Mother to Son 诗歌翻译赏析

合集下载

赞美母亲的英文诗歌欣赏

赞美母亲的英文诗歌欣赏

赞美母亲的英文诗歌欣赏您是一片宽阔的海,为儿女献出真爱;您是一堵挡风的墙,为儿女挡风避寒;您是一棵参天的大树,为儿女遮荫乘凉。

母亲节到了,祝妈妈永远安康!小编精心收集了赞美母亲的英文诗歌,供大家欣赏学习! 赞美母亲的英文诗歌篇1Before Two Portraits of My Mother两幅母亲肖像前I love the beautiful young girl of thisportrait, my mother, painted years agowhen her forehead was white, and there was noshadow in the dazzling Venetian glassof her gaze. But this other likeness showsthe deep trenches across her forehead’s whitemarble. The rose poem of her youth thather marriage sang is far behind. Here ismy sadness: I compare these portraits, oneof a joy-radiant brow, the other care-heavy: sunrise—and the thick coming onof night. And yet how strange my ways appear,for when I look at these faded lips my heartsmiles, but at the smiling girl my tears start.—Emile Nelligan (1879-1941)我深爱这名美丽少女的画像,她是我的母亲,绘制于多年前当时她的前额白皙无瑕如同威尼斯玻璃般闪亮,没有一丝阴影在她双眸中。

外国爱情诗赏析:《灰色调》〔英国〕托马斯·哈代

外国爱情诗赏析:《灰色调》〔英国〕托马斯·哈代

外国爱情诗赏析:《灰色调》〔英国〕托马斯·哈代〔英国〕托马斯·哈代那个冬日,我俩站在池边,太阳苍白得象遭了上帝责备,枯萎的草坪上几片树叶发灰,那是一棵白腊树落下的叶片。

你看我的双眼,仿佛是在看多年前已猜破了的沉闷的谜;你我间交换的几句文字游戏,把我们的爱损得更加惨淡。

你唇上的微笑充满死的滋味,它的活力刚刚够赴死之用,其中掠过了苦涩的影踪,像一只不祥之鸟在飞……辛酸的一课啊:爱情善欺善毁,这一课从此为我画出你的面目,画出上帝诅咒的太阳,一棵树以及灰色落叶镶边的一池水。

