全球化时代的世界文学理论热点问题评析_刘洪涛
文学理论研究的几个热点问题

文学理论研究的几个热点问题
党圣元;吴子林
【期刊名称】《学术动态(北京)》
【年(卷),期】2006(000)008
【摘要】在全球化的条件和背景下,实现马克思主义的中国化,一直是中国文学理论工作者孜孜以求的目标。
为此,高度重视当代中国的艺术实践和审美经验,应对经济全球化和文化全球化对当代中国人的情感和心理所造成的冲击和挤压,以马克思主义理论家的严谨态度和批判精神,对当代各种理论模式——包括中国当代文艺学和美学的基本观念、理论结构和理论重心等问题——进行深刻的全景式的分析和评论,并据此说明社会主义文艺的本质,是当前马克思主义文艺学研究的一个重要特色。
【总页数】5页(P17-21)
【作者】党圣元;吴子林
【作者单位】中国社会科学院文学研究所研究员;中国社会科学院文学研究所副研究员
【正文语种】中文
【中图分类】I0
【相关文献】
1.当前经济理论研究中几个难点和热点问题综述 [J], 边琳
2.当前我国会计理论研究的几个热点问题 [J], 武曙萍
3.中国古代文学理论研究中的几个问题——在中国古代文学理论学术讨论和教材编写会上的发言 [J], 张文勋
4.民族理论书简〔二〕──世纪之交浅议民族理论研究中几个热点问题 [J], 熊锡元;都永浩
5.张文勋先生关于中国古代文学理论研究中几个热点问题的观点和阐述 [J], 李云涛
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
《朗文世界文学作品选》与全球化时代的世界文学理论与实践

The Longman Anthology of World Literatureand the Theory and Practice of the World Literature in the
Time of Globalization
作者: 刘洪涛;周淑瑶
作者机构: 北京师范大学文学院,北京100875
出版物刊名: 南京师范大学文学院学报
页码: 95-100页
年卷期: 2014年 第3期
主题词:�朗文世界文学作品选》;达姆罗什;世界文学理论
摘要:美国比较学者达姆罗什主编的《朗文世界文学作品选》是一部在编写理念和体例上有重要创新的世界文学作品选本:它践行了编者新的世界文学观念,打破东西方划分或文类区隔的
惯常做法,以历史分期为主线,再辅以时代思潮、区域、专题、类型、作家等作品划类的依据;它冲破了西方中心主义的桎梏,具有真正的全球视野;它抛弃了只选名家名著的“潜规则”,对那些具有广泛世界影响、反映了多种文化的联结、表现了跨国跨文化事件和国际经验的作品给予了特别
的关注。
《朗文世界文学作品选》把世界文学教学的难点和重点设定在跨文化理解上,重视作品
历史文化背景,强调关联阅读和比较阅读。
英语世界中国网络文学研究的洞见与盲视

英语世界中国网络文学研究的洞见与盲视
刘洪涛;邓子寒
【期刊名称】《外国语文》
【年(卷),期】2022(38)1
【摘要】本文通过对近20年来英语世界中国网络文学研究成果的搜集、整理和研究,发现中国网络文学文本的交互式创新、消费机制、审查机制最受西方学界关注。
其重视交互式创新背后蕴藏着的是作者及读者对于文化历史和自我身份的构建。
在研究中国网络文学的消费机制时,将中国网络文学空间视为各方关系交织的文化场,
而互联网有效实现了其中各类角色的关系配置,促进了文学的生产流通。
部分研究
者认为中国网络文学具有一定模糊性的审查机制,实际具有作为文化实践内在环节
的合理性,带来了"博弈"背后新的文学生产的可能性。
研究者不仅将中国网络文学
看作单纯的文学现象,还将其看作是网络时代的社会现象,在研究中采用了多学科的
研究方法。
【总页数】9页(P1-9)
【作者】刘洪涛;邓子寒
【作者单位】北京师范大学文学院;英国爱丁堡大学文学语言文化学院
【正文语种】中文
【中图分类】I046
【相关文献】
1.洞见与盲视:对叶维廉中国文论思想的几点反思
2.从认知社会语言学的世界英语变体研究看中国英语研究
3.英语世界化理论下的中国英语变体研究及其对英语教学的思考
4.研究中国现代文学的第三只眼——评季进、余夏云《英语世界中国现代文学研究综论》
