国内名人在国外的演讲

合集下载

演讲的成功案例名人演讲的经典之作

演讲的成功案例名人演讲的经典之作

演讲的成功案例名人演讲的经典之作演讲是一种艺术,通过演讲可以传递思想,激发情感,改变观念。

在历史上,有许多名人通过他们的演讲引领了时代的潮流,产生了深远的影响。

下面将介绍一些名人演讲的经典之作。

1. 尼尔·阿姆斯特朗(Neil Armstrong)登月演讲1969年,尼尔·阿姆斯特朗成为人类历史上第一位登上月球的宇航员。

在登月回来后的美国联邦大会上,阿姆斯特朗发表了一篇经典的演讲。

他说:“这一小步成为人类的一大步”,表达了人类探索未知的精神和对创新的追求。

这篇演讲不仅仅是对宇航员们的致敬,更是全人类勇气与智慧的结晶。

2. 马丁·路德·金(Martin Luther King)《我有一个梦想》马丁·路德·金是美国民权运动的领袖,通过非暴力抗议争取美国黑人平等权利。

1963年,他在华盛顿特区林肯纪念堂前发表了著名的演讲《我有一个梦想》。

这篇演讲强调了种族平等和和谐,成为了美国历史上最重要的演讲之一。

他的演讲不仅仅对美国产生了深远影响,也激励了全球追求平等和自由的运动。

3. 温斯顿·丘吉尔(Winston Churchill)《我们将在海滩作战》在二战期间,温斯顿·丘吉尔担任英国首相,面临着纳粹德国的侵略威胁。

在战争最困难的时刻,他发表了著名的演讲《我们将在海滩作战》。

丘吉尔在演讲中鼓励英国人民坚守信念,抵抗敌人,并表示英国永不投降。

这篇演讲激励了英国全国民众,成为了二战期间最令人动容和鼓舞人心的演讲之一。

4. 约翰·F·肯尼迪(John F. Kennedy)《不要问国家能为你做什么》约翰·F·肯尼迪是美国历史上最年轻的总统之一,他在就职演说中发表了著名的演讲《不要问国家能为你做什么,而要问你能为国家做什么》。

这篇演讲鼓励美国人民积极参与社会事务,激励他们为国家的繁荣和进步做出贡献。

名人英文演讲稿集锦5篇

名人英文演讲稿集锦5篇

名人英文演讲稿名人英文演讲稿集锦5篇演讲稿可以帮助发言者更好的表达。

在生活中,我们都可能会用到演讲稿,在写之前,可以先参考范文,下面是小编整理的名人英文演讲稿,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

