三辊闸 使用说明书

合集下载

TS2200三辊闸用户手册说明书

TS2200三辊闸用户手册说明书

1TS2200: Torniquete TS2211: Torniquete con Panel de Acceso y Lectores RFID TS2222: Torniquete con Panel de Acceso y Lector de Huella con Función RFID.Por favor lea este documento cuidadosamente antes de la instalación y operación de este dispositivo.1. Especificaciones técnicasVoltaje de EntradaAC 220V/110V, 50Hz/60Hz Máx. Tolerancia de Brazos Centro: 80 kg Final: 40 kg Potencia60 W Índice de protección IP54Ambiente de OperaciónInterior y exterior Longitud de brazo (mm)500Temperatura de Operación-28°c a 60°c Peso Neto 65kg Operación en Humedad5% - 85%Peso Bruto 75kg Flujo25 a 48 Usuarios por minuto Dimensión (mm) Figura 11110 x 320 x 980Señal de control de entrada Contacto seco Tamaño de empaque (mm)1200 x 440 x 10802. Desempacando y probando el torniquete2.1 Instalación de brazos Procedimiento de instalación1. Abra el pegamento y aplíquelo en las aberturas cuadradasde los brazos, así como los cuatro tornillos, como se muestraen la figura 2-2. (Esto previene que los tornillos se aflojen debidoa la vibración por el tiempo de uso.)Figura 2-1Figura12Torniquete TS2200Fije los 4 tornillos de cadabrazo girando en sentidode las manecillas del reloj.Figura 2-22.2 Prueba de Encendido Antes de la Instalación del Dispositivo.1. Asegure que el voltaje de alimentación es el requerido para evitar daños en el equipo. Es posible cambiar el voltaje de entrada de 110V a 220V mediante el DIP switch como se muestra en la figura 2-3Nota: El torniquete vertical deberá estar conectado a tierra física.2. Encienda el torniquete y espere 30 segundos a que el equipo inicialice.3. Levante los brazos manualmente como se muestra en la figura 2-4.4. Compruebe que el torniquete y los LEDs indicadores funcionen correctamente.Si existe algún problema, vea la sección 4.2 o contacte a su distribuidor.Figura 2-4Figura 2-32. Inserte los brazos en los puntos de conexión y use lallave hexagonal para fijar los 4 tornillos de cada brazojusto como se muestra en la figura 2-2.Cableadode terminal33. Instalación del dispositivo3.1 Condiciones de instalaciónEl equipo deberá ser instalado en piso de concreto asegurando que los taquetes de expansión estén seguros y firmes. Se sugiere instalar un marco o valla para formar un pasillo para los usuarios como se muestra en la figura3-1.Figura 3-1Nota:1. Si realiza la instalación del torniquete pegado a una pared asegure de reservar un espacio de cuando menos 100 mm con el fin de poder abrir la tapa para realizar ajustes o mantenimiento.2. El espacio al final del brazo no debera ser mayor de 80 mm ( vea la figura 3-1).3. Se sugiere establecer una línea de advertencia para presentar la tarjeta o huella de los usuarios a una distancia moderada con el fin de reducir la probabilidad de fallos por el uso incorrecto del equipo como se muestra en la figura 3-2.3.2 CableadoExisten entradas para el cableado en la parte inferior del torniquete como se muestra en la figura 3-3. El cableado de alimentación y comunicación deberá realizarse a través de estas entradas. Se sugiere usar protección para el cableado en caso de montarse sobre la superficie.Precaución: El torniquete debe ser conectado a tierra física. La conexión está ubicada debajo del interruptorde encendido.Figura 3-33.3 Instalación1. Realizar las perforaciones:Realice las perforaciones de la base de acuerdo a las medidas de la figura 3-3.2. Fije la placa de montaje en su posición original.Coloque la placa base adecuadamente y fije los tornillos aplicando pegamento en la superficie y en las roscas de los tornillos de expansión. Instale los 4 pernos de expansión para fijar la placa y use un nivel para asegurar el nivel de la placa. En caso de que no se encuentre nivelado, ajuste utilizando los empaques proporcionados. Los4 pernos de expansión deben ser instalados apropiadamente. Vea la figura 3-4.Figura 3-43. Coloque el torniquete en la placa base y fije los tornillos. Aplique el pegamento en los tornillos antes de utilizarlos y use los empaques para asegurar la dirección del torniquete. Si el torniquete no se encuentra a nivel podrá usar los empaques para ajustarlo. Vea la figura 3-5.Torniquete TS220045Niveles de instalaciónNiveles de instalaciónFigura 3-54. Diagrama del cableado4.1 Descripción de Funciones de la Tarjeta Controladora del TorniqueteSi está usando un TS2211 o