5.中国网络文学在英语世界成功传播的成因探析
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
试论当代文学发展之忧思——读《全球化时代的文学和文学批评会消失吗》之感_85903

试论当代文学发展之忧思——读《全球化时代的文学和文学批评会消失吗》之感_85903试论当代文学发展之忧思——读《全球化时代的文学和文学批评会消失吗》之感[标签:来源]论文摘要:2001年中国年度文论选》(白烨选编)第二编登载了北师大教授童庆炳先生与美国教授米勒先生的对话《全球化时代的文学和文学批评会消失吗——与米勒先生对话》,它是童先生从四个方面批驳米勒先生关于全球化时代的文学和文学批评会消失的论断。
读后对两位先所言产生了一些疑惑(也促成了自己对这一问题的思索。
论文关键词:对话当代文学发展忧思1引言当前全球已进入信息化时代,许多工作正通过电脑完成,大多数的人流连于电脑游戏中而无心纸质文本,而有些人却由于工作压力巨大无暇顾及文学作品。
那么,在全球化时代,还有多少人在关注文学呢?文学确有消失的危险,在读了《全球化时代的文学和文学批评会消失吗?——与米勒先生对话》一文之后,感慨大师们的见解,有一些对当代文学发展的思考。
2对当代文学发展的思考白烨选编的(2001中国年度文论选》(以下简称《文论选》)第二篇是童庆炳先生写的《全球化时代的文学和文学批评会消失吗?——与米勒先生对话》(以下简称《对话》)。
童先生在第一部分:“极端的预言难于苟同”中驳斥了米勒先生关于“全球化”高科技会导致文学消亡的极端预言。
我以为,不管是童先生的观点还是米勒先生的观点,现在预测文学和文学批评在全球化时代的命运尚为时过早。
列宁有一个著名公式:苏维埃政权加上全国电气化,就是共产主义。
当今已不再能用电气化来描述人类的技术进步和物质文明,但是共产主义却遥不可及。
马克思和恩格斯生活在蒸汽机时代,列宁生活在电气化时代的初期。
他们的至理名言当代应放在他们所处的历史背景下去理解。
“全球化”,尤其是信息“全球化”,在将世界变成“地球村”之后,还会进一步把人类的生活变成什么样子,这是很难预料的。
童先生说:“米勒《全球化时代文学研究还会继续存在吗?》一文先引用了德里达《明信片》中主人公的话‘在特定的技术王国中,整个的所谓文学的时代(即使不是全部)将不复存在。
国际生态法发展的几个理论问题

国际生态法发展的几个理论问题刘洪岩【摘要】环境问题全球性的凸显已将人类置于空前的生态风险窘境之中.当下,无论各国发展程度如何,解决和保障生态安全都是其面临的一项至关重要的任务.正是由于环境问题的全球渗透,促使生态保护的国际合作实践成为可能,并促成了国际生态法律规范遵循着国际合作实践面向的维度发展.国际生态法律规范编撰的“逐渐发展”、国际生态“软法”规范在国际生态保护、国际合作方面对传统国际生态“硬法”的修正和补充,以及应对环境问题国际生态标准的制定等理论问题,一方面,构成了对传统的国际法理论及实践的挑战和修正,另一方面,为国际生态法独立的法律部门的确立建构了实践理性的前提.【期刊名称】《求是学刊》【年(卷),期】2014(041)006【总页数】8页(P96-103)【关键词】国际生态法渊源;“软法”规范;生态标准;生态安全【作者】刘洪岩【作者单位】中国社会科学院法学所,北京100009【正文语种】中文【中图分类】D912.6现代国际生态法学说对国际生态法律规范分类的根据和方法的考察作为整合该国际法部门体系和结构的必要步骤,是该学说值得关注的现象之一。
除了利用对习惯规范、公认的原则、双边和多边性质的条约规范、国际组织的强制性决定和建议性决定、国际司法机构的裁决的传统分类法之外,近年来根据国际生态关系法律调整实践的特点,国际生态法领域还就规范性文件某些方面的分类展开了深入研究。
其中受到重点关注的内容有:全球性和区域性国际生态法规范划分的根据和条件;全球性和区域性国际生态法领域议定书和其他辅助性协定中框架性规范和详细规范之间相互关系的确定;对建议性规范即所谓“软法”规范(这类规范主要是在确定对国际生态关系进行法律调整的原则、战略以及长期规划过程中形成的)作用的评估;对生态关系法律调整机制中国际生态标准的实质和意义的理解。