名人英文演讲稿1对于英语学习者来说,多听多看多练英语演讲是学地道英语的最佳有效途径之一,也是训练语音语调最有效的辅助手段。

你不用担心这些演讲是否有语法问题,也不用担心用词是否准确,表达是否到位。

因为一些名人的演讲稿通常是字斟句酌精心完成的。

此外,通过演讲学英语还可以潜移默化地帮助自己提升对英文的驾驭能力,增强英语的语感和美感。

本书精选了19篇具有代表性的名人的`英语演讲。

这些名人或是国家领袖,或是关心民权民生的政治人物,或是创造经济财富的精英,或是用文字抒发情怀的作家记者,或是演艺界的娱乐名人。

他们都在自己的领域里作出了杰出的贡献。

他们思想深刻,见解独到,注定是站在时代前列的人。

这些名人的演讲充满了智慧,富含启迪。

它们或是结合自身经历立足于个人发展的谆谆教诲,像亚马逊ceo杰夫·贝索斯在普林斯顿大学演讲,他讲了自己创业的故事,以此鼓励毕业生:未来掌握在自己的手中,追寻自己的梦想,慎重选择;或是号召民众面对困难迎难而上,像美国第32任总统富兰克林·罗斯福,他就任于美国经济大萧条时期,国内民生凋敝,萎靡不振,他告诉大家,我们惟一害怕的是害怕本身,展示了带领民众走出低谷的豪情;或者充满人文关怀,如美国著名作家威廉·福克纳,站在人类精神的高度,勉励作家文人心中时时充满爱、怜悯、同情和牺牲的精神;或是显示了追求自由平等的决心,如马钉路德·金和南非总统曼德拉,他们在演讲中都表达了誓死捍卫民主和自由的决心;或是显示了对家庭的爱,并把这种爱升华为“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”,如米歇尔·噢吧吗,她在演讲中表达了对家庭的热爱,同时也为丈夫竞选呐喊助威----如果巴拉克·噢吧吗当选总统,将会保证每个美国人都能享受卫生保健,确保本国的每个孩子都能得到世界一流的教育。

现代名人故事【十篇】

现代名人故事【十篇】

【导语】中国现代名⼈数不胜数,他们⾝上都发⽣过哪些励志的故事值得我们去学习呢?了解名⼈的故事,从中汲取⼀份正能量吧。

下⾯这些是©⽆忧考⽹为⼤家推荐的中国现代名⼈故事,欢迎阅读与借鉴。

【梁实秋的演讲】 着名作家梁实秋擅长演讲,他的演讲独具风采,给⼈们留下了深刻的印象。

他在师⼤任教期间,当时的校长刘真,常请名⼈到校演讲。

有⼀次,主讲⼈因故迟到,在座的师⽣都等得很不耐烦。

于是,刘真便请在座的梁实秋上台给同学们讲⼏句话。

梁实秋本不愿充当这类⾓⾊,但校长有令,只好以⼀副⽆奈的表情,慢吞吞地说:“过去演京戏,往往在正戏上演之前,找⼀个⼆三流的⾓⾊,上台来跳跳加官,以便让后台的主⾓有充分的时间准备。

我现在就是奉命出来跳加官的。

”话不寻常,引起全场哄堂⼤笑,驱散了师⽣们的不快。

分析:幽默,流于俗套就成了⽆厘头;⽽恰到好处的幽默,则是智慧的闪光,有着化腐朽为神奇的⼒量。

【瞿秋⽩的风趣】 20世纪20年代初,郑振铎在上海结婚,新娘为商务印书馆元⽼⾼梦旦之⼥⾼君箴。

婚礼采⽤当时最为时髦的“⽂明结婚”仪式。

按仪礼规定,结婚⼈的双⽅家长,均须在结婚证书上加盖私章,以昭信守。

婚礼前⽇,郑振铎才想起他母亲还没有印章,于是去信请瞿秋⽩代刻⼀⽅应急。

当天收到瞿秋⽩的回信,并⽆信笺,只⼀张“秋⽩篆刻润格”,内⾔:“⽯章每字⼆元,⼀周取件。

限⽇急件,润格加倍。

边款不计字数,概收⼆元。

⽛章、晶章、铜章另议。

”郑振铎⼀见,以为这是瞿秋⽩事忙不能代刻的托辞,乃另请⼈急刻⼀⽅备⽤。

次⽇上午,婚礼即将开始之际,有⼈送⼤红喜包⼀件,上书:“振铎先⽣君箴⼥⼠结婚志喜,贺仪五⼗元。

瞿秋⽩。

”喜包内并⽆现⾦或礼券,乃是三⽅⽥⽯印章。

⼀⽅是郑⽼夫⼈的;其余为新郎新娘各⼀⽅。

郑⽼夫⼈是单章稍⼤,新郎新娘的两⽅合成⼀对,边款分刻“长乐”⼆字,祝贺新⼈长乐永康,⽩头偕⽼。

郑振铎与⾼君箴皆为福建长乐县⼈,取意双关。

三章均玲珑雅致,主⼈把玩欣赏之后,才悟出所书“贺仪五⼗元”之缘由。

名人演讲:肯尼迪在柏林墙边的演说

名人演讲:肯尼迪在柏林墙边的演说

名人演讲:肯尼迪在柏林墙边的演说演讲者简介:约翰·菲茨杰拉德·肯尼迪(John Fitzgerald Kennedy,1917年5月29日-1963年11月22日),通常被称作约翰·F·肯尼迪(John F. Kennedy)、JFK或杰克·肯尼迪(Jack Kennedy),美国第35任总统,他的任期从1961年1月20日开始到1963年11月22日在得克萨斯州达拉斯市遇刺身亡为止。

