personification 英语修辞学拟人和双关
商务英语笔译_之广告

2020/9/18
4.明喻simile
航空公司广告 Fly smooth as silk. 把飞行比喻丝绸一般柔和平滑,给人以安全感和舒适感。 Light as a breeze, soft as a cloud. (某服装广告) 轻如微风,柔似彩云。 童鞋广告“As soft as Mother’s hands.” (像母亲的手一样柔软)。
返回
得久2020一/9/1点8 。(美国抗癌协会)(反语irony)
【归纳总结】 熟练掌握广告的文体特征,尽可能地在译文中 保留这些特殊的语体风格,包括词汇特征、句 法特征和修辞特征等。
2020/9/18
2020/9/18
• 广告英语的翻译
1 广告英语的翻译原则
2
广告英语的翻译方法
2020/9/18
此广告中的Apple是苹果,也是苹果牌电脑。前者补充孩子 营养、体力,后者补充他们的知识、智能。
From Sharp minds come Sharp products. 这是“Sharp”牌广告。这里“Sharp”既有 “敏锐”之意
又2是020/9品/18 牌名。
3.仿拟 (parody) 仿拟是指故意模仿某一著名诗歌、文章、段落、或 某一名言、警句、谚语、格调等,改动其中部分词 语以达到一种新的思想内容,从而获得打动人心的 艺术效果。
2020/9/18
10. 押韵rhyme
• 索尼产品的广告: • Hi-Fi,Hi-Fun,Hi-Fashion,only from
Sony • (高保真,高乐趣,高时尚,只来自索尼)。 • 本广告中,Hi-Fi,Hi-Fun,Hi-Fashion分别押
头韵Hi和f,富有节奏,赏心悦目,印象深刻。
英语常见修辞手法介绍

Look at the following paragraph: (pay attention to the words underlined) My hometown and my college town have several things in common. First, both are small rural communities. For example, my hometown, Gridlock, has a population of only about 10,000 people. Similarly, my college town, Subnormal, consists of about 11,000 local residents. This population swells to 15,000 people when the college students are attending classes. A second way in which these two towns are similar is that they are both located in rural areas. Gridlock is surrounded by many acres of farmland which is devoted mainly to growing corn and soybeans. In the same way, Subnormal lies in the center of farmland which is used to raise hogs and cattle . . . . This is a comparison paragraph. It is organized by similar points
英语修辞手法总结

英语修辞手法总结
1. 嘿,simile(明喻)呀,就像“她的笑容像阳光一样灿烂”,这不是一下子就让你感受到她笑容的温暖了嘛!
2. 哇哦,metaphor(隐喻),比如“时间是小偷”,多形象地表达了时间悄悄偷走东西的感觉呀!
3. 嘿呀,personification(拟人),像“风在怒号”,把风当成会发怒的人,是不是很有趣呢?
4. hyperbole(夸张)可太有意思啦,“我能吃下一头牛”,这得是多大的食量呀,哈哈!
5. understatement(低调陈述),“这不算太坏”,其实可能已经挺糟糕了,但这么说就感觉还好啦。
6. irony(反讽),“你可真聪明啊”,但其实是说反话,在讽刺呢,这种感觉很奇妙吧!
7. euphemism(委婉语),“他去见上帝了”,多委婉地说一个人去世了呀。
8. metonymy(转喻),“白宫决定了”,其实是说美国政府呢,很巧妙吧!
9. synecdoche(提喻),“帆来了”其实说的是船来了,这种指代很特别呢!
10. alliteration(头韵),“Sally sells seashells by the seashore”,读起来朗朗上口,很有意思吧!