[1](P131)此外,根据国际生态法的发展情况来研究其法源有助于弄清国际法律部门形成的规律及其下一步发展的趋势。
经济全球化语境下的文学民族性问题_文学全球化不等于文学一元化

!"#$ 年 % 月 &% 日歌德读后 ( 却对其秘书爱克曼
发表了这样的议论 .’ 中国人在思想 + 行为和感情 方面几乎和我们一样 ( 使我们很快感到他们是我 们的同类人 /0 在他们那里 ( 一切都是可以理解 的 ( 平易近人 ( 没有强烈的 情欲和飞腾 动荡的诗 兴 ( 因此和我写的 , 赫尔曼与窦绿台 - 以及英国查 理生写的小说有很多类似的地方 % 00 所以我喜 欢环视四周 的外国情况 ( 我也劝每 个 人 都 这 么 办 % 民族文学现代算不了很大的一回事 ( 世界文 学的时代已快来临了 % 现在每个人应该出力促使 它早日来临 % &" 歌德从中国传奇 , 风月好逑传 - 中 ( 了解到中 国人在思想 + 行为和感情方面与德国人一样 ( 都 是同类人 1 认为中国的文学与他的小说以及英国 查理生的小说有很多类似之处 % 他找到了世界文 学形成必然的另一基础 ( 并由此发出世界文学早 日到来的呼唤 % 文学的世界化 + 全球化是一个不争的事实 ( 这不单是从马恩和歌德的话语中看到 ( 还有一个 必然的原因 ( 这就是人类在精神文化方面有很多 趋同性 ( 由此导致了文学的趋同化和全球化 % 有 相同的 2 现实与理想 ( 物质与精神 3 生存与困境 ( 战争与和平 ( 幸福与灾难 ( 理性与反理性 ( 孤独与 焦虑 ( 绝望与希望 ( 富有与贫困 ( 生与死 ( 爱与恨 ( 男女老幼等等 % &#也正是有了这些人类的趋同性 的精神文化 ( 导致文学的 趋同性 ( 才使 文学能 够 从民族走向世界 ( 不同国家或民族的文学为别国
化包括趋同化和趋异化两个方面 ’ 文学的趋同化为大家所关注 & 而趋异化方面往往被人们所忽略 ’ 关键词 # 全球化 * 民族性 * 世界文学 * 趋同性 * 趋异性
如何成为世界文学——中国文学走向世界的几种路径

如何成为世界文学——中国文学走向世界的几种路径作者:谢江南刘洪涛《光明日报》(2015年05月25日13版)歌德在1827至1830年间发表的世界文学观念蕴含了世界主义和本土主义两种既矛盾又统一的价值观,极大地激发了中国文学百年来不断追求与世界联结的愿望。
从20世纪初郑振铎提出的“文学统一观”,到20世纪80年代的“走向世界文学”,再到21世纪伊始的“20世纪中国文学的世界性因素”,乃至最近国内热衷的“中国文学海外传播”,无不显示了这种渴望。
这种渴望中包含的中国文学与世界文学关系的论述,经历了从理想到现实,从世界主义到本土主义,从吸纳到输出的转变,但“成为世界文学”始终是其不变的追求。
那么,如何成为世界文学?翻译是民族文学成为世界文学的首要选项。
达姆罗什把世界文学定义为“民族文学的椭圆形折射(elliptical refraction)”,以及“因翻译而增色加分的作品”。
第一个定义之所以重要,在于提出了一个“世界文学”的公共空间。
民族文学不是天然就能成为世界文学,而必须像光线发生折射那样,穿过语言、文化、时间、空间等构成的介质,在椭圆形空间中反射出的第二个焦点,由此形成一种混杂、共生的作品。
“椭圆形折射”理论预设了文本经过翻译被扭曲和变形的必然,但这是民族文学成为世界文学必须付出的代价,最终会使原文本获益。
20世纪70年代之后兴起的各种翻译理论,是从不同角度和领域,对译本之于原本的独立性及其价值进行研究。
而这些研究,都给世界文学理论以启发和鼓舞。
达姆罗什的定义可说是受翻译理论启发而产生的当代世界文学理论最重要的成果。
而莫言获奖,再一次证明了达姆罗什的论断。
莫言小说的葛浩文英译本存在大量改写和变异的现象,已经被研究者所证实。
如果我们取原作本质主义的态度,它们就是次级的衍生品,但如果从世界文学角度看,这些译本体现的就不只是文本的遗失和变形,更显示出两种文化的碰撞和对话,以及文本在另一种语言中的移植与重生,因而对中国文学是有益的。
对外国文学名著导读刘洪涛体会

对外国文学名著导读刘洪涛体会
刘洪涛是一位著名的文学评论家和导读者,他对外国文学名著的导读给读者带来了很多的启发和体会。