他是在美国颇具影响力的肯尼迪政治家族的一员,被视为美国自由主义的代表。

在第二次世界大战期间,他曾在南太平洋英勇救助了落水海军船员,因而获颁紫心勋章。

肯尼迪在1946年-1960年期间曾先后任众议员和参议员,并于1960年当选为美国总统,成为美国历史上唯一信奉罗马天主教的总统。

在他总统任期内的主要事件包括:试图废除联邦储备委员会、猪湾入侵、古巴导弹危机、柏林墙的建立、太空竞赛、越南战争的早期活动以及美国民权运动。

在针对总统功绩的排名中,肯尼迪通常被历史学家列在排名中上的位置,但他却一直被大多数美国人视为历史上最伟大的总统之一。

肯尼迪于1963年11月22日在得克萨斯州达拉斯市遇刺身亡,官方在随后的调查报告中公布的结果表明,李·哈维·奥斯瓦尔德是刺杀总统的凶手。

他的遇刺被视为对美国历史的发展产生重大决定性影响的事件之一,因为这一事件在其后数十年中一直影响了美国政治的发展方向。

演讲背景介绍:1961年8月12─l 3日夜间,东德政府筑起柏林墙把东西柏林分开。

起初它只是一道铁丝网屏障,用来防止东德人逃往西德。

但不久铁丝网便被厚厚的水泥墙所取代,由哨兵巡逻警戒。

柏林墙的丑恶存在提醒人们记住战後东西欧的分割。

许多意欲逃往西方的人在试图跨越这条边界时命归黄泉。

1963年甘乃迪总统访问欧洲。

6月26日成为他此行的高潮,那天他站在柏林墙前宣告:「Ich bin ein Berliner」──「我是一个柏林人。

关于说话的名人故事

关于说话的名人故事

关于说话的名人故事一名名人的言行举止常常备受人们的关注和敬仰。

在历史上,有许多著名的名人以他们的演讲才华和口才赢得了人们的喝彩。

以下是几位关于名人的说话故事。

威尔逊总统:美国第28任总统伍德罗·威尔逊以他的演讲和口才在政治界崭露头角。

1917年,当美国卷入第一次世界大战时,威尔逊在国会发表了一系列演讲,呼吁美国人民团结一致,为自由而战。

他的演讲风格激情四溢,道出了自由和民主的重要性,激发了民众对美国的忠诚和爱国心。

马丁·路德·金恩牧师:马丁·路德·金恩是非暴力抗议运动的重要领袖之一。

他在1963年的华盛顿大规模游行中发表了一篇著名的演说,即著名的《我有一个梦想》。

这篇演讲向全世界传达了平等、和平和人权的重要性。

金恩以其激情四溢的演说风格,成功地唤起了全美国人民争取种族平等与公正的意愿。

温斯顿·丘吉尔:温斯顿·丘吉尔是英国历史上最受人尊敬的政治家之一。

二战期间,他发表了一系列备受赞誉的演讲,其中最著名的是他在1940年发表的“我们将不会屈服”演说。

在英国逼近失败时,丘吉尔的鼓舞人心的演讲振奋了国民的士气,表达了英国人民对纳粹主义的抵抗决心。

他的演讲被认为是世界历史上最伟大和勇敢的讲话之一。

尼尔·阿姆斯特朗:美国宇航员尼尔·阿姆斯特朗成为人类首次登上月球的人。

在1969年阿波罗11号飞行任务期间,阿姆斯特朗在登陆月球时发表了一句经典的台词:“那是一个小步伐,却是人类的巨大飞跃。

” 这句简短的话语成为了人类历史上最著名的名言之一,并代表了科学与探索的精神。

这些名人都以其杰出的口才和演讲技巧著称于世,他们的言辞感人肺腑,历久弥新。

他们的故事告诉我们,通过演讲,一个人可以激发和影响他人的情感和行动,展现人类的力量和智慧。

他们的演讲不仅激励了当时的人们,也对后世产生了深远的影响。

名人演讲:希拉里在联合国第四届妇女大会上的演讲

名人演讲:希拉里在联合国第四届妇女大会上的演讲

名人演讲:希拉里在联合国第四届妇女大会上的演讲希拉里是美国律师、政治家,美国第67任国务卿,前联邦参议员(代表纽约州),美国第42届总统比尔·克林顿的妻子,今天店铺给大家分享一篇希拉里在联合国第四届妇女大会上的精彩演讲,希望对大家有所帮助。

