible.

(3)page55,pa1,line4 (4)page55,pa2,line6

(5)page56,pa2,line1

Unit7

2、词组翻译

(1)不排水沉降(2)承载能力(3)场地调查(4)砖石建筑(5)横向支撑

(6)ultimate bearing capacity(7)immediate settlement(8)surface surcharge(9)hydrostatic pressure

(10)saturated cohesive soils

3、英译汉

(1)Most building damage that occurs because of foundation movement occurs when unforeseen(不可预见的) soil conditions arise; inadequate site investigations(实地勘测) and a lack of understanding of soil behavior are largely the root causes(根本原因).

大多数建筑物损坏的出现是由于不可预见的土壤条件的出现而产生的基础运动引起的;现场调查的不足和缺乏对土的性能的了解是最大的根本原因。

(2)In heavily overconsolidated clays, therefore, since the yield point will be very high, settlement calculations can be based on elastic theory, using parameters referred to effective stresses.

因此,对于超固结很大程度的粘土,因为屈服点将会很高,沉降可以根据弹性理论来计算,这个弹性理论使用的参数跟有效应力有关。

(3)A large part of the remainder(剩余) of the chapter is devoted to(专注于) a detailed study of the consolidation process and to methods of assessing(评价) resulting(产生) settlements.

本章的其余大部分都用来描述固结过程的研究和估算产生沉降的方法。

(4) The radial extent(径向伸长) of some tree root systems is greater than the height of the tree; they may also reach depths

of several meters.

一些树根系的径向长度比树的高度更大,它们也可能达到数米深处。

(5)One of the most important soil properties in the context of foundation engineering is its compressibility

与基础工程有关的最重要的土壤特性之一是它的可压缩性。

(6)Terzaghi assumed that both the soil particles and the pore water are incompressible.Therefore, the magnitude of the settlement is related directly to the change in volume of the voids, and the rate of settlement in a saturated soil is governed by the rate pore water escapes from the voids.

太沙基假定土壤颗粒和孔隙水两者都是不可压缩的。因此,沉降的大小与孔洞的体积的变化有直接的关系,在饱和土中沉降的速率取决于孔隙水从孔洞的逸出速率。

(7)Soil is a particulate material, so its stress-strain properties are much more complex than those of other more familiar materials such as steel.

土壤是一种特殊的材料,所以它的应力-应变性质的复杂性远大于其他更熟悉的材料,如钢材料。

(8)The process of consolidation is intimately tied with the buildup and dissipation of excess pore water pressures and the corresponding changes in effective stress.

固结过程是与超孔隙水压力的形成和消散以及相应的有效应力的改变密切相关的。

(9)The test procedure and methods of correcting the test results to compensate for sample disturbance decribed in Chapter 4.

修改实验结果以弥补样品干扰的试验过程和方法在第四章中描述。

5、汉译英(书上有的直接写页数、段落、行数)

(1)page66,pa4,line6(2)page66,pa1,line3

(3)page68,pa2.line1 (4)page68,pa3,line1

(5)page67,pa3,line3

Unit8

2、词组翻译

(1)化学成分(2)冷加工(3)正态分布曲线

(4)局部破坏(5)脆性破坏

(6)stress-strain curve (7)tensile fracture

(8)heat treatment (9)repeated loads

(10)variable amplitude stress cycles

3、英译汉

(1)The important mechanical properties of most structural steels under static load are indicated in the idealized tensile stress-strain diagram shown in Fig.8.1.

在静态荷载下的大部分结构钢的重要力学性能是用图8.1的理想的拉伸应力-应变曲线表示。

(2)The values of E vary in the range 200000-210000Mpa, and the approximate value of 200000Mpa is often assumed.

E的值在200000-210000Mpa之间波动,一般假定逼近值为200000Mpa。

(3)Beyond this limit the steel flows plastically without any increase in stress until the strain-hardening strain εst is reached.

超过这个极限,刚的塑性流变不增加任何应力,直到达到应变硬化的εst值。

(4)The rate of straining affects the yield stress, and high rates of strain increase the upper or first yield stress, as well as the lower yield stress Fy.

应变速率会影响屈服应力,高的应变速率会增加高的屈服应力或产生第一个屈服应力值,同样可以增大低的屈服应力Fy。

(5)For design purposes, a “minimum’ yield str ess is identified for each different steel classification.

从设计角度看,对于不同的钢材类别可以由相应的最小屈服应力值来识别。

(6)Consequently, it is likely that an isolated test result will be significantly higher than the quoted yield stress.

因此,独立的测试结果很可能显著地高于引用的屈服应力。

(7)Perhaps the most generally accepted theory of two-dimensional yielding under biaxial stresses is the maximum distortion energy theory.