(飞白译)这首诗是作者晚年怀念埃玛的。

全诗以悲凉凄楚的意象、哀婉低回的格调,表达了诗人对前妻埃玛的深切同情、怜悯和无限的爱恋。

诗中充满了人生的悔恨和对人生的理解和感悟;同时,也流露出他发自内心的无力自拔的悲观情绪。

全诗完全笼罩于哀伤、低沉、清冷、孤寂和追悔莫及的氛围之中。

首先,在诗的开头,作者选取了冬日的小池。

苍白的太阳,枯萎的草坪,稀稀落落的发灰的树叶,点染出冬日凄凉萧索的景象,从而衬托出男女主人公灰色的心情。

一切都失去了生机,一切都没有了乐趣,他们的心情像冬天的一池水,像苍白的太阳。

人生没有爱的激情,没有快慰,世界仿佛到了末日。

两个人,两颗心不能构成一个爱的世界,更不能融在一起。

这是难以形容的哀伤。

第二节,作者回想起她看他的眼神,从那眼神里,似乎她已经把他看透,象是多年前已猜破了的沉闷的谜,所以,他们之间没有喜悦,只有冷漠。

他令她大失所望。

字里行间,流露出作者悔愧的心情。

他们之间的书信来往或是言不由衷的谈话,从表面上看,好像是有利于爱情的巩固与发展,其实已“把我们的爱损得更加惨淡。

”这是“少年不知愁滋味,为造新词强说愁”的一种人生体验。

如今已懂得了什么是爱,但被爱的人已经一去不复返了。

这是怎样的悔恨交加的感情啊!第三节,作者又想起了她的微笑。

那是万念俱灰的微笑,是濒临死亡的苦涩绝望的笑容。

那笑容已失去了生命的活力。

关于mother英文诗歌带中文

关于mother英文诗歌带中文

关于mother英文诗歌带中文看着母亲日渐增多的白发,看着母亲日益深刻的皱纹,看着母亲渐渐弯曲的身躯,孩子心中有无尽的感激,但都汇成一句:妈妈!我爱您!小编精心收集了关于mother英文诗歌带中文,供大家欣赏学习! 关于mother英文诗歌带中文篇1Mamma you gave life to me妈妈,你赐予我生命Turned a baby into a lady从宝宝蜕变淑女And mamma all you had to offer was a promise of a lifetime of love妈妈,真爱一生是你唯一的承诺Now I know there is no other love like a Mothers如今,我知道,世间至爱也比不上母爱Love for her child母亲对小孩的爱I know that love so complete someday must leave我知道,完美的母爱还是有离去的一天Must say goodbye终须一声再见Goodbyes the saddest word I'll ever hear'再见'是我听过最感伤的话Goodbyes the last time I will hold you near'再见!'这是我最后一次拥抱你Someday you'll say that word and I will cry总有一天,你会说出一声'再见',而我将会哭泣It'll break my heart to hear you say Goodbye听你说声'再见'我会心伤Mamma you gave love to me妈妈,你赐予我真爱Turned a young one into a woman从年轻少女蜕变成熟女人And Mamma all I ever needed was a guarantee of you loving me妈妈,我只要你保证永远爱我Cause I know there is no other love like a mothers因为我知道,世间至爱也比不上母爱Love for her child母亲对小孩的爱And it hurts so that something so strong someday'll be gone 母爱如此浓烈却有散去的一天,真是让人心痛Must say goodbye终须一声再见But the love you give will always live但是,你付出的爱将会生生不息You'll always be there every time I fall我跌倒的时候,你总会扶持着我You take my weakness and you make me strong我脆弱,你让我坚强And I will always love you till forever comes我会永远爱你,直到永恒And when you need me你需要我的时候I'll be there for you always我会陪伴你I'll be there your whole life through我会陪伴你,伴你一生I'll be there through the lonely days我会陪伴你,走过寂寞岁月I'll be there what I promise you mamma妈妈,我会陪伴你,这是我对你的承诺I'll be your beacon through the darkest night 最黑的夜里,我就是陪你的路灯I'll be the wings that guide your broken flight 不顺遂的旅程中,我就是指引你的双翼I'll be your shelter through the raging storm狂风暴雨发生,我就是陪伴你的庇护And I will love you till forever comes我会永远爱你,直到永恒Goodbyes the saddest word I'll ever hear再见'是我听过最感伤的话Goodbyes the last time I will hold you near'再见!'这是我最后一次拥抱你Someday you'll say that word and I will cry总有一天,你会说出一声'再见',而我将会哭泣It'll break my heart to hear you say Goodbye 听你说声'再见'我会心伤Till we meet again until then goodbye.我们会再次相见,但终将再见关于mother英文诗歌带中文篇2Blessing on the hand of women!Angels guard its strength and grace,In the palace, cottage, hovel,Oh, no matter where the place;Would that never storms assailed it,Rainbows ever gently curled;For the hand that rocks the cradleIs the hand that rules the world.赐福妇女的手!天使护引它的力量和恩爱,在王宫,村舍,茅屋,啊,不论甚么所在,有彩虹温和的悬挂,不受风暴的侵害,因为那推动摇篮的手,那手也掌管着世界。

MothertoSon诗歌翻译赏析

MothertoSon诗歌翻译赏析

象征手法
诗人运用象征手法,通过具体的意象暗示更深层次 的意义,使得诗歌具有更广泛的启示和思考空间。
平实的语言
诗人采用平实的语言,避免了华丽的修辞和 刻意的雕琢,使得诗歌更贴近生活,易于理 解和共鸣。
03 翻译技巧解析
直译与意译
直译
保留原文的格式和语言特征,力求传 达原文的表面意义和形象。
意译
侧重于传达原文的深层含义和精神, 不受原文形式的束缚,更注重译文的 流畅性和自然度。
诗歌主题
母子情感
这首诗的主题聚焦于母子之间的情感纽带。诗人通过细腻的笔触,描绘了母亲 对儿子的关爱、期望和不舍,以及儿子对母亲的感激、思念和承诺。
社会批判
除了母子情感,这首诗还隐含着对社会现实的批判。诗人通过描绘家庭内部的 矛盾和冲突,暗示了当时社会的不公和贫富分化的问题。
诗歌风格
细腻的描绘
诗人运用丰富的细节描绘母子情感,使得诗 歌具有强烈的画面感和情感冲击力。
THANKS
中英文诗歌的异同
语言结构
中文诗歌注重意境和意象,而英文诗歌则更注重语法 和结构。
韵律与节奏
中英文诗歌在韵律和节奏上存在差异,中文诗歌通常 有固定的韵脚和节奏,而英文诗歌则更加灵活。
表达方式
中文诗歌常用修辞手法如比喻、拟人等,而英文诗歌 则更注重明喻和隐喻。
文化差异的处理
文化元素的转换
01
在翻译过程中,需要对原诗中的文化元素进行适当的转换,以
04 翻译对比研究
不同版本的对比
01
02
03
版本一
此版本注重直译,保留了 原诗的格式和韵脚,但在 某些表达上过于直白,缺 乏诗意。
版本二
此版本采用意译,更注重 传达原诗的意境和情感, 但在格式和韵脚上有所调 整。