首先,刘洪涛在对外国文学名著的导读中,注重了作品的文学性和艺术性。
他不仅对作品的情节和人物进行解读,更注重作品中的语言、结构和风格等方面。
在导读中,他会深入剖析作品的叙事方式、语言表达和象征意义,使读者能够更全面地理解和欣赏作品。
其次,刘洪涛在导读中善于与读者建立起对话和互动。
他总是通过提出问题、引导思考等方式,与读者一起探讨作品中的主题和意义。
通过与读者的互动,他能够让读者更主动地思考和理解作品,而不仅仅是被动地接受他的解读。
此外,刘洪涛还注重了作品与现实社会的联系。
他在导读中经常会将作品与当代社会的现象和问题进行对比和联系,让读者能够更好地理解作品的背景和深层含义。
他认为好的文学作品应该与时代相呼应,能够引发读者的思考和共鸣。
总结起来,刘洪涛在对外国文学名著的导读中,注重作品的艺术性和文学性,与读者进行互动和思考,并将作品与现实社会联系起来。
他的导读不仅能够帮助读者更好地理解和欣赏作品,还能够引发读者的思考和反思。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
清华大学学报( 哲学社会科学版)
No. 6 2014 ( Vol. 29 )
全球化时代的 世界文学理论热点问题评析
刘洪涛
摘
张
珂
要:1990 年代以来, 国际文学学术界出现了世界文学理论研究热 。 这一热潮产生的背景是: 歌德
的世界文学理想在全球化时代衍生出许多问题, 激发了许多新的可能性 。 讨论的世界文学理论热点问题 “马赛克式 ” 将其看成是民族文学的椭圆形折射; 世界文学的发展模式是从古代 的 有: 重新定义世界文学, 拼贴向近现代的一体化 、 体系化转变, 原先独立发展的文学逐渐被征服 、 同化, 演变为一个统一的整体, 即 世界文学体系; 世界文学作品是由译本构成的, 是融合了源语文化与译语文化的混杂 、 共生作品; 世界文学 话语在进入实践层面时, 既包含了对普世价值的追求, 也会传达特定的民族倾向和区域立场, 因此世界文学 是一个复数的存在; 世界文学观念总体上经历了一个范围不断扩大、 欧洲中心主义思想逐渐弱化的过程。 关键词:世界文学; ( 14JJD750008 ) 究” 作者简介:刘洪涛, 北京师范大学文学院教授( 北京 ( 北京 100081 ) 100875 ) ; 张珂, 中央民族大学外国语学院讲师 世界文学体系; 歌德; 全球化时代; 民族文学 基金项目:教育部人文社会科学重点研究基地重大项目“全球化时代的比较文学与世界文学理论研
·134·
刘洪涛 等: 全球化时代的世界文学理论热点问题评析 关于什么是世界文学, 在 21 世纪有了新说。现任美国哈佛大学比较文学系主任的大卫 ·达姆罗 《什么是世界文学》 一书中, 为世界文学下了三个定义: 第一, 世界文学是民族文学的椭圆形折射 什在 ( elliptical refraction) ; 第二, 世界文学是因翻译而增色的作品; 第三, 世界文学并非一系列一成不变的
① 经典文本, 而是一种阅读模式: 一种从自身所处时空抽离, 以超然姿态进入许多别样天地的方式。 达姆罗什继承了歌德关于世界文学是一个超民族文学的有机统一体的理念 , 但他没有规定或描绘世
界文学的理想蓝图, 没有说世界文学应该是什么, 而是在说世界文学实际是什么, 以及世界文学是如 何生成的。这标志着对世界文学的认识从规定性向描述性的重要转变 。 更重要的是, 达姆罗什把世 最大限度地剥离了西方经验与世界文学根本原则之间的必然联系 , 充分 界文学描绘成一个公共空间, , 。 考虑到世界各区域文学发展的历史经验 为东方国家利用世界文学话语创造了条件 “世界文学是民族文学的椭圆性折射 ” ( World literature is an elliptical 这个定义中最耐人寻味的是 refraction of national literatures) 这一描述 。“椭圆形折射” ( elliptical refraction) 是达姆罗什借用光学术 “椭圆形反射” ( elliptical reflection) 自创的一个短语。 所谓“椭圆形反射 ” , 语 是指在一个椭圆形空间 里, 一个焦点上的光源会通过反射作用重新聚焦到第二焦点上 , 从而形成双焦点。