我觉得英语修辞手法真的是让语言变得丰富多彩,充满魅力呀!它们能让我们更生动、更形象地表达自己的想法和感受呢!。
SAT阅读常见修辞汇总

SAT阅读常见修辞汇总运用修辞常常能使文章活色生香,SAT阅读中也常常借用这一手法。
同学们有必要了解英文中的常见修辞,弄清它们的具体含义,便可以充分理解文章含义了。
下面文都国际小编为大家介绍一下SAT阅读中常见的修辞,供大家参考。
1. Personification 拟人拟人是把生命赋予无生命的事物,是把人类的特点、特性加于外界事物之上,使之人格化,以物拟人,以达到彼此交融,合二为一。
例如:(1) She may have tens of thousand of babies in one summer. (From “ Watching Ants”)一个夏天她可能生育成千上万个孩子。
这里用“she”和“babies”把蚂蚁比作人类妇女的生育。
(2) My only worry was that January would find me hunting for a job again.我唯一担心的是,到了一月份我又得去找工作。
英语里常把“年”“月”“日”人格化,赋以生命,使人们读起来亲切生动。
2. Hyperbole 夸张夸张是以言过其实的说法表达强调的目的.它可以加强语势,增加表达效果。
运用丰富的想象,过激的言词,渲染和装饰客观事物,以达到强调的效果。
例如:(1) My blood froze. 我的血液都凝固了。
When I told our father about this, his heart burst.当我将这件事告诉我们的父亲时,他的心几乎要迸出来。
(2) My heart almost stopped beating when I heard my daughter’s voice on the phone.从电话里一听到我女儿的声音,我的心几乎停止跳动。
3. Simile 明喻明喻是将具有共性的不同事物作对比,这种共性存在于人们的心里,而不是事物的自然属性。
或者说是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。
十九种英语修辞手法的详细解释和例句

英语中所有19种修辞手法的全部解释和例句,英语中所有19种修辞手法的全部解释和例句:Simile明喻、Metaphor 隐喻,暗喻、Metonymy 借喻,转喻、Synecdoche 提喻、Synaesthesia 通感,联觉,移觉、Personification 拟人、Hyperbole 夸张、Parallelism 排比, 平行、Euphemism 委婉,婉辞法、Allegory 讽喻,比方、Irony 反语、Pun 双关、Parody 仿拟、Rhetorical question 修辞疑问、Antithesis 对照,对比,对偶、Paradox 隽语、Oxymoron 反意法,逆喻、Climax 渐进法,层进法、Anticlimax 渐降法。
快来学习吧! 1.Simile 明喻 明喻是将具有共性的不同事物作对比.这种共性存在于人们的心里,而不是事物的自然属性. 标志词常用 like, as, seem, as if, as though, similar to, such as 等. 例如: 1>.He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow. 2>.I wandered lonely as a cloud. 3>.Einstein only had a blanket on, as if he had just walked out of a fairy tale. 2.Metaphor 隐喻,暗喻 隐喻是简缩了的明喻,是将某一事物的名称用于另一事物,通过比较形成. 例如: 1>.Hope is a good breakfast, but it is a bad supper. 2>.Some books are to be tasted, others swallowed, and some few to be chewed and digested. 3.Metonymy 借喻,转喻 借喻不直接说出所要说的事物,而使用另一个与之相关的事物名称. I.以容器代替内容,例如: 1>.The kettle boils. 水开了. 2>.The room sat silent. 全屋人安静地坐着. II.以资料.工具代替事物的名称,例如: Lend me your ears, please. 请听我说. III.以作者代替作品,例如: a complete Shakespeare 莎士比亚全集 VI.以具体事物代替抽象概念,例如: I had the muscle, and they made money out of it. 我有力气,他们就用我的力气赚钱. 4.Synecdoche 提喻 提喻用部分代替全体,或用全体代替部分,或特殊代替一般. 例如: 1>.There are about 100 hands working in his factory.(部分代整体) 他的厂里约有100名工人. 2>.He is the Newton of this century.(特殊代一般) 他是本世纪的牛顿. 3>.The fox goes very well with your cap.(整体代部分) 这狐皮围脖与你的帽子很相配. 5.Synaesthesia 通感,联觉,移觉 这种修辞法是以视.听.触.嗅.味等感觉直接描写事物.通感就是把不同感官的感觉沟通起来,借联想引起感觉转移,“以感觉写感觉”。