或许大多数普遍接受的在双轴应力下的二维屈服理论是最大的变形能量理论。

(8)Joints should generally be arranged so as to minimize stress concentrations and to produce as smooth a ‘stress flow’through the joint as is practicable.

节点应当布置得使应力集中减少到最小,以使通过节点的‘应力流’尽可能平滑。

(9)Brittle fracture is initiated by the existence or formation of a small crack in a region of high local stress.

脆性破坏的产生是由于在局部应力高度集中的区域存在或形成小裂缝。

(10)High local stresses facilitate crack initiation, and so stress concentrations due to poor geometry and loading arrangements (including impact loading) are dangerous.

高度局部应力促使裂缝的产生,因此由于差的几何形状和荷载布置(包括冲击载荷)而产生的应力集中是危险

5、汉译英

(1)通常认为单向拉伸确定的屈服应力Fy单向压缩也正确。

英语课后翻译答案新

U n i t1 1. 任何年满18岁的人都有资格投票。(be eligible to, vote) Anyone over the age of 18 is eligible to vote. 2. 每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。(apply for, scholarship) A form to apply for these scholarships is sent by the university to every student before the start of every semester. 3. 遵照医生的建议,我决定戒烟。(on the advice of) On the advice of my doctor, I decided to give up smoking. 4. 公园位于县城的正中央。(be located in) The park is located right in the center of town. 5. 这所大学提供了我们所需的所有材料和设备。(facilities) The university provides all the materials and facilities we desire. 1. 他们花了多年的时间寻找内心的平静,但是收效甚微。(search for) They spent many years searching for peace of mind, but with little success. 2. 这种新药的成功研制已经使许多疾病的治疗发生了根本性的变革。

新标准大学英语(第二版)综合教程 精读1 课后参考翻译

新标准大学英语综合教程1 课后参考翻译 Unit 1 英译汉:T oday, a gap year refers mostly to a year taken before starting university or college. During their gap year, American students either engage in advanced academic courses or do some volunteer work to improve their knowledge, maturity, decision-making, leadership, independence, self-sufficiency and more, thus improving their résumés before going to college. British and European students, however, take a much more holiday-style approach to the gap year by generally working for 3–6 months and then travelling around the world before college begins. This is intended to expand their minds, personal confidence, experiences and interests prior to college. It is a much less structured approach than taken in the United States, and is generally viewed by parents as a formative year for young adults to become independent and learn a great deal of responsibility prior to engaging in university life. 参考译文:如今,间隔年最为普遍的含义是指上大学前的一年。在这一年中,美国学生或是学习高级学术类课程,或是做一些志愿服务,以此来提高自己的知识水平、成熟度、决策力、领导力、独立性、自给自足以及多方面的能力,力求在上大学之前让自己的简历变得更加完善。然而,英国和欧洲的学生更倾向于把间隔年当作假期来看待。他们通常用3-6个月的时间打打工,然后利用剩余的时间在大学开学前环球旅行。这样,在上大学前,他们可以增长见识,提升自信,丰富阅历,培养兴趣。与美国的间隔年不同,英国和欧洲的做法没有那么周密的安排。家长们通常把间隔年看作是年轻人成长起来的一年,他们在开始大学生活之前变得独立,并学会承担很多责任。 汉译英:今天,很多中国的大学非常重视培养学生的创新意识和创业精神(entrepreneurship)。很多知名大学与多家公司建立长期的合作关系。这些公司会定期从大学中录用合格的毕业生。此外,有些校友还创建启动资金,支持学生创办自己的企业。一些大学的校长表示,创业与学习并不矛盾,鼓励学生创业可以帮助他们将专业知识应用于实践,提升自身的竞争力(competitiveness)。 参考译文:Today, many Chinese universities attach great importance to cultivating innovation awareness and entrepreneurship. Many prestigious universities establish long-term relationships with a lot of companies. These companies recruit qualified graduates from the universities on a regular basis. What’s more, some alumni even create start-up funds to support students in starting their own business. The presidents of some universities say that doing business and studying are not in conflict and that encouraging students to set up businesses can help them put their specialized knowledge into practice and raise their competitiveness. 比如,把冰糖和梨放在一起蒸是很好的药膳,可以起到润肺(moisten lung)、化痰(dissolve phlegm)、止咳(arrest cough)的作用。 For example, pear steamed with rock sugar is a medicated diet, good for moistening the lung, dissolving phlegm and arresting cough. 药膳不仅具有药物的疗效,还具有食物的美味。