外国爱情诗赏析《给孩子》莱蒙托夫

外国爱情诗赏析《给孩子》莱蒙托夫

外国爱情诗赏析《给孩子》莱蒙托夫〔俄〕莱蒙托夫痛苦地回忆着青年时候的罪过,带着隐秘的慰藉与隐秘的战栗,美丽的孩子啊,我正在向你凝睇……啊,但愿你能知道,我多么地爱你!你这金黄色的鬈发、清脆的语声、流转的目光,还有这青春的微笑,我看来多么可爱! ——不是吗,人们说,你生得很像她? ——唉! 年华已逝去了;无尽的苦难早改变了她的容颜,但忠诚的幻想在我心中还留着往昔的芳影;充满了火焰的眼睛永远跟着我。

而你,你是不是爱我?这意外的亲切你是否感到不快?我的泪是不是炙伤了你的脸庞?我一再吻你的眼是否感到厌烦?你要记住,千万别说起我的哀伤,根本不要提起我。

何必提呢? 不然,童年的故事会使她烦恼或不安……但你要相信我。

她在夜晚的时候带你到圣像前虔诚地把头低下,向你低声念诵着儿童的祈祷辞,教你用小小的手指去画着十字,而你跟着她也在反复地念诵着熟识的亲爱的名字时——请告诉我,她是否教你替另外什么人祈祷?她脸色突然发白,或许,曾念诵过现在你已经完全忘掉了的名字……别想了……名字算什么? 空洞的声音!上帝保佑,它对你永远是个秘密。

但假如不管怎样,不定什么时候,你偶然知道了,那么请回忆一下童年的日子,孩子啊,别对它诅咒!(余振译)又是一段心灵的历史。

这是一颗心灵做过一次爱情的欺骗后良心的谴责、动人的忏悔、无奈的呻吟、热情的痛哭。

诗中含蓄婉委的措辞,却连接出一个完整的故事:一个男人,在一个偶然的机会,遇到了一个美丽的孩子,孩子的长相惹得他怦然心动。

这孩子便是他年轻时曾经爱过的“她”的女儿。

是的,他爱过她,后来又离弃了她,却没有忘记她。

流水经年,温柔的爱情静淀在心底,这孩子的出现,便格外勾起他的甜蜜的慰藉和隐秘的颤栗。

他泪流满面,在孩子脸上栽下一个个慈爱的亲吻,他一问再问,向孩子探寻着“她”的情形,他面对孩子忏悔着自己年轻时一时轻狂的罪过……诗写得异常感人,其中庄严的人性美震撼人心。

莱蒙托夫在他短短一生中有过几次恋爱经历,但充满了苦涩。

歌颂母亲爱的英文诗句精选

歌颂母亲爱的英文诗句精选

“M〞 is for the million things she gave me, “O〞 means only that she is growing old,“T〞 is for the tears she shed to save me,“H〞 is for her heart of purest gold,“E〞 is for her eyes,with love-light shining, “R〞 means right,and right she will always be.Put them all together,they spell “MOTHER〞,A word that means the world to me.---Howard Johnson〔c.1915〕译文:M代表着母亲给予了我们一切,O意味着与此同时她正在衰老,T象征着她为了拯救我们流的泪,H说明了她最无私最伟大的心灵,E是她充满着爱万分温柔的眼神,R说明着正确,并且代表着她永恒的真理。

