诫子书字词与全文翻译

合集下载

【文言文】诫子书翻译及原文注释

【文言文】诫子书翻译及原文注释

【文言文】诫子书翻译及原文注释诫子书翻译:君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。

不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。

学习必须静心专一,而才干来自学习。

夫君子之行,静以修身,俭以养德。

非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。

不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。

学习必须静心专一,而才干来自学习。

所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。

放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。

年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。

最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?⑴诫:告诫,劝勉,劝人警惕。

⑵夫(fú):段首或句首发语词,引出下文的议论,无实在的意义。

君子:品德高尚的人。

指操守、品德、品行。

⑶静:屏除杂念和干扰,宁静专一。

修身:个人的品德修养。

⑷养德:培养品德。

⑸澹(dàn)泊:同“淡泊”,清静而不贪图功名利禄。

内心恬淡,不慕名利。

明志:明确志向。

明,明确,坚定。

⑹宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。

致远:实现远大目标。

致,达到。

⑺才:才干。

⑻广才:增长才干。

⑼成:达成,成就。

⑽慆(tāo)慢:漫不经心。

慢,懈怠,懒惰。

励精:振奋精神,尽心,专心。

励,振奋。

⑾险躁:冒险急躁,狭隘浮躁,与上文“宁静”相对而言。

治性:修养性情。

治,修养;一说通“冶”。

⑿与:跟随。

驰:疾行,指迅速逝去。

⒀日:时间。

去:消逝,逝去。

⒁遂:于是,就。

枯落:枯枝和落叶,此指像枯叶一样飘零,形容人韶华逝去。

⒂多不接世:意思是大多对社会没有任何贡献。

接世,接触社会,承担事务,对社会有益。

诫子书原文及译文

诫子书原文及译文

诫子书原文及译文《诫子书》是三国时期政治家诸葛亮临终前写给他儿子诸葛瞻的一封家书。

全文通过智慧理性、简练谨严的文字,将普世的人生哲理和道德修养传递给后人,成为了后世学子修身立志的名篇。

原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。

非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!译文:有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。

不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。

学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。

如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就。

纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作,冒险草率、急躁不安就不能修养性情。

年华随时光而飞驰,意志随岁月逐渐消逝。

最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地困守在自己穷困的破舍里,到时悔恨又怎么来得及?接下来,让我们更深入地理解这篇《诫子书》。

“夫君子之行,静以修身,俭以养德。

”开篇第一句,诸葛亮就点明了君子的行为准则。

“静”是内心的宁静,通过保持内心的平静,可以反思自我,修正行为,从而提升自身的品德修养。

而“俭”不仅仅是指在物质生活上的节俭,更是一种精神上的简约和自律,能够避免过度的欲望和奢华,从而滋养品德。

“非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

”这一句进一步阐述了“静”和“淡泊”的重要性。

如果不能看淡名利,内心就会被欲望所蒙蔽,无法明确自己真正的志向。

只有在宁静的心境中,才能思考深远,规划未来,达到高远的目标。

“夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

”这里强调了学习的重要性以及学习与志向的关系。

学习需要静下心来,专心致志。

只有通过不断地学习,才能增长自己的才能。

但如果没有坚定的志向,学习就会缺乏动力和方向,难以取得真正的成就。

“淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

诫子书原文及译文

诫子书原文及译文

诫子书原文及译文《诫子书》是三国时期政治家诸葛亮临终前写给他儿子诸葛瞻的一封家书。

全文通过智慧理性、简练谨严的文字,将普世的人生哲理传递给后辈,表达了他对儿子的殷切期望。

以下是《诫子书》的原文及译文。

原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。

非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!译文:有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。

不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。

学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。

如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就。

纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作,冒险草率、急躁不安就不能修养性情。

年华随时光而飞驰,意志随岁月逐渐消逝。

最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地困守在自己穷困的破舍里,到时悔恨又怎么来得及?接下来,我们对这篇文章进行更深入的解读。