《土木工程专业英语》段兵延第二版全书文章翻译精编版

第一课 土木工程学土木工程学作为最老的工程技术学科,是指规划,设计,施工及对建筑环境的管理。此处的环境包括建筑符合科学规范的所有结构,从灌溉和排水系统到火箭发射设施。 土木工程师建造道路,桥梁,管道,大坝,海港,发电厂,给排水系统,医院,学校,公共交通和其他现代社会和大量人口集中地区的基础公共设施。他们也建造私有设施,比如飞机场,铁路,管线,摩天大楼,以及其他设计用作工业,商业和住宅途径的大型结构。此外,土木工程师还规划设计及建造完整的城市和乡镇,并且最近一直在规划设计容纳设施齐全的社区的空间平台。 土木一词来源于拉丁文词“公民”。在1782年,英国人John Smeaton为了把他的非军事工程工作区别于当时占优势地位的军事工程师的工作而采用的名词。自从那时起,土木工程学被用于提及从事公共设施建设的工程师,尽管其包含的领域更为广阔。 领域。因为包含范围太广,土木工程学又被细分为大量的技术专业。不同类型的工程需要多种不同土木工程专业技术。一个项目开始的时候,土木工程师要对场地进行测绘,定位有用的布置,如地下水水位,下水道,和电力线。岩土工程专家则进行土力学试验以确定土壤能否承受工程荷载。环境工程专家研究工程对当地的影响,包括对空气和地下水的可能污染,对当地动植物生活的影响,以及如何让工程设计满足政府针对环境保护的需要。交通工程专家确定必需的不同种类设施以减轻由整个工程造成的对当地公路和其他交通网络的负担。同时,结构工程专家利用初步数据对工程作详细规划,设计和说明。从项目开始到结束,对这些土木工程专家的工作进行监督和调配的则是施工管理专家。根据其他专家所提供的信息,施工管理专家计算材料和人工的数量和花费,所有工作的进度表,订购工作所需要的材料和设备,雇佣承包商和分包商,还要做些额外的监督工作以确保工程能按时按质完成。 贯穿任何给定项目,土木工程师都需要大量使用计算机。计算机用于设计工程中使用的多数元件(即计算机辅助设计,或者CAD)并对其进行管理。计算机成为了现代土木工程师的必备品,因为它使得工程师能有效地掌控所需的大量数据从而确定建造一项工程的最佳方法。 结构工程学。在这一专业领域,土木工程师规划设计各种类型的结构,包括桥梁,大坝,发电厂,设备支撑,海面上的特殊结构,美国太空计划,发射塔,庞大的天文和无线电望远镜,以及许多其他种类的项目。结构工程师应用计算机确定一个结构必须承受的力:自重,风荷载和飓风荷载,建筑材料温度变化引起的胀缩,以及地震荷载。他们也需确定不同种材料如钢筋,混凝土,塑料,石头,沥青,砖,铝或其他建筑材料等的复合作用。 水利工程学。土木工程师在这一领域主要处理水的物理控制方面的种种问题。他们的项目用于帮助预防洪水灾害,提供城市用水和灌溉用水,管理控制河流和水流物,维护河滩及其他滨水设施。此外,他们设计和维护海港,运河与水闸,建造大型水利大坝与小型坝,以及各种类型的围堰,帮助设计海上结构并且确定结构的位置对航行影响。 岩土工程学。专业于这个领域的土木工程师对支撑结构并影响结构行为的土壤和岩石的特性进行分析。他们计算建筑和其他结构由于自重压力可能引起的沉降,并采取措施使之减少到最小。他们也需计算并确定如何加强斜坡和填充物的稳定性以及如何保护结构免受地震和地下水的影响。 环境工程学。在这一工程学分支中,土木工程师设计,建造并监视系统以提供安全的饮用水,同时预防和控制地表和地下水资源供给的污染。他们也设计,建造并监视工程以控制甚至消除对土地和空气的污染。他们建造供水和废水处理厂,设计空气净化器和其他设备以最小化甚至消除由工业加工、焚化及其他产烟生产活动引起的空气污染。他们也采用建造特殊倾倒地点或使用有毒有害物中和剂的措施来控制有毒有害废弃物。此外,工程师还对垃圾掩埋进行设计和管理以预防其对周围环境造成污染。