把他们和在一起,便是母亲,一个代表着最无私最伟大的给予了我所有全部的词。

There's a spot in my heartwhich no colleen may own;There's a depth in my soulnever sounded or known;There's a place in my memorymy life that you fill;No other can take itno one ever will;Every sorrow or carein the dear days gone by;Was made bright by the lightof the smile in your eye;Like a candle that's setin a window at night;Your fond love has cheered me and guided me right; Sure I love the dear silverthat shines in your hair;And the brow that's all furrowedand wrinkled with care;I kiss the dear fingersso toil warm for me;Oh! God bless you andkeep you, mother machree!?慈母颂?在我的心灵之中有个地方,深不可测其境从未与闻哪个少女也难问津;在我的记忆之中我的生命充满你的身影谁也不能取代永远无人有此真情;珍贵时光悠悠逝去辛劳烦扰却永不消停你眼中的微笑,其光荣使烦劳转为光明;宛如点燃的烛光深夜透窗棂你深情的爱鼓励我引领我一直前进;是的,我爱你如银的发丝闪烁着深情的光辉我爱你额上道道皱纹岁月刻满沧桑我吻你勤劳的手指双手柔情温暖我心房; 啊,慈母在我心苍天保佑,福寿永绵长!。

歌颂母爱的英文诗欣赏

歌颂母爱的英文诗欣赏

歌颂母爱的英文诗欣赏母亲是蜡烛,让我得到光明却牺牲了自己。

店铺整理了歌颂母爱的英文诗,欢迎阅读!歌颂母爱的英文诗篇一the hand that rocks the cradle 中英对照:blessing on the hand of women!angels guard its strength and grace,in the palace, cottage, hovel,oh, no matter where the place;would that never storms assailed it,rainbows ever gently curled;for the hand that rocks the cradleis the hand that rules the world.赐福妇女的手!天使护引它的力量和恩爱,在王宫,村舍,茅屋,啊,不论甚么所在,有彩虹温和的悬挂,不受风暴的侵害,因为那推动摇篮的手,那手也掌管着世界。

infancy's the tender fountain,power may with beauty flow,mother's first to guide the streamletsfrom them souls unresting grow-grow on for the good or evil,sunshine streamed or evil hurled;for the hand that rocks the cradleis the hand that rules the world.婴孩是幼弱的泉源,流出权力和美丽,是母亲,首先引导那小溪,活泼的灵魂从那里长起──长成善,或长成恶,流送阳光或流出暴力,因为那推动摇篮的手,那手也掌管着世界。

歌颂母爱的英文诗篇二My mother taught me TO APPRECIATE A JOB WELL DONE母亲教会我如何珍惜他人辛苦劳动:"If you’re going to kill each other, do it outside - I just finished cleaning!"“如果你们要打架,到外边打去我刚整理好房间!”My mother taught me RELIGION母亲教会我什么是宗教:"You better pray that will come out of the carpet."“你最好祈祷那个东西能从地毯下冒出来。

母亲节英文诗中文翻译精选

母亲节英文诗中文翻译精选

母亲节英文诗中文翻译精选民国时期,西方的母亲节借西俗东渐的风潮传入中国,在教会、妇女组织以及学校等媒介的推动,并在我国孝道文化的应和之下,最终成为被中国民众普遍接受的固定节日。

下面是店铺带来的母亲节英文诗中文翻译,欢迎阅读!母亲节英文诗中文翻译精选When I was a child,小时候,Nostalgia seemed a small stamp:乡愁是一枚小小的邮票,“Here am I我在这头,And there ……my mother.”母亲在那头。

Then I was a grown-up,长大后,Nostalgia became a traveling ticket:乡愁是一张窄窄的船票,“Here am I我在这头,And there……my bride.”新娘在那头。

During the later years,后来啊!Nostalgia turned to be a graveyard:乡愁是一方矮矮的坟墓,“Here am I我在外头,And yonder……my mother.”母亲在里头。

And now at present,而现在,Nostalgia looms large to be a channel:乡愁是一湾浅浅的海峡,“Here am I我在这头,And yonder……my Continent!”大陆在那头。

母亲节英文诗中文翻译阅读Rock Me To Sleep - Elizabeth Akers Allen摇篮曲 - Elizabeth Akers AllenBackward, turn backward, Time, in your flight, Make me a child again just for tonight!时间的流逝,后退,向后退,让我做回小孩,就只在今夜!Mother, come back from the echoless shore, Take me again to your heart as of yore;母亲,从没有回音的海岸回来,一如往昔把我拥抱在怀里;Kiss from my forehead the furrows of care, Smooth the few silver threads out of my hair;亲我额头,充满关怀的皱纹,顺理我头发上几根银丝;Over my slumbers your loving watch keep; —Rock me to sleep, mother, – rock me to sleep!在我睡眠中,一直怜爱地望着我 ;-摇我睡觉,母亲–摇我入睡!Backward, flow backward, O tide of the years!噢,岁月的潮汐,后退,向后退!I am so weary of toil and of tears, — Toil without recompense, tears all in vain,我己厌倦於辛劳与眼泪–辛劳而没有补偿,眼泪都徒劳无功Take them, and give me my childhood again!都拿去吧,只要给回我童年!I have grown weary of dust and decay, — Weary of flinging my soul-wealth away; Weary ofsowing for others to reap;我已经厌倦了尘埃与腐败,厌倦於丢失我心灵财富,厌倦於为他人作嫁衣裳Rock me to sleep, mother – rock me to sleep!摇我入睡,母亲–摇我入睡!Tired of the hollow, the base, the untrue, Mother, O mother, my heart calls for you!厌倦於空洞,卑鄙,不真实,母亲,噢,母亲,我的心在呼唤您!Many a summer the grass has grown green, Blossomed and faded, our faces between:多少个夏天,草长绿了,花开了,凋谢了,在我们的面与面之间:Yet, with strong yearning and passionate pain, Long I tonight for your presence again.然而,强烈的愿望,激情的痛苦,让我今夜渴望再见到您的出现。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