常见的英语修辞

常见的英语修辞常见的英语修辞修辞手法是通过修饰、调整语句,运用特定的表达形式以提高语言表达作用的方式和方法。
修辞不仅仅在中文里很常见,在英文里也是多种多样。
这篇文章里,我们就来谈一谈英文中常见的修辞手法。
1.simile明喻明喻是常用as或like等词将两种不同事物通过比较而连接起来的一种修辞手法。
让我们看几个例子:好的咖啡如同友谊,丰厚,温暖,热烈。
人生就像一罐沙丁鱼,我们大家都在找开启的起子。
他这人就像一只骄傲的公鸡,以为太阳升起是为了它的啼叫。
2.metaphor暗喻暗喻是将两种有共同点的不同事物进行隐晦比较的修辞手法。
明喻与暗喻的不同点就在于是否有出现like或者as(像)这一类比喻词,下面这几个句子都是暗喻:幽默是生活的减震器,它可以鼓舞人们付诸于行动。
时间,你这个小偷。
可是我的心是孤独的猎手,在孤独的小山上狩猎。
3.personification拟人拟人是一种为无生命或抽象物体赋予人类特质与能力的修辞手法。
奥利奥:牛奶最喜爱的曲奇。
大风凛冽,发出怒吼。
这里唯一的怪物就是赌博怪物,它将你母亲沦为奴隶!我叫它赌棍,该把你母亲从他的霓虹灯魔爪下救出来的时候了!4.euphemism委婉语委婉语是使用较委婉含蓄的语言替换强烈冒犯的话语。
这种修辞可能听起来陌生,但在日常生活中的使用频率其实很高。
比如,老人去世的时候我们会采用“过世”、“走了”这一类的话语,这其实就是委婉语。
英文里也有类似的用法,了解委婉语背后真正的含义对阅读英语文章也是很有帮助的哦~下面我们就一起看几个例子:elder citizen老年人(不用old people)pass away逝世(不用die)You've got a prime figure.你的体态丰腴。
(不用fat)5.pun双关语双关语是指利用同词不同义或是同音不同词来制造文字游戏的一种修辞方式。
部分电视剧的幽默效果就是通过双关语来实现的。
生前劳碌奔命,死后化灰入土。
emotive language英文修辞

英文修辞是指在英语写作中使用一些特定的语言技巧来增强文章的感染力和说服力。
通过巧妙的运用修辞手法,可以使文章更加生动、地道和有趣,从而吸引读者的注意力。
在英文写作中,使用适当的英文修辞可以让文章更富有表现力,更具有文学价值,能够让读者产生更加深刻的印象,并且更容易被理解和接受。
在下面的几点中,我们将介绍英文修辞的一些常见手法,以及它们在文章中的具体运用。
1. 比喻(Metaphor)比喻是一种常见的修辞手法,它通过将两个不同的事物进行比较,来突出它们之间的相似之处,从而增强文章的表现力。
比喻常常用来将抽象的概念或情感具象化,使其更容易被读者理解和感受。
“她的笑容如阳光般明媚”,这句话就通过将笑容与阳光进行比较,来表达对她笑容的赞美和赞扬。
2. 拟人(Personification)拟人是指将非人类事物赋予人的特征和行为,以增强表达的生动和形象化。
通过拟人,可以使抽象的概念或抽象的事物更加具体化,更容易被读者理解和接受。
“大地在微风中轻轻地呼吸”,这句话就通过拟人的方式,将大地赋予了呼吸的行为,使得读者能够更加直观地感受到大地的生机和活力。
3. 排比(Parallelism)排比是一种修辞手法,通过重复使用相同的句式或结构,来增强文章的节奏感和说服力。
排比可以使文章更加流畅和易读,同时也能够增强文章的表现力和感染力。
“我不会畏惧困难,我不会退缩,我会勇往直前”,这句话就通过排比的方式,将相似结构的短语进行重复,来表达作者坚定的决心和信念。
4. 借代(Metonymy)借代是一种常见的修辞手法,通过用一个与被表示的对象有密切关系的词来代指该对象,以增强文章的表现力和表达的准确性。
借代可以使文章更加简练和生动,同时也能够使文章更加富有文学气息和艺术感。
“政府宣布了新政策”,这句话中的“政府”就是借代,用来代指政府发布新政策的行为。
5. 比较(Simile)比较是一种常见的修辞手法,通过使用“像”、“如同”等词语将两个不同的事物进行比较,来突出它们之间的相似之处。
修辞学: personification

常见的拟人修辞格
SARS stalked about the colony, touching one here there with his icy fingers. Thousands of people have fallen victims to him and he claimed thousands of people in 2003. 非典四处游荡,用它那罪恶的手指碰碰这个,碰碰那 个,在2003年使数以千计的人染上了疾病,夺走了数 千人的性命。 此句中的SARS被作者赋予人的属性,“冷酷无情”, 还有那可怕的“手指”去各处“触摸”,夺去许多人 的生命。
常见的拟人修辞格
The mist, like love, plays upon the heart of the hills and brings out surprises of beauty. 雾,像爱情一样,在山峰的心上游戏,展现 出种种美丽的变幻。 雾这一无生命的自然现象被当作有血有肉、 有情感的人来描写,把雾的若隐若现描写得 美丽、传神,富于诗意,生动地描绘了大自 然的美丽和神奇。