TS2222, todas las conexiones entre panel de acceso y el torniquete son realizadas en fábrica. Solo conecte el cable de comunicación al panel y realice la configuración en el Software.Si está usando un TS2200, deberá realizar la conexión entre el panel de acceso y la tarjeta del torniquete. Las conexiones se explican a continuación:Precaución: La activación del relevador del panel de acceso debe ser igual o menor de 1 segundo.Figura 4-1Descripción de Interfaces:Conexiones de Apertura: Para recibir la señal del relevador y abrir el torniquete.Switch de Emergencia: Mantendrá el torniquete abierto en caso de emergencia o una señal de incendio.Indicador de Dirección: Para conectarlo a pantalla LED e indicar si es permitido el acceso.Indicador de Paso: Para conectarlo a pantalla LED e indicar si la verificación fue correcta y es permitido el acceso.Salida de Contador: Para conectarlo a pantalla LED y mostrar el número de personas que han accesado generado por el empuje de los brazos del torniquete. Cada vuelta o ciclo completo del mismo significa un acceso completado.Salida de Solenoide de Caída de Brazo: Para controlar los brazos manualmente levantándolos después de caer automáticamente.4.2 Diagrama de Conexión para el Panel de Control de Acceso o Dispositivo Autónomo.Notas:1. El contador es un accesorio opcional.2. La activación del relevador del panel de accesoo dispositivo autónomo debe ser igual o menorde 1 segundo y el sensor de puerta establecidocomo ninguno.4.3 Configuración de ParámetrosDescripción de Funciones del DIP SwitchSwitch hacia abajo indica valor 1Switch hacia arriba indica valor 0Figura 4-3Figura 4-2Torniquete TS220067 4.3.1 Configurando la Duración de Apertura del TorniqueteSe refiere al tiempo de apertura del torniquete hasta el cerrado una vez recibida una señal de apertura.En el DIP switch, los switches 1, 2, y 3 se usan para el ajuste de la duración. Es configurable de 5 a 60 segde acuerdo a la siguiente tabla:Nota: La duración de apertura default es de 5 segundos.4.3.2 Indicador de DirecciónIndicara el acceso permitido a los usuarios. La flecha verde indica que el acceso es permitido y la “X” roja que está prohibido. El estado del indicador puede ser configurado mediante los switches 4 y 5 del DIP Switch. La descripción de los switches es la siguiente:00 = Tráfico en una dirección. El indicador verde indica que el paso es permitido mientras que el rojo indica paso prohibido.10 = Tráfico en una dirección. El indicador verde indica que el paso es permitido mientras que el rojo indica paso prohibido.01 = El acceso es permitido en ambas direcciones.4.3.3 Función de MemoriaCon esta función el torniquete puede memorizar hasta máximo 20 pases de tarjeta a la vez y permite el acceso a 20 usuarios por lo que ya no tendrán que pasar la tarjeta. Esta función puede habilitarse o deshabilitarse con el switch 6 del DIP switch. La descripción de configuración del switch es la siguiente:ENCENDIDO (arriba): Indica que la función de memoria esta activada.APAGADO (abajo): Indica que la función de memoria esta desactivada5. Precauciones de equipo y mantenimiento5.1 Precaución1. Se deben comprar e instalar accesorios adicionales para usar el torniquete en exteriores.① Se deberán instalar ventiladores para el equipo si la temperatura de ambiente es superior a 50 ºC.② El índice de protección es IP54 en condiciones de instalación adecuada. No debe ser instalado en áreas donde el torniquete se③ Si la temperatura de ambiente es igual o menor de -28ºC, será necesario instalar una placa o accesorio de calentamiento el cual deberá encenderse de manera automática para mantener la temperatura de operación necesaria.④ La vida útil del equipo será menor si es usado en exteriores en zonas costeras o regiones propensas a lluviaácida.2. Es sumamente recomendable trazar un mensaje o línea de advertencia para indicar a los usuarios el puntoen el cual deben presentar la huella o tarjeta para obtener el mejor rendimiento del equipo.La máxima tolerancia de los brazos del torniqueteTenga en cuenta que la tolerancia máxima de tensión en el centro del brazo es de 80 kg y en los extremos del brazo es de 40 kg (véase la figura 5-1). Cuando la fuerza del impacto en el torniquete alcanza el límite, los brazos caerán (permitirán el acceso) para asegurar que el equipo no sea dañado y evitar lesiones