名人演讲:希拉里在联合国第四届妇女大会上的演讲Mrs. Mongella, Under Secretary Kittani, distinguished delegates and guests:I would like to thank the Secretary General of the United Nations for inviting me to be a part of the United Nations Fourth World Conference of Women. This is truly a celebration -- a celebration of the contributions women make in every aspect of life: in the home, on the job, in their communities, as mothers, wives, sisters, daughters, learners, workers, citizens and leaders.It is also a coming together, much of the way women come together ever day in every country.We come together in fields and in factories. We come together in village markets and supermarkets. We come together in living rooms and board rooms.Whether it is while playing with our children in the park, or washing clothes in a river, or taking a break at the office water cooler, we come together and talk about our aspirations and concern. And time and again, our talk turns to our children and our families. However different we may be, there is far more that unites us than divides us. We share a common future, and are here to find common ground so that we may help bring new dignity and respect to women and girls all over the world. By doing this, we bring new strength and stability to families as well.By gathering in Beijing, we are focusing world attention onissues that matter most in the lives of women and their families: access to education, health care, jobs and credit, the chance to enjoy basic legal and human rights and participate fully in the political life of their countries.There are some who question the reason for this conference.Let them listen to the voices of women in their homes, neighborhoods, and workplaces.There are some who wonder whether the lives of women and girls matter to economic and political progress around the globe.Let them look at the women gathered here and at Huairou -- the homemakers, nurses, teachers, lawyers, policymakers, and women who run their own businesses.It is conferences like this that compel governments and people everywhere to listen, look and face the world's most pressing problems.Wasn't it after the women's conference in Nairobi ten years ago that the world focused for the first time on the crisis of domestic violence?Earlier today, I participated in a World Health Organization forum, where government officials, NGOs, and individual citizens are working on ways to address the health problems of women and girls.Tomorrow, I will attend a gathering of the United Nations Development Fund for Women. There, the discussion will focus on local -- and highly successful -- programs that give hard-working women access to credit so they can improve their own lives and the lives of their families.What we are learning around the world is that if women are healthy and educated, their families will flourish. If women are free from violence, their families will flourish. If women have achance to work and earn as full and equal partners in society, their families will flourish.And when families flourish, communities and nations will flourish.That is why every woman, every man, every child, every family, and every nation on our planet has a stake in the discussion that takes place here.Over the past 25 years, I have worked persistently on issues relating to women, children, and families. Over the past two-and-a half years, I have had the opportunity to learn more about the challenges facing women in my own country and around the world.I have met new mothers in Jojakarta and Indonesia, who come together regularly in their village to discuss nutrition, family planning, and baby care.I have met working parents in Denmark who talk about the comfort they feel in knowing that their children can be cared for in creative, safe, and nurturing after-school centers.I have met women in South Africa who helped lead the struggle to end apartheid and are now helping build a new democracy.I have met with the leading women of the Western Hemisphere who are working every day to promote literacy and better health care for the children of their countries.I have met women in India and Bangladesh who are taking out small loans to buy milk cows, rickshaws, thread and other materials to create a livelihood for themselves and their families.I have met doctors and nurses in Belarus and Ukraine who are trying to keep children alive in the aftermath of Chernobyl.The great challenge of this Conference is to give voice towomen everywhere whose experiences go unnoticed, whose words go unheard.Women comprise more than half the word's population. Women are 70% of the world's poor, and two-thirds of those are not taught to read and write.Women are the primary caretakers for most of the world's children and elderly. Yet much of the work we do is not valued -- not by economists, not by historians, not by popular culture, not by government leaders.At this very moment, as we sit here, women around the world are giving birth, raising children, cooking meals, washing clothes, cleaning houses, planting crops, working on assembly lines, running companies, and running countries.Women also are dying from diseases that should have been prevented or treated. They are watching their children succumb to malnutrition caused by poverty and economic deprivation. They are being denied the right to go to school by their own fathers and brothers. They are being forced into prostitution, and they are being barred from the band lending office and banned from the ballot box.Those of us who have the opportunity to be here have the responsibility to speak for those who could not.As an American, I want to speak up for those women in my own country omen who are raising children on the minimum wage, women who can afford health care or child care, women whose lives are threatened by violence, including violence in their own homes.I want to speak up for mothers who are fighting for good schools, safe neighborhoods, clean air, and clean airwaves; for older women, some of them widows, who have raised theirfamilies and now find their skills and life experiences are not valued in the workplace; for women who are working all night as nurses, hotel