B3U8课文翻译及课后练习答案

Unit 8 Nature and Nuture In-class reading 课内阅读 参考译文 基因、环境与双胞胎 1 遗传与环境究竟哪一个影响更大呢?在相当大的程度上,一个人生来具有的潜力将决定 他一生的作为。因此遗传即命运,是命中注定的东西。然而,基因并不是在真空中发挥作用的;一旦我们开始认识到基因在个人发展中所起的作用,我们就会明白,没有与其相互作用的环境,就不可能有任何个人的发展。没有一个特点是完全由环境或者完全由基因造成的。 2 遗传和环境的相对影响在同卵双胞胎中最易观察到。大多数的同卵双胞胎是在一起抚养 长大的,因而无论在外表还是行为上都惊人地相像。这些实例证明,若在同样的环境中抚养 成长,具有相同基因的个体就会以几乎同样的方式对环境作出反应。但这些例子并不能说明 如果把这些同卵双胞胎分开抚养会发生什么情况。 3 对分开抚养的同卵双胞胎已进行了许多研究。被研究的这些双胞胎都生活在美国,成长的自然环境几乎相同,并且具有几乎相同的营养史。因而,正如所料,他们在外表、身高和 体重上极其相似。也有例外:一对双胞胎中的一个患了相当严重的疾病而另一个却没生病; 但是总体而言,同卵双胞胎,甚至从婴儿时就分离的同卵双胞胎,在心理和身体上会如此相似,给每个人留下了深刻的印象。 4 在对从一出生就分离的19对双胞胎的研究中,研究者发现,其中约三分之二的双胞胎之 间的差异与一起长大的双胞胎之间的差异一样不明显。这有力地说明了基因的影响力和环境 作用的局限性。然而,必须记住的是,尽管被研究的同卵双胞胎生活在不同家庭里且相距甚 远,但总体而言,那些家庭的环境基本上没有什么差异。通常都会千方百计地将每个孩子安 置在和他自己原来的家庭背景相同的家庭里,因而发现这些双胞胎成长中有不少相似之处就 不足为奇了。但是在那些分开抚养的双胞胎的生长环境有较大差异的实例中,双胞胎之间的差异就很大。下面的例子说明了在对比度很大的环境中成长的同卵双胞胎的情况。 5 格莱迪丝和海伦出生于俄亥俄州的一个小镇,在大约18个月时被分开抚养。她们直到28岁才再次相遇。海伦被领养了两次。她最初的养父母结果靠不住,两年后海伦又被送回到孤 儿院。过了几个月,她再一次被住在密歇根东南部的一对农场主夫妇领养。此后25年她一直住在那里。她的第二个养母尽管本身没受过什么教育,却下决心要让海伦得到良好的教育; 海伦最终大学毕业,教了12年的书,26岁时结婚,并有了一个女儿。 6 格莱迪丝被加拿大的一个列车乘务员及其妻子领养。她读三年级的那一年,全家搬到了加拿大落基山脉一带一个相当偏僻的地方,那儿没有学校,格莱迪丝的正式教育也就此结束, 直到全家搬到安大略省后才得以继续。于是格莱迪丝就呆在家里干家务,一直到她17岁,随后在一家针织厂工作。19岁那年她去了底特律,找到一份工作,21岁时结了婚。 7 海伦在儿童和成年时期都一直比格莱迪丝健康,但除了这一点以及各自所受的教育不同 之外,她们的生活环境十分相似。她们的体重、身高、发色和牙齿都十分相似。她们之间的 区别显然与她们各自的家庭生活和社交生活不同有关。 8 海伦自信、举止得体、充分利用了她外表的优势,在社交中也显得很从容,有修养。格 莱迪丝则害羞、忸怩、沉默寡言,缺乏迷人或优雅的风度。一位研究她们的科学家曾经说过:“这两个双胞胎之间的悬殊差异真可谓是大学教育的颇有说服力的广告。” 9 考虑到她们环境方面的经历的本质不同,海伦和格莱迪丝之间的差异也就不足为怪了。 由于心理特点在很大程度上取决于经历,可想而知心理特点也反映经历。另一方面,那些不易受环境影响的特点更有可能在同卵双胞胎中表现出高度的相似性。尽管基因十分重要,但