a los transeúntes.Máxima tolerancia40 kgMáxima tolerancia80 kgFigura 5-1En caso de EmergenciasLos brazos del torniquete caerán de forma automática en caso de falla eléctrica y permitirán el paso libre alpúblico. En el board del torniquete existe una terminal para bajar los brazos automáticamente en caso de emergencia. Después de la emergencia restaure la alimentación, espere al menos 6 segundos y luego levante los brazos manualmente.85.2 MantenimientoFormando una Conciencia de MantenimientoEl torniquete deberá recibir mantenimiento regularmente y ser reparado una vez que esté dañado. Se recomienda colocar mensajes de advertencia en lugares visibles para invitar a los transeúntes a utilizar el equipo de una manera adecuada y en orden. Una conciencia de uso razonable mejorará el rendimiento y ayudará a alargar la vida útil del torniquete.Mantenimiento RegularEs necesario utilizar líquido especial para acero inoxidable para realizar la limpieza de la carcasa exterior del equi-po. Si el torniquete es utilizado en exteriores o en ambientes con mucho polvo deberá recibir mantenimiento de manera continua para asegurar la correcta operación del equipo. RECUERDE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN DEL EQUIPO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.El amortiguador se utiliza para ajustar la elasticidad de los torniquetes y velocidad de regreso. Puede girar en sentido de las manecillas para aumentar y en sentido contrario para debilitar la elasticidad y la velocidad del torniquete. Vea la figura 5-2.La figura 5-3 muestra la estructura electro-mecánica del equipo.Solenoide Discooptoacoplador Amortiguador Disco de triplelóbuloRetén SolenoideSolenoideReténFigura 5-3Figura 5-296. Solución de problemasSíntoma SoluciónLos indicadores no encienden cuando el equipo ha sidoencendido Puede ser causado por la fuente de alimentación o cableado. Compruebe si el cable de conexión y el cable de alimentación entre están dañados o el cableado está suelto.Los brazos del torniquete no se pueden levantar manualmente después de encender el equipo.Puede ser causado por el problema de los componentes relativos o electroimán de brazo.1. Compruebe si la base y la placa a su vez resisten entre sí, como muestra la figura 6-1.2. Compruebe si el electroimán de brazo está en funcionamiento. Retire la cubierta superior del marco, use una llave hexagonal para retirar la cubierta del módulo de control (como se muestra en la figura 6-2 y compruebe el estado de trabajo del electroimán como se muestra en la figura 6-3.El torniquete no permite el acceso después de una verificación correcta.Debe ser un problema con la programación del panelo el cableado.1. Revise si el usuario tiene un permiso de apertura o nivelde acceso.2. Use un multímetro para revisar los puertos NO y COM y salidas de relevadores del panel de control de acceso.3. Realice una conexión en puertos “K1, GND” y/o “K2, GND”,si el torniquete abre, puede ser un problema del panel de acceso. En este caso revise el cableado de conexión del controlador.El paso no es suave al girar el torniquete, existe resistencia al empujar los brazos y/o los bra-zos no regresan a la posicióninicial después de girar.El problema puede ser causado por el amortiguador. Ajústelo como se muestra en la figura 5-2.Los brazos caen durante su uso.Puede ser un problema causado por los componentes delmecanismo o el electroimán.Revise que las piezas no estén fuera de lugar como se muestra en lafigura 6-1. Revise que el electroimán de los brazos este cerrado.Si no es así reinicie el equipo.1011Manual de UsuarioEstado normal del selenoide cuando el torniquete está apagadoEstado normal del selenoide cuando el torniquete está encendidoFigura 6-1Figura 6-2Figura 6-312Torniquete TS2200Anexo 1. Configuraciones de fábricaNota: La duración de apertura se encuentra por default en 5 segundos, configúrela a 1 segundo.Anexo 2. Diagrama de conexionesGerman Centre 3-2-02, Av. Santa Fe No. 170, Lomas de Santa Fe,Delegación Alvaro Obregón, 01210 México D.F.Tel: +52 (55) 52-92-84-18Derechos de Autor © 2015, ZKTeco, Inc. Todos los derechos reservados.ZKTeco puede, en cualquier momento y sin previo aviso, realizar cambios o mejoras en los productos y servicios o detener su producción o comercialización.El logo ZKTeco y la marca son propiedad de ZKTeco Inc.14Torniquete TS2200。