• 英文诗歌中会出现一些词汇的缩写形式,主要是 为了押韵,或为一种习惯 • 'cause= because • reachin'=reaching, goin'=going, climbin'=climbing • ain't = are not, am not, is not, has not, have not的缩略语 • I'se = 为土语,代替I've, I'm使用 • set down 意为 sit down
祁翰蒙---文艺
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 好了,儿子,我将告诉你: 生活对于我来说从不是水晶般平滑安稳的梯子 那上面布满扎人的钉子 扰人的碎片 损毁的木板 以及没有毯子铺设的板面—— 孤单地裸露着 但是我用一辈子的时间 去攀越它 到达一片新的陆地 抑或只是转个弯 有时也会跌入黑暗 那里没有可以照亮我的光 所以 ,儿子,不要回头 不要坐在哪一个台阶上不再前进 就算是你发现再往上爬实在困难 也请不要放弃 因为我会永远陪伴你的,亲爱的 我会一直一直向上攀登 因为生活对于我来说从不是水晶般平滑安稳的梯子
解读型的译文,细节不符
• “儿子,我会告诉你: 生活对于我来说是没有水晶梯的。 生活中会有荆棘, 会有缺憾, 不会有捷径, 没有那么光彩夺目…… 什么都没有。 但是我一直 都在不停的往上攀爬, 走过坦途 走过弯路。 有时陷入过困境 失去过希望。 但是,孩子,请你不要回头, 不要停下你的脚步, 即使你发现这有点难, 但也不要放弃…… 亲爱的,因为我一直在走, 一直在爬, 生活对于我来说从来没有水晶梯。
于玥---最贴近原文
• • • 哦,儿子,我来告诉你: 我的人生没有水晶般的阶梯。 那上面有钉子, 有碎片, 木板也磨损了, 地面上没有地毯—— 光秃秃的。 但一直以来, 我都在向上爬, 爬上平台, 爬到拐角, 有时在黑暗中摸索, 在那毫无光亮的地方。 所以,儿子,你不要回头。 不要在台阶上停下。 因为这样你爬起会更困难。 这时不要倒下—— 因为我还在继续,宝贝。 我还在向上爬, 我的人生没有水晶般的阶梯。
• • •
• • • •
“儿子,我要告诉你: 生活对于我而言从来都没有水晶般的阶 梯 它有自己的东西在里面 有心酸 有陷阱 有坎坷 但是我的一生中 我攀上过高峰 也徘徊于平地 也遇到过转角 有时也会跌入黑暗的谷底 没有光明在前方照亮 所以,孩子,不要回头 不要止步 因为你会发现这道路有些艰难 但是不要现在就被打倒 因为,亲爱的,我也还在继续前行 我也仍在攀登 因为生活之于我从来都没有水晶般的阶 梯
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
姚雨彤 --文采飞扬 喔,儿子,你要知道:
我的人生没有若水晶般的阶梯。 那是布满了的钉子, 飘零的碎片, 破裂的木板, 也被地毯所嫌弃的——— 这样光秃秃。这样赤裸裸。 可是,始终 我没有停止过攀爬,努力往上爬。 深远到平台, 触及到拐角, 有时陷入的是一片混沌的黑暗, 连一丝光芒也被吞噬掉, 所以,儿子,你一定不要回头。 一定不要在台阶上停留。 因为你会发现,这样的前行会更加艰难。 喔,亲爱的,一定不要倒下—— 因为我,还一直在前行,我的宝贝。 我还坚持着往上爬, 这是我的人生,一个没有水晶梯的人生。 PS:个人感受:这就像没有庇护伞的孩子一样,我,她,他,我们。更要 努力,跟要坚持,更要不怕畏惧,更要勇往直前。
田毅豪—非常认真,有思考的过程
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • And turnin'corners. 翻译的时候有我个人的见解 • 在人生的转角处(可能是选择未来,或者一 亲爱的儿子,我来告诉你 次机会) Life for me ain't been no crystal stair. • And sometimes goin'in the dark 我的人生没有水晶的阶梯(是否是指并非一帆风顺) • 有时候会身往黑暗 It's had tacks in it, • Where there ain't been no light 上面有图钉(人生的道路上有很多困难) • 没有任何转机(以身试法,告诉儿子不要放 And splinters, 弃,告诫儿子) 有碎片(琐碎的事情,困难) • So, boy, don't you turn back And boards torn up, • 儿子 别回头 中途也有断裂(成长的路上有迷茫,不知道下一步 • Don't you set down on the steps 何去何从) • 不要在人生的阶梯上停步不前 And places with no carpet on the floor--• 'Cause you finds it's kinder hard 在一片没有铺上地毯的地板上 • 即使你觉得很难(身上肩负的太多,无法抬 Bare. 