土木工程专业英语正文课文翻译

第一课土木工程学 土木工程学作为最老的工程技术学科,是指规划,设计,施工及对建筑环境的管理。此处的环境包括建筑符合科学规范的所有结构,从灌溉和排水系统到火箭发射设施。 土木工程师建造道路,桥梁,管道,大坝,海港,发电厂,给排水系统,医院,学校,公共交通和其他现代社会和大量人口集中地区的基础公共设施。他们也建造私有设施,比如飞机场,铁路,管线,摩天大楼,以及其他设计用作工业,商业和住宅途径的大型结构。此外,土木工程师还规划设计及建造完整的城市和乡镇,并且最近一直在规划设计容纳设施齐全的社区的空间平台。 土木一词来源于拉丁文词“公民”。在1782年,英国人John Smeaton为了把他的非军事工程工作区别于当时占优势地位的军事工程师的工作而采用的名词。自从那时起,土木工程学被用于提及从事公共设施建设的工程师,尽管其包含的领域更为广阔。 领域。因为包含范围太广,土木工程学又被细分为大量的技术专业。不同类型的工程需要多种不同土木工程专业技术。一个项目开始的时候,土木工程师要对场地进行测绘,定位有用的布置,如地下水水位,下水道,和电力线。岩土工程专家则进行土力学试验以确定土壤能否承受工程荷载。环境工程专家研究工程对当地的影响,包括对空气和地下水的可能污染,对当地动植物生活的影响,以及如何让工程设计满足政府针对环境保护的需要。交通工程专家确定必需的不同种类设施以减轻由整个工程造成的对当地公路和其他交通网络的负担。同时,结构工程专家利用初步数据对工程作详细规划,设计和说明。从项目开始到结束,对这些土木工程专家的工作进行监督和调配的则是施工管理专家。根据其他专家所提供的信息,施工管理专家计算材料和人工的数量和花费,所有工作的进度表,订购工作所需要的材料和设备,雇佣承包商和分包商,还要做些额外的监督工作以确保工程能按时按质完成。 贯穿任何给定项目,土木工程师都需要大量使用计算机。计算机用于设计工程中使用的多数元件(即计算机辅助设计,或者CAD)并对其进行管理。计算机成为了现代土木工程师的必备品,因为它使得工程师能有效地掌控所需的大量数据从而确定建造一项工程的最佳方法。 结构工程学。在这一专业领域,土木工程师规划设计各种类型的结构,包括桥梁,大坝,发电厂,设备支撑,海面上的特殊结构,美国太空计划,发射塔,庞大的天文和无线电望远镜,以及许多其他种类的项目。结构工程师应用计算机确定一个结构必须承受的力:自重,风荷载和飓风荷载,建筑材料温度变化引起的胀缩,以及地震荷载。他们也需确定不同种材料如钢筋,混凝土,塑料,石头,沥青,砖,铝或其他建筑材料等的复合作用。 水利工程学。土木工程师在这一领域主要处理水的物理控制方面的种种问题。他们的项目用于帮助预防洪水灾害,提供城市用水和灌溉用水,管理控制河流和水流物,维护河滩及其他滨水设施。此外,他们设计和维护海港,运河与水闸,建造大型水利大坝与小型坝,以及各种类型的围堰,帮助设计海上结构并且确定结构的位置对航行影响。 岩土工程学。专业于这个领域的土木工程师对支撑结构并影响结构行为的土壤和岩石的特性进行分析。他们计算建筑和其他结构由于自重压力可能引起的沉降,并采取措施使之减少到最小。他们也需计算并确定如何加强斜坡和填充物的稳定性以及如何保护结构免受地震和地下水的影响。 环境工程学。在这一工程学分支中,土木工程师设计,建造并监视系统以提供安全的饮用水,同时预防和控制地表和地下水资源供给的污染。他们也设计,建造并监视工程以控制甚至消除对土地和空气的污染。

土木工程专业英语词汇(整理版)

第一部分必须掌握,第二部分尽量掌握 第一部分: 1 Finite Element Method 有限单元法 2 专业英语Specialty English 3 水利工程Hydraulic Engineering 4 土木工程Civil Engineering 5 地下工程Underground Engineering 6 岩土工程Geotechnical Engineering 7 道路工程Road (Highway) Engineering 8 桥梁工程Bridge Engineering 9 隧道工程Tunnel Engineering 10 工程力学Engineering Mechanics 11 交通工程Traffic Engineering 12 港口工程Port Engineering 13 安全性safety 17木结构timber structure 18 砌体结构masonry structure 19 混凝土结构concrete structure 20 钢结构steelstructure 21 钢-混凝土复合结构steel and concrete composite structure 22 素混凝土plain concrete 23 钢筋混凝土reinforced concrete 24 钢筋rebar 25 预应力混凝土pre-stressed concrete 26 静定结构statically determinate structure 27 超静定结构statically indeterminate structure 28 桁架结构truss structure 29 空间网架结构spatial grid structure 30 近海工程offshore engineering 31 静力学statics 32运动学kinematics 33 动力学dynamics 34 简支梁simply supported beam 35 固定支座fixed bearing 36弹性力学elasticity 37 塑性力学plasticity 38 弹塑性力学elaso-plasticity 39 断裂力学fracture Mechanics 40 土力学soil mechanics 41 水力学hydraulics 42 流体力学fluid mechanics 43 固体力学solid mechanics 44 集中力concentrated force 45 压力pressure 46 静水压力hydrostatic pressure 47 均布压力uniform pressure 48 体力body force 49 重力gravity 50 线荷载line load 51 弯矩bending moment 52 torque 扭矩53 应力stress 54 应变stain 55 正应力normal stress 56 剪应力shearing stress 57 主应力principal stress 58 变形deformation 59 内力internal force 60 偏移量挠度deflection 61 settlement 沉降 62 屈曲失稳buckle 63 轴力axial force 64 允许应力allowable stress 65 疲劳分析fatigue analysis 66 梁beam 67 壳shell 68 板plate 69 桥bridge 70 桩pile 71 主动土压力active earth pressure 72 被动土压力passive earth pressure 73 承载力load-bearing capacity 74 水位water Height 75 位移displacement 76 结构力学structural mechanics 77 材料力学material mechanics 78 经纬仪altometer 79 水准仪level 80 学科discipline 81 子学科sub-discipline 82 期刊journal ,periodical 83文献literature 84 ISSN International Standard Serial Number 国际标准刊号 85 ISBN International Standard Book Number 国际标准书号 86 卷volume 87 期number 88 专着monograph 89 会议论文集Proceeding 90 学位论文thesis, dissertation 91 专利patent 92 档案档案室archive 93 国际学术会议conference 94 导师advisor 95 学位论文答辩defense of thesis 96 博士研究生doctorate student 97 研究生postgraduate 98 EI Engineering Index 工程索引 99 SCI Science Citation Index 科学引文索引 100ISTP Index to Science and Technology Proceedings 科学技术会议论文集索引 101 题目title 102 摘要abstract 103 全文full-text 104 参考文献reference 105 联络单位、所属单位affiliation 106 主题词Subject 107 关键字keyword 108 ASCE American Society of Civil Engineers 美国土木工程师协会 109 FHWA Federal Highway Administration 联邦公路总署