传统三辊闸机产品说明

传统三辊闸机产品说明

翼闸使用说明书深圳市嘉讯通电脑技术有限公司地址:深圳市宝安区龙华镇民治大道横岭工业区10栋网址:E-mail:目录基本参数....................................................................... 机芯 .......................................................................... 驱动板.........................................................................用户接口......................................................................联网接口......................................................................其他接口...................................................................... 调试与安装.....................................................................调试..........................................................................安装.......................................................................... 常见问题处理................................................................... 基本参数箱体尺寸: 1400*300*1000MM通道宽:≤600MM电源电压:AC220±10%V,50HZ工作温度:-30度~60度工作湿度:≤90%,不凝露输入接口:电平信号或>10ms的12V脉冲信号; b.驱动电流>10mA;闸门开、关时间:秒机芯翼闸机芯由电机、齿轮组、离合机构、上位接近开关、下位接近开关、电磁铁、限位块、驱动板等组成。

三辊闸说明书01

三辊闸说明书01

使用说明书目录第一章:产品介绍/功能特点/技术参数 (01)第二章:电气土建及设备安装.........................................................02-03第三章:三辊闸简易说明图. (04)第四章:三辊闸主机板接线图 (05)第五章:指示灯板接线图 (06)第六章:门禁控制板接线图 (07)第七章:摆闸/翼闸功能使用说明.....................................08-09-10-11第八章:故障说明 (12)产品介绍1.整个系统运行平稳、噪音小2.设备具有断电落杆功能3.设备具有通行指示功能4.统一标准的对外电气接口,可与各种读写设备相挂接5.具有自行保护,自动复位功能6.防冲撞功能:闸杆在上锁状态下,无法用外力推动7.远程控制功能:可通过电脑接TCP/IP远程控制闸机(需配置门禁控制板)适应场所办公场所:商务大厦、政府机关等;科教单位:院校、研究所、图书馆等;商业服务场所:超市、商场、宾馆、会所、银行等;休闲娱乐场所:公园、景区、游乐场等;运输站点:汽车站、火车站、地铁站、机场等。

技术参数结构:整个产品外形板材采用304不锈钢板材冲压成型,防锈。

外形尺寸:1200*280*980mm包装尺寸:1300*350*1100mm通道宽:600mm通行方式:单向/双向读写方式:IC卡/ID卡/指纹/人脸识别/身份证等工作环境:室内,室外(建议架雨棚)电源:AC170~264V、 50/60HZ工作电压: DC24V工作环境温度:-15℃—75℃相对湿度:小于95%,不凝露通行速度:30人/分钟输入接口:开关信号通信接口:TCP/IP一.设备安装条件及安装位置安装地面基础必须是混凝土结构,保证膨胀螺丝能牢固固定。

如果不具备此条件,请咨询建筑或装修等专业人士,以创造牢固固定闸机的稳定条件,如打桩,铺设钢板等。

设备安装位置确定设备安装位置和闸机占地面积闸机靠墙安装时,需预留100mm距离,以便打开闸机的上盖进行维修和调试。

三辊闸 说明书

三辊闸 说明书

三辊闸使用手册目录目录 (2)警告: (3)一、产品概述 (3)二、产品功能介绍 (3)三、产品规格参数 (4)四、设备组成部分 (4)1.位置摆放图 (4)2.机械组成部分 (5)2.1外形结构图 (5)2.2内部结构图 (6)2.3主控部件 (7)2.4选配部件 (7)五、工作原理 (7)1.工作模式 (7)1.1单向认证模式 (7)1.2双向认证模式(默认模式) (8)1.3紧急开模式 (9)1.4紧急关模式 (9)2.指示灯状态 (9)六、注意事项 (10)七、安装调试 (10)1.安装环境和要求 (10)2.设备安装 (10)2.1外壳的固定 (10)2.2外接读卡器等安装 (11)2.3控制器接线说明 (12)3.调试设备 (13)八、常见故障 (14)九、日常维护 (15)警告:安装前请务必阅读本手册,其中包括涉及安全、安装、使用和维护的重要信息。