起腿迈上新的阶梯) 赤裸的 • Don't you fall now— But all the time • 现在不要放弃(fall:放弃) 但是贯穿整个时间的 • For I'se still goin', honey, I'se been a climbin'on • 我会看着你一直前行 我始终都在攀登(被没有放弃,始终都在上一个 • I'se still climbin' “楼底”:“克服困难”与开始的楼梯相呼应) • 我也会继续攀登(与上一句进行呼应:前方 And reachin' landin's 的路我们一同前行) 登录小岛(到达一个新的境界,不断的在进步) • And life for me ain't been no crystal stair. • 人生没有水晶的阶梯(人生不会一帆风顺 不要放弃)
多处与原文不符
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 好吧,儿子,我要告诉你 我的生活并不是没有水晶的楼梯 他只是正在建造 他需要钉子 碎片 和板子拼起来的 建造在没有地毯的空空的地板上 有时候 需要高飞 需要到达陆地 需要转过街角 有的时候会有黑暗 但并不是没有光明 所以孩子,不要放弃 不要原地踌躇 就算你发现有点困难 也不要绝望 为了我一直走下去,宝贝 继续高飞 因为生活对于我们会有一条水晶的楼梯
英文诗歌赏析
Mother to Son
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • "Well, son, I'll tell you: Life for me ain't been no crystal stair. It's had tacks in it, And splinters, And boards torn up, And places with no carpet on the floor--Bare. But all the time I'se been a climbin'on And reachin' landin's And turnin'corners. And sometimes goin'in the dark Where there ain't been no light So, boy, don't you turn back Don't you set down on the steps 'Cause you finds it's kinder hard Don't you fall now-For I'se still goin', honey, I'se still climbin' And life for me ain't been no crystal stair. 的领袖之一。如诗歌所示,本诗是母亲对儿子的忠告,或 者说是上一代对下一代的忠告。用比喻的手法表现人生道 路的艰辛,是文学中常见的意象。我国诗人李白“蜀道难” 之喻是一很著名的范例。此诗通过延续的暗喻把人生比作 攀登危险的梯子,诗中主人公以自身不畏艰险勇于攀登的 精神现身说法,激励青年勇往直前,奋发向上。
参考译文
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • "Well, son, I'll tell you: • Life for me ain't been no crystal stair. • It's had tacks in it, • And splinters, • And boards torn up, • And places with no carpet on the floor--- • Bare. • But all the time • I'se been a climbin'on • And reachin' landin's • And turnin'corners. • And sometimes goin'in the dark • Where there ain't been no light • So, boy, don't you turn back • Don't you set down on the steps • 'Cause you finds it's kinder hard • Don't you fall now-• For I'se still goin', honey, I'se still climbin' And life for me ain't been no crystal stair. 来,儿子,让我告诉你, 生活的道路不是什么水晶梯 钉子,裂痕,破损的木板 没有地毯,光秃一片 但我一直 攀登不停 爬上一段楼梯 转弯再努力 有时漆黑一片 不见亮光。 孩子,继续前行莫回头 不要因为艰难险, 坐在梯上不起立 抑或跌倒心彷徨 我仍在攀登,宝贝 攀登不懈,勇往直前 生活的道路不是什么水晶梯
相关文档
最新文档