拟人格的运用
1.拟人修辞格在文学作品中的运用 拟人是文学作品中常见的一种修辞手法,它 可以使思想、感情、行为、声音、笑貌融化 在描写对象之中,使其更具有文学色彩和艺 术魅力。 Love , free as air, at sight of human ties, spread his light wings , and in a moment flies. 爱情,自由像空气,一见到人间的羁绊,便 展开她的翅膀立即飞开。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2014/5/6
拟人佳文赏析:
The Daffodils
William Wordsworth
2014/5/6
The Daffodils
I wandered lonely as a cloud That floats on high o‘er vales and hills, When all at once I saw a crowd, A host of golden daffodils; Beside the lake, beneath the trees, Fluttering and dancing in the breeze. Continuous as the stars that shine And twinkle on the Milky Way, They stretched in never-ending line Along the margin of a bay: Ten thousand saw I at a glance, Tossing their heads in sprightly dance.
?
2014/5/6
练习题:
①He is not a grave man until he is a grave man.
其中的grave有两个含义,一个是“严肃 的”(形容词),一个是“坟墓”(名词), 因此这句话的意思是: 他不是一个严肃的人,除非他躺到坟墓里, 才能严肃起来。
2014/5/6
②They pray for you today and prey on you tomorrow.
Generally considered a type of metaphor) in which an inanimate object or abstraction is given human qualities or abilities.
• As personifications of their respective nations, England and the U.S., John Bull and Uncle Sam became popular during the 19th century.
2014/5/6
任务回顾:
• 从自由诗歌浅析拟人 Thank you. • 通过打油诗浅析双关
2014/5/6
William Wordsworth
诗人孤寂时外出散步,偶遇水仙
水仙争相开放,千姿百态
2014/5/6
The Daffodils
The waves beside them danced; but they Outdid the sparkling waves in glee: A poet could not but be gay, In such a jocund company: I gazed - and gazed - but little thought What wealth the show to me had brought: For it, when on my couch I lie In vacant or in pensive mood, They flash upon that inward eye Which is the bliss of solitude; And then my heart with pleasure fills, And dances with the daffodils.
2014/5/6
2).
A tutor who taught on the flute Tried to teach two tooters to toot, “Is it harder to toot, or Said the two to the tutor, To tutor two tooters to toot?“
2014/5/6
The figure of speech--
Pun
• 汉语:在一定的语言环境中,利用词的多义或同 音的条件,有意使语句具有双重意义,言在此而 意在彼,这种修辞手法叫做双关。
• 英语:The clever or humorous use of a word that has more than one meaning, or of words that have different meanings but sound the same.
2014/5/6
下面是其中的三个例子,如果你能看懂、听懂,肯 定会觉得pun很有意思。
①He drove his expensive car into a tree and found out how the Mercedes bends.