“夫君子之行,静以修身,俭以养德。

”这开篇第一句,就点明了君子的行为准则。

“静”是一种内心的状态,通过保持内心的平静,能够反思自己的行为,修正自身的不足,从而达到修身的目的。

“俭”则不仅仅是指在物质生活上的节俭,更是一种精神上的自律和克制,避免过度的欲望和浪费,以此来涵养品德。

“非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

”这两句进一步阐述了“静”和“淡泊”的重要性。

如果不能看淡名利,就无法明确自己真正的志向;如果内心不能保持宁静,就无法实现远大的目标。

在这个纷繁复杂、充满诱惑的世界里,人们很容易迷失在功名利禄之中,忘记了自己的初心和理想。

只有保持淡泊和宁静的心态,才能坚守自己的志向,不被外界所干扰,朝着目标坚定地前行。

“夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

”这里强调了学习的重要性以及学习与志向、静心之间的关系。

《诫子书》原文及翻译

《诫子书》原文及翻译

《诫子书》原文及翻译《诫子书》是三国时期政治家诸葛亮临终前写给他儿子诸葛瞻的一封家书。

从文中能够看作出诸葛亮是一位品德高洁、才学渊博的父亲,对儿子的殷殷教诲与无量希望尽在此书中。

全文经过智慧理性、精练谨严的文字,将普天下为人父者的爱子之情表达得特别深切,成为后辈历代学子修身奋发的名篇。

原文夫君子之行,静以修身,俭以养德。

非淡泊无以明志,非沉寂无以致远。

夫学须静也,才须学也。

非学无以广才,非志无以成学。

淫慢则不能够励精,险躁则不能够冶性。

年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!说明⑴诫:警告,劝人警惕。

⑵夫( f ú):段首或句首发语词,引出下文的讨论,无实在的意义。

君子:道德崇高的人。

指操守、道德、道德。

⑶修身:个人的道德修养。

⑷养德:培养道德。

⑸澹( dàn)泊:也写做“淡泊”,寂静而不迷恋荣华荣华。

内心淡泊,不慕名利。

清心少欲。

明志:表示自己崇高的理想。

⑹沉寂:这里指沉寂,集中精神,不分别精力。

致远:实现远大目标。

⑺才:才干。

⑻广才:增添才干。

⑼成:达成,成就。

⑽淫( yin )慢:不认为意。

慢:懒散,懒散。

励精:尽心,专心,奋勉,振奋。

⑾险躁:冒险急躁,狭窄浮躁,与上文“沉寂”相对而言。

治性:“治”通“冶”,陶冶性情。

⑿与:随从。

驰:疾行,这里是增添的意思。

⒀日:时间。

去:消逝,逝去。

⒁遂:于是,就。

枯落:枯枝和落叶,此指像枯叶相同飘零,形容人年光逝去。

⒂多不接世:意思是对社会没有任何贡献。

接世,接触社会,担当事务,对社会有益。

有“用世”的意思。

⒃穷庐:破房子。

⒄将复何及:又怎么来得及。

⒅淫慢:过分的享福,懒散。

淫:过分。

翻译君子的行为操守,从沉寂来提高自己的修养,以节俭来培养自己的道德。

不寂静寡欲无法明确理想,不消除外来搅乱无法达到远大目标。

学习必定静心专一,而才干来自学习。

所以不学习就无法增添才干,没有理想就无法使学习有所成就。

放纵懒散就无法抖擞精神,急躁冒险就不能够陶冶性情。

诫子书文言文注音及翻译

诫子书文言文注音及翻译

[注音]戒(jiè)子书(shū):告诫子孙的文字。

[原文]吾儿,汝生逢盛世,得享天伦之乐,吾心甚慰。

然人生在世,非但求温饱而已,更须立志,修身齐家治国平天下。

故吾特书数言,以诫汝也。

夫立志者,必先明理。

理不明,则志不立。

汝宜熟读《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》,以明修身齐家之道。

修身之道,在于正心、诚意、修身、齐家。

正心者,无欲无求,虚怀若谷;诚意者,心口如一,言行一致;修身者,养性立德,内外兼修;齐家者,和睦亲族,孝顺父母。

吾儿,汝宜勤学不辍,勿以富贵骄人,勿以贫贱自怜。

学问之道,无涯无际,须臾不息。

汝当广博群书,博览古今,以增广见闻。

至于经世致用之学,尤宜精研,俾知古今兴衰,明辨是非,以辅佐国家,造福百姓。

家者,国之基也。

汝宜孝敬父母,友爱兄弟,和睦邻里。

家不和则国不宁,家兴则国兴。

吾望汝能以家国为重,尽孝道,尽忠职。

至于治国平天下,汝宜深知仁政为本,以德服人。

治国之道,在于任贤使能,赏罚分明,公平正义。

平天下者,非武力可成,须以德化民,以仁爱天下,使四海之内皆兄弟也。

吾儿,汝生逢其时,当以天下为己任,勿负父望。

汝若能遵吾教诲,勤学苦练,修身齐家,治国平天下,吾虽死无憾矣。

[翻译]儿子啊,你生于太平盛世,能享受到家庭的温暖和乐趣,我心中感到非常欣慰。

然而,人生在世,不仅仅是追求温饱,更应当立志,修养自身,管理家庭,治理国家,使天下太平。

因此,我特别写下这些话,来告诫你。