clerks, and fast food cooks so that they can be at home during the day with their kids; and for women everywhere who simply don抰have time to do everything they are called upon to do each day.Speaking to you today, I speak for them, just as each of us speaks for women around the world who are denied the chance to go to school, or see a doctor, or own property, or have a say about the direction of their lives, simply because they are women. The truth is that most women around the world work both inside and outside the home, usually by necessity.We need to understand that there is no formula for how women should lead their lives.That is why we must respect the choices that each woman makes for herself and her family. Every woman deserves the chance to realize her own God-given potential.We also must recognize that women will never gain full dignity until their human rights are respected and protected.Our goals for this Conference, to strengthen families and societies by empowering women to take greater control over their destinies, cannot be fully achieved unless all governments -- here and around the world -- accept their responsibility to protect and promote internationally recognized human rights.The international community has long acknowledged -- and recently affirmed at Vienna -- that both women and men are entitled to a range of protections and personal freedoms, from the right of personal security to the right to determine freely the number and spacing of the children they bear.No one should be forced to remain silent for fear of religiousor political persecution, arrest, abuse or torture.Tragically, women are most often the ones whose human rights are violated.Even in the late 20th century, the rape of women continues to be used as an instrument of armed conflict. Women and children make up a large majority of the world's refugees. When women are excluded from the political process, they become even more vulnerable to abuse.I believe that, on the eve of a new millennium, it is time to break our silence. It is time for us to say here in Bejing, and the world to hear, that it is no longer acceptable to discuss women's rights as separate from human rights.These abuses have continued because, for too long, the history of women has been a history of silence. Even today, there are those who are trying to silence our words.The voices of this conference and of the women at Huairou must be heard loud and clear:It is a violation of human rights when babies are denied food, or drowned, or suffocated, or their spines broken, simply because they are born girls.It is a violation of human rights when woman and girls are sold into the slavery of prostitution.It is a violation of human rights when women are doused with gasoline, set on fire and burned to death because their marriage dowries are deemed too small.It is a violation of human rights when individual women are raped in their own communities and when thousands of women are subjected to rape as a tactic or prize of war.It is a violation of human rights when a leading cause of death worldwide along women ages 14 to 44 is the violence theyare subjected to in their own homes.It is a violation of human rights when women are denied the right to plan their own families, and that includes being forced to have abortions or being sterilized against their will.If there is one message that echoes forth from this conference, it is that human rights are women's rights -- and women's rights are human rights. Let us not forget that among those rights are the right to speak freely -- and the right to be heard.Women must enjoy the right to participate fully in the social and political lives of their countries if we want freedom and democracy to thrive and endure.It is indefensible that many women in nongovernmental organizations who wished to participate in this conference have not been able to attend -- or have been prohibited from fully taking part.Let me be clear. Freedom means the right of people to assemble, organize and debate openly. It means respecting the views of those who may disagree with the views of their governments. It means not taking citizens away from their loved ones and jailing they, mistreating them, or denying them their freedom or dignity because of the peaceful expression of their ideas and opinions.In my country, we recently celebrated the 75th anniversary of women's suffrage. It took 150 years after the signing of our Declaration of Independence for women to win the right to vote.It took 72 years of organized struggle on the part of many courageous women and men. It was one of America's most divisive philosophical wars. But it was also a bloodless war. Suffrage was achieved without a shot being fired.We have also been reminded, in V-J Day observances last weekend, of the good that comes when men and women join together to combat the forces of tyranny and build a better world.We have seen peace prevail in most places for a half century. We have avoided another world war.But we have not solved older, deeply-rooted problems that continue to diminish the potential of half the world's population.Now it is time to act on behalf of women everywhere.If we take bold steps to better the lives of women, we will be taking bold steps to better the lives of children and families too.Families rely on mothers and wives for emotional support and care; families rely on women for labor in the home; and increasingly, families rely on women for income needed to raise healthy children and care for other relatives.As long as discrimination and inequities remain so commonplace around the world -- as long as girls and women are valued less, red less, fed last, overworked, underpaid, not schooled and subjected to violence in and out of their homes -- the potential of the human family to create a peaceful, prosperous world will not be realized.Let this Conference be our -- and the world's -- call to action.And let us heed the call so that we can create a world in which every woman is treated with respect and dignity, every boy and girl is loved and cared for equally, and every family has the hope of a strong and stable future.Thank you very much.。