达姆罗什把世界文 “民族文学的椭圆形折射” , 学定义为 意在说明原语文化和宿主文化( the source and host cultures) 各自 提供一个焦点, 从而形成一个椭圆形空间, 一部作品作为世界文学存在于此, 和两种文化都有关联但 “椭圆形的 ” ( elliptical ) 与“折射 ” ( refraction ) 混搭, 并不受制于任何一方。达姆罗什之所以把 生造出 一个没有科学根据, 但却深刻揭示了世界文学本质的隐喻, 意在表明民族文学在进入世界文学空间 “反射” , ; 时, 不是简单、 直接的 而类似于穿越了一些介质 ( 例如语言、 文化、 时间、 空间等 ) 的“折射 ” “折射” 民族文学透过介质 成为世界文学, 与它本源的样子已经大为不同。 从这一理念出发, 不难理 解他所指出的世界文学与其他两个要素 ( 翻译、 阅读模式) 的关系。 世界文学的形成实际上关乎全球 、 。 范围内文学的生产 出版和流通的整个过程 从读者角度看世界文学, 它并非有一套固定的经典, 而 是一种阅读模式, 是一种跨越时空与不同世界进行交流的模式 。达姆罗什的这一说法, 很显然受到读 者反应理论的影响。按照读者反应理论, 一个文本在被读者阅读之前, 只是一些装订在一起的纸张、 印刷的一些文字而已; 只有经过读者的阅读, 才能赋予它作为“文学作品 ” 的生命。 据此, 民族文学作 品在成为世界文学的过程中, 读者的阅读扮演了非常重要的角色。 例如人类最古老的史诗《吉尔伽 美什》 在 1849 年才被考古学家发现, 到 20 世纪初叶才被翻译成现代语言, 才得以被不同民族的读者 它作为一部世界文学作品才逐渐为人们所知 , 也由此加入到世界文学的序列之中。 同样, 一部 阅读, 作品在其他民族中被阅读, 会引起新的关注, 并赋予作品以新意。例如在中国文学中并不受重视的清 《好逑传》 代小说 引起欧洲的关注; 英国作家伏尼契的小说《牛虻 》 在英国文学中并不重要, 在中国却 成为经典。这些都是跨时空、 跨文化阅读和交流对与世界文学生成的意义所在 。这些结论的得出, 显 见世界文学已经不仅仅是歌德的前瞻式理想 , 还是一个变化着的动态概念。 达姆罗什把世界文学定义为离开起源地 , 穿越时空, 以源语言或通过翻译在世界范围流通的文学 作品。这一定义, 得到国际学术界广泛的认可。达姆罗什还在其他各种场合补充、 丰富、 推广着这一 《后经典、 ( 见苏源熙主编的《全 超经典时代的世界文学 》 全新的世界文学概念。他发表于 2006 年的 球化时代的比较文学》) 一文, 揭示了全球化时代世界文学经典的恒定性和变化规律 。 达姆罗什指 《多元文化时代的比较文学 》 ( 1995 ) 出版以来, 出, 自伯恩海默( Charles Bernheimer) 主编的 美国学界 欧洲中心主义被打破, 世界文学经典的范围扩展到亚 对世界文学的理解获得了真正意义上的改善 , 洲、 非洲、 拉丁美洲等地区。诺顿、 朗文、 贝德福特版世界文学作品选的最新版本史无前例地收入了来 自全世界数十个国家的 500 多位作家的作品, 就是一个有力的证明。 但达姆罗什统计了美国现代语
DOI:10.13613/ki.qhdz.002280
1990 年代以来, 随着新旧世纪的转换, 全球化进程的加速, 国际文学学术界出现了一个引人注目 的学术现象, 就是世界文学理论研究的复兴。1999 年, 法国学者卡萨诺瓦( Pascale Casanova) 的《世界 ( La République mondiale des Lettres ) 出版 ( 英文版出版于 2004 年 ) ; 2000 年, 文学共和国》 美国学者弗 ( Conjectures on World Literature ) ; 2003 朗哥 · 莫莱蒂 ( Franco Morreti ) 发表论文《世界文学的猜想 》 《什么是世界文学 》 ( What Is World Literature ) 出版, 年, 美国学者大卫·达姆罗什( David Damrosch) 的 这些著作和论文引发了国际学术界的广泛关注 , 直接策动了新世纪世界文学理论研究的热潮。 