英语课后翻译答案

Unit1 1、任何年满18岁得人都有资格投票。(be eligible to, vote) Anyone over the age of 18 is eligible to vote、 2、每学期开学前,这些奖学金得申请表格就会由学校发给每一个学生。(apply for, scholarship) A form to apply for these scholarships is sent by the university to every student before the start of every semester、 3、遵照医生得建议,我决定戒烟。(on the advice of) On the advice of my doctor, I decided to give up smoking、 4、公园位于县城得正中央。(be located in) The park is located right in the center of town、 5、这所大学提供了我们所需得所有材料与设备。(facilities) The university provides all the materials and facilities we desire、 1、她们花了多年得时间寻找内心得平静,但就是收效甚微。(search for) They spent many years searching for peace of mind, but with little success、 2、这种新药得成功研制已经使许多疾病得治疗发生了根本性得变革。(revolutionize) The successful development of the new drug has revolutionized the treatment of many diseases、 3、由于这个国家得经济不景气,这家公司濒于破产。(on the edge of) The company is on the edge of bankruptcy due to the economic depression in the country、 4、大学毕业后她成为了一名护士。她认为护士这一职业可能很有发展前途。(rewarding) He became a nurse after college、He thought nursing could be a very rewarding career、 5、她像往常一样在文件上签了名。(just as) He signed his name on the paper just as he has always done it、 Unit2

土木工程专业英语课文原文及对照翻译

土木工程专业英语课文原 文及对照翻译 Newly compiled on November 23, 2020

Civil Engineering Civil engineering, the oldest of the engineering specialties, is the planning, design, construction, and management of the built environment. This environment includes all structures built according to scientific principles, from irrigation and drainage systems to rocket-launching facilities. 土木工程学作为最老的工程技术学科,是指规划,设计,施工及对建筑环境的管理。此处的环境包括建筑符合科学规范的所有结构,从灌溉和排水系统到火箭发射设施。 Civil engineers build roads, bridges, tunnels, dams, harbors, power plants, water and sewage systems, hospitals, schools, mass transit, and other public facilities essential to modern society and large population concentrations. They also build privately owned facilities such as airports, railroads, pipelines, skyscrapers, and other large structures designed for industrial, commercial, or residential use. In addition, civil engineers plan, design, and build complete cities and towns, and more recently have been planning and designing space platforms to house self-contained communities. 土木工程师建造道路,桥梁,管道,大坝,海港,发电厂,给排水系统,医院,学校,公共交通和其他现代社会和大量人口集中地区的基础公共设施。他们也建造私有设施,比如飞机场,铁路,管线,摩天大楼,以及其他设计用作工业,商业和住宅途径的大型结构。此外,土木工程师还规划设计及建造完整的城市和乡镇,并且最近一直在规划设计容纳设施齐全的社区的空间平台。 The word civil derives from the Latin for citizen. In 1782, Englishman John Smeaton used the term to differentiate his nonmilitary engineering work from that of the military engineers who predominated at the time. Since then, the term civil engineering has often been used to refer to engineers who build public facilities, although the field is much broader 土木一词来源于拉丁文词“公民”。在1782年,英国人John Smeaton为了把他的非军事工程工作区别于当时占优势地位的军事工程师的工作而采用的名词。自从那时起,土木工程学被用于提及从事公共设施建设的工程师,尽管其包含的领域更为广阔。 Scope. Because it is so broad, civil engineering is subdivided into a number of technical specialties. Depending on the type of project, the skills of many kinds of civil engineer specialists may be needed. When a project begins, the site is surveyed and mapped by civil engineers who locate utility placement—water, sewer, and power lines. Geotechnical specialists perform soil experiments to determine if the earth can bear the weight of the project. Environmental specialists study the project’s impact on the local area: the potential for air and