名人演讲稿哈佛大学校长劳伦斯·萨默斯教授在北京大学的演讲(精简版)

名人演讲稿哈佛大学校长劳伦斯·萨默斯教授在北京大学的演讲(精简版)

名人演讲稿哈佛大学校长劳伦斯·萨默斯教授在北京大学的演讲名人演讲稿哈佛大学校长劳伦斯·萨默斯教授在北京大学的演讲闵校长、许校长,感谢你们热情弥漫的讲话,感谢你们对我所表示的热情友好,也感谢你们对哈佛大学代表团表示出的热情友好。

我相信,哈佛大学代表团这次北京之行是有史以来我们访问中国最大的代表团。

我以为,这表明了中国在21世纪的世界舞台上的重要性。

这也表明了我们共同的努力:寻求知识,教书育人。

能来到中国和全球最好的大学之一访问,我感到万分激动。

更令我兴奋的是我能有机会与这么多的学子谈谈他们将要继续的这个世界。

假如你们认真思考我们在大学所做的一切,假如你们能认真思考全球化这一现象,我想我们今天的特殊地位和全球化现象已清楚地表明全球正在进行一种深进的转变。

这就是:与之前相比,知识对人类活动的每方面来讲都变得越来越重要。

想想我们四周的一些例子。

我坚信,两个世纪以后,当今天所发生的一切被载进史册的时候,柏林墙的倒塌和冷战的结束只能在历史书中被放在第二位。

被放在第一位的应当是二十世纪后五十年中,十几亿或是近二十亿人迈进了现代化的社会;是十年之内人们的生活水平双倍的增长,而且又是在十年之内亿万人们的生活水平发生了增长。