立志的人,必须先明白道理。

道理不明,则志向难以确立。

你应该熟读《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》,以明白修身齐家的道理。

修身之道,在于端正心志、真诚待物、修养自身、管理家庭。

端正心志的人,没有私欲,心胸宽广;真诚待物的人,心口一致,言行一致;修养自身的人,培养性格,修养德行,内外兼修;管理家庭的人,和睦亲族,孝顺父母。

儿子,你应该勤奋学习,不断进步,不要因为富贵而骄傲,也不要因为贫贱而自怜。

学问之道,无边无际,一刻也不能停止。

诫子书原文及翻译优秀10篇

诫子书原文及翻译优秀10篇

诫子书原文及翻译优秀10篇《诫子书》原文及译文篇一诫子书原文夫君子之行,静以修身,俭以养德,非淡(澹)泊无以明志,非宁静无以致远。

夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!——本文选自《诸葛亮集》。

(题目是后人加的)诫子书译文品德高尚、德才兼备的人,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。

不看清世俗的名利就不能明确自己的志向,不身心宁静就不能实现远大的理想。

学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习。

不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成就。

过度享乐和怠惰散漫就不能奋发向上,轻浮急躁就不能陶冶性情。

年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样(成了无所作为的人)对社会没有任何用处,(到那时,)守在破房子里,悲伤叹息,又怎么来得及呢?(穷庐,亦可解为空虚的心灵。

)有道德修养的人,他们是这样进行修炼的:(夫君子之行)他们以静心反思警醒来使自己尽善尽美。

(静以修身)以俭朴节约财物来培养自己的高尚品德。

(俭以养德)除了清心寡欲、淡泊名利,没有其他办法能够使自己的志向明确清晰、坚定不移。

(非淡泊无以明志)除了平和清静,安定安宁,没有其他办法能够使自己为实现远大理想而长期刻苦学习。

(非宁静无以致远)要想学得真知,必须生活安定,使身心在宁静中专心研究探讨。

(夫学须静也)人们的才能必须从不断的学习之中积累。

(才须学也)除了下苦功学习,没有其它办法能够使自己的才干得到增长、广博与发扬。

(非学无以广才)除了意志坚定不移,没有其它办法能够使自己的学业有所进、有所成。

(非志无以成学)贪图享乐、怠惰散漫就不能够勉励心志使精神振作发奋向上。

(淫慢则不能励精)轻险冒进、妄为急躁就不能够陶冶生性使品德节操高尚。

(险躁则不能治性)如果年华虚度,任随岁月而流逝,意志一天天任随时间而消磨,(年与时驰,意与日去)就会像衰老的树叶般一片片凋落成灰,变成无用之人,(遂成枯落)这样的人对社会没有一点用处,大多不能够融入于社会,(多不接世)只能够悲伤地困守在自己穷家破舍之中,空虚叹息,(悲守穷庐)等到将来那时知道要悔过、改过,却怎么也来不及了。

七年级语文上册诸葛亮诫子书翻译和赏析

七年级语文上册诸葛亮诫子书翻译和赏析

七年级语文上册诸葛亮诫子书翻译和赏析《诫子书》原文夫君子之行,静以修身,俭以养德。

非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!《诫子书》原文注音版夫(fú)君(jūn)子(zǐ)之(zhī)行(xínɡ),静(jìnɡ)以(yǐ)修(xiū)身(shēn),俭(jiǎn)以(yǐ)养(yǎnɡ)德(dé)。

非(fēi)淡(dàn)泊(bó)无(wú)以(yǐ)明(mínɡ)志(zhì),非(fēi)宁(nínɡ)静(jìnɡ)无(wú)以(yǐ)致(zhì)远(yuǎn)。

夫(fú)学(xué)须(xū)静(jìnɡ)也(yě),才(cái)须(xū)学(xué)也(yě),非(fēi)学(xué)无(wú)以(yǐ)广(ɡuǎnɡ)才(cái),非(fēi)志(zhì)无(wú)以(yǐ)成(chénɡ)学(xué)。

淫(yín)慢(màn)则(zé)不(bù)能(nénɡ)励(lì)精(jīnɡ),险(xiǎn)躁(zào)则(zé)不(bù)能(nénɡ)治(zhì)性(xìnɡ)。

年(nián)与(yǔ)时(shí)驰(chí),意(yì)与(yǔ)日(rì)去(qù),遂(suí)成(chénɡ)枯(kū)落(luò),多(duō)不(bù)接(jiē)世(shì),悲(bēi)守(shǒu)穷(qiónɡ)庐(lú),将(jiānɡ)复(fù)何(hé)及(jí)!《诫子书》原文翻译有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。