• 他违章超速驾驶,结果将昂贵的名车撞到树上,他终于看 到他的奔驰车(Mercedes)是怎样撞弯(bends)的。 • 这句话的幽默之处是将Mercedes Benz(奔驰车)中的Benz, 故意改写成bends。
2014/5/6
• Personification, with allegory, was the literary rage in the 18th century, but it goes against the modern grain and today is the feeblest of metaphorical devices. E.g: Beware the evil food.--天使芒果 Always win.--佳得乐总是赢
2014/5/6
水仙花
• 我孤独的漫游,像一朵云 在山丘和谷地上飘荡, 忽然见我看见一群 金色的水仙花迎春开放, 在树荫下,在湖水边, 迎着微风起舞翩翩。 连绵不绝,如繁星灿烂, 在银河里闪闪发光, 它们沿着湖湾的边缘 延伸成无穷无尽的一行; 我一眼看见了一万朵, 在欢舞之中起伏颠簸。
• 每当我躺在床上不眠, 或心神空茫,或默默沉思, 它们常在心灵中闪现, 那是孤独之中的福; 于是我的心便涨满幸福, 和水仙一同翩翩起舞。
其中的pray(祈祷)和prey(捕食),发音相同, 外形相似, 因此这句话的意思是: 们今天为你祈祷,明天就会加害于你。
2014/5/6
Pun has a lot of advantages such as conciseness, wit and humor, novelty, vividness. It produces a particularly rhetorical and pragmatic effect when people use the language creatively in a specified context.
2014/5/6
2014/5/6
• 赏析(这个是附着<水仙花>的部分讲解简要)
《水仙花》是威廉.华兹华斯浪漫主义诗歌的代表作。其口语化的语 言是浪漫主义风格的一大特点。文笔朴素清新,自然流畅。这首诗歌 强调了诗人对大自然的热爱以及回忆的重要性。
诗歌前两节描写了诗人看到的美丽的自然景色。第三节描写了诗人的 内心感觉:欢乐,平和。 • 诗人运用了第一人称(浪漫主义的另一特点),他把自己比作一朵浮 云,在这一片水仙花上俯视着它们。 • 诗人还运用拟人手法表达了对大自然的热爱:The cloud wandered, the waves danced,但其重点还是放在水仙花上。他把它们写成“a crowd”,“a host”,“a company”,“They dance and toss their heads”,它们还会表达欢乐愉快(“glee”,“jocund”) 的心情呢! 诗歌的最后一节,诗人强调了回忆的重要性。他告诉我们当他处于空 虚黯然的心情(in vacant or pensive mood),这一簇簇美丽的水 仙花就会出现在他的回忆中(flash upon that inward eye),诗歌 中的“inward eye”就是指他的回忆。它们帮助他度过了生命中的困 难时期。当我们处在孤独与无助时,我们也可以回忆我们曾经感受大 自然的美好时光,让自己感觉好起来。
2014/5/6
打油诗(Limericks):
通常是小笑话甚至是胡诌,一般没有标题 也无作者姓名,含有幽默讽刺性,常运用 双关,内韵等手法。
每首诗五个诗行,押韵为aabba,格律以抑 扬格和抑抑扬格为主。
2014/5/6
1).
有个尼日尔小姑娘, 笑咪咪骑在虎背上。 他们兜风回返, 姑娘到了里边, 笑容挂在了虎脸上。
English Rhetoric
personification & pun
From: Mia
通过文学作品浅析拟人和双关两种修辞格
1. Free poems personification 2. Limepeech--
personification
2014/5/6
②Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
• 这句话乍一看,好象是说:时光像箭一样飞逝,水果像香 蕉一样飞逝。 • 其实这句话后半部分的真正意思是:果蝇喜欢吃香蕉,也 就是fruit flies/like/a banana 。
2014/5/6
③A bicycle can’t stand on its own because it is two-tyred.
• 这句话的表面意思是:自行车自己站不起来,因为它只有 两个轮胎(two-tyred)。 • 而这句话的另外一个意思是:这辆自行车被它的主人骑了 很长时间,它现在太累了(too tired)。
•
•
粼粼波光也跳着舞, 水仙的欢欣却胜过水波; 与这样快活的伴侣为伍, 诗人怎能不满心快乐! 我久久凝望,却想象不到 这奇景赋予我多少财宝。
2014/5/6
The speaker is wandering as if among the clouds, viewing a belt of daffodils, next to a lake whose beauty is overshadowed. Personification is used within the poem, particularly with regards to the flowers themselves, and the whole passage consists of images appearing within the mind of the poet. William Wordsworth used personification to express his love of nature and the importance of memories