我相信,在人类历史的第二个千年,这一事件足以与文艺复兴和产业革命相媲美。

这些增长的中心是甚么?这个中心是中国。

中国在近两个世纪以来,发生了巨大的变化。

这个中心也是知识,是知识的传播和分散,由于在欧洲和北美洲根本找不到一个国家能象中国一样在上一个十年当中和上上一个十年中有如此快的增长速度。

这反映了现代科技为融会提供了巨大的机会。

这也反映了知识的气力。

有些事是值得我们思考的:我们现在生活在这样一个人类历史阶段,科学有能弄明白疾病产生进程的潜力。

在我们在坐的人能看到的日子里,科学有潜力在每个份子的层面上弄明白是甚么地方出了毛病,是甚么让人类痛苦和死亡,并且能发现一些可操纵的方式,找到治疗这些疾病的办法。

名人演讲稿戴秉国在布鲁金斯学会记念中美建交30周年晚宴上的演讲

名人演讲稿戴秉国在布鲁金斯学会记念中美建交30周年晚宴上的演讲

名人演讲稿戴秉国在布鲁金斯学会记念中美建交30周年晚宴上的演讲女士们、先生们,今天,在布鲁金斯学会与大家欢聚一堂,记念改变了世界的重大历史事件――中美建交30周年,我感到非常兴奋。

布鲁金斯学会是美国著名智库,多年来,一直以浓厚的爱好关注中美关系,为增进中美人民友好合作,推动中美关系发展做出了积极贡献,我对此表示赞美和敬佩。

30多年前,中美两国一代伟人用小小的乒乓球带动大球,打开了中美两国重新交往的大门。

停航好久的中美关系大船又披荆斩棘启航了。

今天,在NBA打球的姚明成为中美两国人民都爱好的明星。

从乒乓球到篮球,不但是直径的变化,更折射出短短30年间中美关系广度和深度实现了巨大逾越。

还是30多年前,当基辛格博士秘密访华之前,在人们看来中美两国将会久长相互隔尽下往。

听说那时,当一位英国记者把博士秘访中国消息发给伦敦编辑时,那位编辑居然断言,记者先生肯定是喝醉了,基辛格怎样会往中国?因而他把这条新闻稿扔进了垃圾篓。

在基辛格博士秘访中国以后,尼克松总统往了,再后来,***先生来了……1979年1月1日,中美两国终究正式建立外交关系,开启了两国交换合作的新时代。

短短30年,在几代中国领导人、七任美国总统和中美两国人民的共同努力下,两国关系的航船迎着风雨阳光不断前进,成为当今世界最富生机和活力,最为重要的双边关系,给中美两国人民带来了巨大福祉,为世界和平与发展做出了重要贡献。

13亿中国人和3亿美国人都会兴奋地看到,中美的高层和各层级来往越来越频繁了。

两国领导人从几年难得一次会晤,发展到布什总统任内两国元首一年屡次会晤,并经常通话、通讯,对推动两国关系发展发挥着不可替换的重大作用。

***主席同当选总统奥巴马虽未曾见面,但已进行了很有内容的愉快通话,一致表示要扩大各领域合作,把中美关系推上更高水平。

中美之间建立起60多个对话合作机制。

特别是在两国元首提倡下,双方建立的战略经济对话和战略对话两个机制,为两国在战略层面加大、加深对话与合讃范文之家提[ (本文来自,转载请保留此标记。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

国内名人在国外的演讲篇一:外国名人的演讲稿外国名人的演讲稿asking the devotees of civil rights, "when will you besatisfied?" we can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. we cannot be satisfied as long as the negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. we can never be satisfied as long as a negro in mississippicannot vote and a negro in new york believes he has nothing for which to vote. no, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousnelike a mighty stream.出气就会心满意足的人将大失所望。

在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁,也不会平静。

反抗的旋风将继续震撼我们国家的基石,直至光辉灿烂的正义之日来临。

but there is something that i must say to my people who stand on the warm threshold which leads into thepalace of justice. in the proceof gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds. let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterneand hatred.但是,对于站在通向正义之宫艰险门槛上的人们,有一些话我必须要说。