诸葛亮《诫子书》全文及翻译

诸葛亮《诫子书》全文及翻译

诸葛亮《诫子书》夫(fú)君子之行,静以修身,俭以养德。

非淡泊(澹泊)无以明志,非宁静无以致远。

夫(fú)学须静也,才须学也。

非学无以广才,非志无以成学。

淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。

年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!译文:德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。

不看轻世俗的名利,就不能明确自己的志向,不是身心宁静就不能实现远大的理想。

学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习。

不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成就。

追求过度享乐和怠惰散漫就不能振奋精神,轻浮暴躁就不能陶冶性情。

年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样,(成了无所作为的人)对社会没有任何用处,(到那时,)守在自家的狭小天地里,悲伤叹息,还有什么用呢----------------------------------------------------“非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

”出自诸葛亮54岁时写给他8岁儿子诸葛瞻的《诫子书》。

这既是诸葛亮一生经历的总结,更是对他儿子的要求。

在这里诸葛亮用的是“双重否定”的句式,以强烈而委婉的语气表现了他对儿子的教诲与无限的期望。

用现代话来说:“不把眼前的名利看得轻淡就不会有明确的志向,不能平静安详全神贯注的学习,就不能实现远大的目标”。

通过上述分析,我们可以看出诸葛亮运用了《逻辑学》中的“否定之否定规律”来强调他要表达的“淡泊以明志,宁静而志远”。

这是一句富含哲理的话。

这同“要想取之,必先与之”,“欲达目的,需先迂回曲折”的道理一样,现在的“淡泊”、“宁静”求清净,不想有什么作为,而是要通过学习“明志”,树立远大的志向,待时机成熟就可以“致远”,轰轰烈烈干一番事业。

“淡泊”是一种古老的道家思想,《老子》就曾说“恬淡为上,胜而不美”。

后世一直继承赞赏这种“心神恬适”的意境,如白居易在《问秋光》一诗中,“身心转恬泰,烟景弥淡泊”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

15 诫子书
原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。

非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
译:君子的品行,依靠内心安静集中精力来修养身心,依靠俭朴节约的作风来培养品德。

不清心寡欲,就没有什么可以拿来使自己实现远大目标。

学习必须静心专一,增长才干必须刻苦学习,不刻苦学习就无法增长才干,没有坚定不移的志向就无法使学业成功。

放纵懈怠就不能振奋精神,轻薄浮躁就不能修养性情。

年纪随同时光而疾速逝去,意志随同岁月而消失,最终像枯枝落叶凋落、衰残,对社会没有任何贡献,只有悲伤地困守在自己的穷家破舍里,到那时再悲伤叹息又怎么来得及!
字词:
1.夫:助词,用于句首,表示发端。

2.君子:指有才德的人。

3.静:屏除杂念和干扰,宁静专一。

(原文指淡泊宁静)
4.以:连词,表示后者是前者的目的。

(“以观沧海”“以塞忠谏之路”)
5.之:的,助词。

6.养德:培养品德。

7.淡泊:内心恬淡,不慕名利。

淡,恬淡。

泊,安静,恬静。

8.宁:宁静,安定。

9.远:远大目标。

(形容词活用作名词)
10.无以:没有什么可以拿来,没办法。

(以:同样表目的)
11.明志:明确志向。

明,明确、坚定。

志,(坚定不移的)志向。

12.致远:达到远大目标。

致,达到。

13.广才:增长才干。

(名词活用作动词)
广,增长(形容词活用作动词)才:才干(名词)
14.淫慢:放纵懈怠。

淫,放纵。

慢,懈怠。

15.励精:振奋精神。

励,振奋。

16.险躁:轻薄浮躁。

与上文“宁静”相对而言。

险,轻薄。

17.能:能够。

18.治性:修养性情。

治,修养。

19.年与时驰:年纪随同时光而疾速逝去。

年:年纪。

驰,疾行,指迅速逝去。

20.意与日去:意志随同岁月而消失。

意:意志。

21.遂:最终,终于。

22.日;岁月。

原指太阳。

这里指消失。

23.枯落:凋落,衰残。

比喻人年老志衰,没有用处。

(本指树叶凋落)
24.多不接世:意思是,大多对社会没有任何贡献。

接,承接。

世,社会。

25.守:困守。

26.穷庐:穷困潦倒之人住的陋室。

27.将复何及:又怎么来得及。

将,连词,又。

复,又;再。

何,怎么。

及,来得及。

相关文档
最新文档