土木工程专业英语

non-destructive test 非破损检验 non-load—bearingwall 非承重墙 non—uniform cross—section beam 变截面粱 non—uniformly distributed strain coefficient of longitudinal tensile reinforcement 纵向受拉钢筋应变不均匀系数 normal concrete 普通混凝土 normal section 正截面 notch and tooth joint 齿连接 number of sampling 抽样数量 O obligue section 斜截面 oblique—angle fillet weld 斜角角焊缝 one—way reinforced(or prestressed)concrete slab “单向板” open web roof truss 空腹屋架, ordinary concrete 普通混凝土(28) ordinary steel bar 普通钢筋(29) orthogonal fillet weld 直角角焊缝(61) outstanding width of flange 翼缘板外伸宽度(57) outstanding width of stiffener 加劲肋外伸宽度(57) over-all stability reduction coefficient of steel beam·钢梁整体稳定系数(58) overlap 焊瘤(62) overturning or slip resistance analysis 抗倾覆、滑移验算(10) P padding plate 垫板(52) partial penetrated butt weld 不焊透对接焊缝(61) partition 非承重墙(7) penetrated butt weld 透焊对接焊缝(60) percentage of reinforcement 配筋率(34) perforated brick 多孔砖(43) pilastered wall 带壁柱墙(42) pit·凹坑(62) pith 髓心(?o) plain concrete structure 素混凝土结构(24) plane hypothesis 平截面假定(32) plane structure 平面结构(11) plane trussed lattice grids 平面桁架系网架(5) plank 板材(65) plastic adaption coefficient of cross—section 截面塑性发展系数(58) plastic design of steel structure 钢结构塑性设计(56) plastic hinge·塑性铰(13) plastlcity coefficient of reinforced concrete member in tensile zone 受拉区混凝土塑性影响系数

新视野大学英语课后习题翻译答案

新视野大学英语课后习 题翻译答案 -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1

新视野大学英语(第二版)读写教程2 1至7单元课后翻译答案总结 IA:她连水都不愿意喝一口,更别提留下来吃饭了。 She wouldn’t take a drink , much less would she stay for dinner. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 He thought I was lying to him , whereas I was telling the truth. 这个星期你每天都迟到,对此你怎样解释 How do you account for the fact you have been late every day this week 他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。 The increase in their profits is due to their new market strategy. 这样的措施很可能会带来工作效率得提高。 Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.

我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们 只能继续。 We have already poured a lot of time and energy into the project , so we have to carry on. IIA: 尽管她是家里的独生女,他父母也从不溺爱她。 Despite the fact that she is the only child in the family , her parents never baby her . 迈克没来参加昨晚的聚会,也没有给我打电话作任何解 释。 Mike didn’t come to the party last night , nor did he call me to give an explanation. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但绝不是什么 大作家。 The man sitting next to him did publish some novels , but he is by no means a great writer. 他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。 He is not interested in football and is indifferent to who wins or loses.