在我们争取合法地位的过程中,切不要错误行事导致犯罪。

我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。

we must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. we must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.我们应该永远得体地、纪律严明地进行斗争。

我们不能容许我们富有创造性的抗-议沦为暴-力行动。

我们应该不断升华到用灵魂力量对付肉体力量的崇高境界。

the marvelous new militancy which has engulfed the negrocommunity must not lead us to distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize thattheir destiny is tied up with our destiny and their freedom is inextricably bound to our freedom.席卷黑人社会的新的奇迹般的战斗精神,不应导致我们对所有白人的不信任——因为许多白人兄弟已经认识到:他们的命运同我们的命运紧密相连,他们的自由同我们的自由休戚相关。

他们今天来到这里参加集会就是明证。

we cannot walk alone.and as we walk, we must make the pledge that we shall march ahead. we cannot turn back. there are those who are篇二:大学生必看的5个国外名人毕业典礼演讲节选大学生必看的5个国外名人毕业典礼演讲节选XX-10-19 11:40 来源:帮考网综合报道大学生必看的5个国外名人毕业典礼演讲1. 乔布斯(Steve Jobs)在斯坦福毕业典礼的演讲——Stay hungry. Stay foolish.When I was 17, I read a quote that went something like:“If youlive each day as if it was your last, someday you’ll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself:“If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something.当我十七岁的时候,我读到了一句话:“如果你把每一天都当作生命中最后一天去生活的话,那么有一天你会发现你是正确的。

”这句话给我留下了深刻的印象。

从那时开始,过了33 年,我在每天早晨都会对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的最后一天,你会不会完成你今天想做的事情呢?”当答案连续很多次被给予“不是”的时候,我知道自己需要改变某些事情了。

2. 杰夫·贝佐斯(Jeff Bezos)在普林斯顿毕业典礼的演讲——We are our choices.I didn’t think I’d regret trying and failing. And I suspected I would always be haunted by a decision to not try at all.我认为我不会为失败地尝试而遗憾,但是有所决定但完全不去付诸行动则可能会一直煎熬着我。

Will inertia be your guide, or will you follow your passions?你们是被惯性所引导,还是追随自己内心的热情?Will you follow dogma, or will you be original?你们会墨守陈规,还是勇于创新?Will you choose a life of ease, or a life of service and adventure?你们会选择安逸的生活,还是选择一个奉献与冒险的人生?Will you wilt under criticism, or will you follow your convictions?你们会屈从于批评,还是会坚守信念?Will you bluff it out when you’re wrong, or will you apologize?你们会掩饰错误,还是会坦诚道歉?Will you guard your heart against rejection, or will you act when you fall in love?你们会因害怕拒绝而掩饰内心,还是会在面对爱情时勇往直前?Will you play it safe, or will you be a little bit swashbuckling?你们想要波澜不惊,还是想要搏击风浪?When it’s tough, will you give up, or will you be relentless?你们会在严峻的现实之下选择放弃,还是会义无反顾地前行?Will you be a cynic, or will you be a builder?你们要做愤世嫉俗者,还是踏实的建设者?Will you be clever at the expense of others, or will you be kind?你们要不计一切代价地展示聪明,还是选择善良?3. JK罗琳在哈佛大学毕业典礼上的演讲——As is a tale, so is life: not how long it is, but how good it is, is what mattersGiven a time machine or a Time Turner, I would tell my 21-year-old self that personal happiness lies in knowing that life is not a check-list of acquisition or achievement. Your qualifications, your CV, are not your life, though you will meet many people of my age and older who confuse the two. Life is difficult, and complicated, and beyond anyone’s total control, and the humility to know that will enable you to survive its vicissitudes.如果能回到过去,她会告诉21岁的自己:一个人的幸福在于他懂得——生活不等于你的收获和成就。

你的简历,你的证书并不代表你的生活,尽管很多人会混淆着两者。

相关文档
最新文档