其后 《曲线、 ( Graphs,Maps,Trees: Abstract 出版的重要著作还有莫莱蒂的 地图、 谱系: 文学史的抽象模式 》 2005 ) 、 Models for a Literary History, 约翰 · 皮泽 ( John Pizer ) 的《世界文学的观念: 历史与教学实践 》 ( The Idea of World Literature: History and Pedagogical Practice, 2006 ) 、 麦茨 · 汤姆森 ( MadsRosendahl Thomsen) 的 《图绘世界文学: 国际经典化与跨国文学 》 ( Mapping World Literature: International Canoni2008 ) 、 ( How to Read World Literazation and Transnational Literatures, 达姆罗什的《怎样读世界文学 》 ture, 2009 ) 等。根据笔者的不完全统计, 2000 —2012 年间, 在重要的国际英语学术期刊上发表的世界 文学理论研究论文达 200 余篇, 而且总体上呈现持续增加的态势。一些重要的学术杂志, 如《比较文 ( Comparative Critical Studies) 、 《比 较 文 学 研 究 》 ( Comparative Literature Studies ) , 还分别在 学评论 》 2006 年和 2010 年推出世界文学研究专辑。 克里斯多夫 · 普伦德加斯特 ( Christopher Prendergast ) 主 《世界文学论争》 ( Debating World Literature, 2004 ) 、 Theo D’ haen 等主编的《劳特里奇世界文学研 编的 ( The RoutledgeCompanion of World Literature, 2011 ) 等书, 究指南》 也选收了不少世界文学理论研究方 ·133·
, : 《世界文学理论读本 》 , 范大灿译, 见达姆罗什、 刘洪涛、 尹星主编 北京: 北京大学出版社, ① 《歌德论世界文学 》
②
2013 年, 第 3 —5 页。 : 《共产党宣言》 , 《马克思恩格斯文集》 2009 年, 马克思、 恩格斯 见 第 2 卷, 北京: 人民出版社, 第 35 页。
清华大学学报( 哲学社会科学版) 面的优秀论文。 随着理论研究热潮的出现, 世界文学实践也出现了兴盛的局面 , 这集中体现在三大世界文学作品 《诺顿世界文学作品选》 ( 第 7 版) , 2004 年贝尔福德 选集的出版上: 诺顿公司在 2003 年推出 7 卷本的 《贝尔福德世界文学作品选》 , 。 世界文 同年, 朗文图书公司出版了《朗文世界文学作品选 》 公司推出 《学科之死》 ( Death of a 学理论与实践热, 同样影响了相关的比较文学学科的反思与重构 , 斯皮瓦克的 2003 ) , 《全球化时代的比较文学 》 ( Comparative Literature in an Discipline, 苏源熙( Haun Saussy) 主编的 Age of Globalization, 2006 ) 、 ( The Translation Zone: A New 阿普特的《翻译地带: 一种新的比较文学 》 Comparative Literature, 2006 ) 都回应了世界文学理论热的兴起对比较文学产生的推动作用 。 “世界文学时代” 歌德关于 的理想, 在当今的全球化时代似乎已经到来, 但这一世界文学的现实 并不符合人们的普遍期待, 反而衍生出诸多问题, 产生出许多新的可能性; 同时, 一些后发国家随着综 合国力的迅速增长, 其民族文学要求在世界文学中占据更大份额 。 世界文学理论研究受这些因素的 推动, 在新世纪呈现繁荣的局面, 产生了许多重要成果。这些成果涉及对世界文学的重新定义、 世界 世界文学与翻译、 世界文学与民族文学关系等。 本文将对这些热点问题进行评析, 文学体系的形成、 批判世界文学观念中的西方中心主义影响 , 探索世界文学话语助推中国文学走向世界的有效路径 。重新定 Nhomakorabea世界文学