编大学英语课文翻译及课后习题目答案

课内阅读参考译文及课后习题答案(Book 4) Unit 1 享受幽默—什么东西令人开怀? 1 听了一个有趣的故事会发笑、很开心,古今中外都一样。这一现象或许同语言本身一样悠久。那么,到底是什么东西会使一个故事或笑话让人感到滑稽可笑的呢? 2 我是第一次辨识出幽默便喜欢上它的人,因此我曾试图跟学生议论和探讨幽默。这些学生文化差异很大,有来自拉丁美洲的,也有来自中国的。我还认真地思考过一些滑稽有趣的故事。这么做完全是出于自己的喜好。 3 为什么听我讲完一个笑话后,班上有些学生会笑得前仰后合,而其他学生看上去就像刚听我读了天气预报一样呢?显然,有些人对幽默比别人更敏感。而且,我们也发现有的人很善于讲笑话,而有的人要想说一点有趣的事却要费好大的劲。我们都听人说过这样的话:“我喜欢笑话,但我讲不好,也总是记不住。”有些人比别人更有幽默感,就像有些人更具有音乐、数学之类的才能一样。一个真正风趣的人在任何场合都有笑话可讲,而且讲了一个笑话,就会从他记忆里引出一连串的笑话。一个缺乏幽默感的人不可能成为一群人中最受欢迎的人。一个真正有幽默感的人不仅受人喜爱,而且在任何聚会上也往往是人们注意的焦点。这么说是有道理的。 4 甚至有些动物也具有幽默感。我岳母从前经常来我们家,并能住上很长一段时间。通常她不喜欢狗,但却很喜欢布利茨恩—我们养过的一条拉布拉多母猎犬。而且,她们的这种喜欢是相互的。布利茨恩在很小的时候就常常戏弄外祖母,当外祖母坐在起居室里她最喜欢的那张舒适的椅子上时,布利茨恩就故意把她卧室里的一只拖鞋叼到起居室,并在外祖母刚好够不到的地方蹦来跳去,一直逗到外祖母忍不住站起来去拿那只拖鞋。外祖母从椅子上一起来,布利茨恩就迅速跳上那椅子,从它那闪亮的棕色眼睛里掠过一丝拉布拉多式的微笑,无疑是在说:“啊哈,你又上了我的当。” 5 典型的笑话或幽默故事由明显的三部分构成。第一部分是铺垫(即背景),接下来是主干部分(即故事情节),随后便是妙语(即一个出人意料或令人惊讶的结尾)。如果这个妙语含有一定的幽默成分,这个笑话便会很有趣。通常笑话都包含这三部分,而且每部分都必须交代清楚。如果讲故事或说笑话的人使用听众都熟悉的手势和语言,则有助于增强效果。 6 我们可以对幽默这种娱乐形式,进行分析,从而发现究竟是什么使一个有趣的故事或笑话令人发笑。举例来说,最常见的幽默有以下几种,包括了从最显而易见的幽默到比较微妙含蓄的幽默。 7 “滑稽剧”是最明显的幽默。它语言简单、直截了当,常常以取笑他人为乐。说笑打闹这种形式过去是、现在仍然是滑稽说笑演员和小丑的惯用技巧。它为不同年龄、不同文化背景的人们所喜爱。几乎本世纪的每个讲英语的滑稽说笑演员都曾以这样或那样的方式说过下面这则笑话。一位男士问另一位男士:“昨晚我看到的那位和你在一起的贵妇是谁?”那位男士回答道:“那可不是什么贵妇,那是我老婆。”这个笑话的幽默之处在于第二位男士说他的妻子不是一位贵妇,也就是说她不是一个高雅的女人。这个笑话并没有因为经常讲而变得不再那么好笑。由于这是一个经典笑话,观众都知道要说什么,而且因为大家对这个笑话很熟悉而更加珍爱它。 8 中国的相声是一种特殊的滑稽剧。相声中两名中国喜剧演员幽默地谈论诸如官僚主义者、家庭问题或其他一些有关个人的话题。相声随处都能听到,无论是在乡村的小舞台上,还是在北京最大的剧院里,抑或在广播、电视上。它显然是中国人家喻户晓的一种传统的幽默形式。

土木工程专业英语修正版

Take the road of sustainable development civil engineering Abstract: Civil Engineering is the oldest in human history "technical science" as a system of industrial activity, the essence of civil engineering production process, is a technical process Civil engineering is the construction of various facilities in science and technology, collectively, both refer to the construction of the object, that is built on the ground, underground, water facilities, a variety of projects, but also refers to the application of materials, equipment and carried out survey and design , construction, maintenance, repair and other technology. As an important basis for discipline, civil engineering has its important attributes: a comprehensive, social, practical, technical and economic and artistic unity. With the progress of human society and development, civil engineering has already evolved into large-scale comprehensive subject, and has many branches, such as: construction, railroad engineering, road engineering, bridge engineering, specialty engineering structures, water supply and drainage projects, port engineering, hydraulic engineering, environmental engineering and other disciplines. There are six professional civil engineering: architecture, urban planning, civil engineering, built environment and equipment engineering, water supply and drainage works and road and bridge projects. Civil engineering is a form of human activity. Human beings pursued it to change the natural environment for their own benefit. Buildings, transportations, facilities, infrastructures are all included in civil engineering. The development of civil engineering has a long history. Our seniors had left a lot of great constructions to us. For example, Zhao Zhou Bridge is the representative of our Chinese civil engineering masterpieces. It has a history of more than 1300 years and is still service at present. Civil engineering has been so rapid development of the period. A lot of new bridges have been constructed, and many greater plans are under discussion. China is a large county. And she is still well developing. However, civil engineers will be facing more complex problems. We should pay attention to the growing population and a lot of deteriorating infrastructures. We should prepare for the possibility of natural disasters. To meet grow needs in the

相关文档
最新文档