为了方便阅读,本手册所述内容与安装步骤次序相同。

本手册中未予说明的任何操作都是不允许的;错误的使用可能损坏产品,甚至伤及人和财产。

请妥善保存本手册以备以后使用。

设计和制造,以及本手册都完全遵守现行标准和法规。

安装时必须严格遵守建筑施工标准和电气操作规程进行,尤其是:●开始安装前,检查是否需要另外的设备或材料,以满足特定的需要。

●包装材料的处理必须遵守当地法规。

●请勿改动任何部件,除了本手册中已做了说明的。

未经说明的改动,可能会造成故障。

本公司对由此引起的损坏不承担任何责任。

●建议不要将设备直接安装在露天、潮湿或者腐蚀的环境下,以免因雨水、潮气或腐蚀物影响设备使用寿命(户外使用,必须加防雨设施)。

●请勿将自动部件浸在水或任何其它液体中。

安装时,请确保液体不漏入控制器或其它开放装置。

●如果液体已经溅入自动装置,请立即断开电源并联系本公司的客户服务部门。

●保持远离热源和明火;否则,可能损坏元件、引发故障或其它危险情况。

●控制器电源必须有安全接地。

三辊卷板机使用说明书

三辊卷板机使用说明书

三辊卷板机使用说明书
三辊卷板机是一种广泛应用于金属板材弯曲、卷曲等加工的机械设备。

以下是三辊卷板机的使用说明书:
一、设备简介
三辊卷板机由三个直径不同的主辊、支架、工作台、调整装置等组成。

主辊用于对金属板材进行弯曲和卷曲,工作台用于放置金属板材,调整装置用于调整主辊之间的距离和角度。

二、操作步骤
1.打开电源,启动设备。

2.将金属板材放置在工作台上,调整板材的位置,使其位于主辊的正下方。

3.调整主辊之间的距离和角度,根据需要选择合适的弯曲半径和卷曲方式。

4.启动主辊,使金属板材逐渐弯曲和卷曲。

5.根据需要,可以调整主辊的速度和压力,以达到所需的加工效果。

6.加工完成后,关闭主辊,将金属板材从工作台上取出。

三、注意事项
1.在操作过程中,要注意安全,避免手部受伤。

2.调整主辊之间的距离和角度时,要确保金属板材不会卡在主辊之间,以免损
坏设备。

3.在加工过程中,要注意观察金属板材的表面质量,如有异常情况应及时停机
处理。

4.要定期检查设备的各部件是否正常,如有损坏或磨损应及时维修或更换。

5.在使用过程中,要保持设备清洁,避免杂物和污垢进入设备内部。

四、维护保养
1.定期检查主辊的表面质量,如有磨损或划痕应及时修复或更换。

2.定期检查设备的电气系统,确保电线和开关正常工作,没有破损或老化现象。

3.定期清洁设备表面和内部部件,去除油污和杂物。

4.在长期不使用的情况下,应将设备存放在干燥通风的地方,并定期检查设备
的状态。

金盾三辊闸使用说明书

金盾三辊闸使用说明书

图3
本产品主要由不锈钢机箱、 机芯、 主控制器、读写装置和显示装置等组成。读写系统即
可安装本公司所提供的读写系统,用户也可根据自己的需求,可选配磁卡、条码卡、ID 卡等读
写系统。由于读写装置和显示装置在不同型号的闸机上,具体安装的位置是不同,下图 4 仅以
(3)双向机:可双向通行的闸机为双向机。如下图 2 所示:
图2 2.2 外型尺寸
金盾三辊闸的品种及规格齐全,按机箱外型可分为:桥式圆角金盾三辊闸、桥式斜面金盾三 辊闸、桥式蝶形金盾三辊闸和立式圆角金盾三辊闸 4 大类。其外型及尺寸见下图 3。
6
金盾三辊闸使用说明书
三、设备的组成及基本工作原理
3.1 设组成
管理计算机实现远程控制与管理。 6. 自动对通行方向的通行人数进行统计,并以数码方式显示。 7. 具有明确的通行指示功能,以直观的 LED 给通行者指示可以通行还是禁止通行。 8. 具有读卡带记忆和不带记忆功能,且用户可根据自己的需要通过按键进行设定。 9. 具有自动复位功能。当读卡后,通行者在规定的时间内未通行时,系统将自动取消通行
者的本次通行权限,闸杆紧锁在零位,且限制的通行时间可由管理人员自行设定。 10. 刷卡通行方向提示,增加语音提示功能(可选)。 11. 整机采用严密的防水结构,可在户外使用。
4
1.3 产品外型
金盾三辊闸使用说明书
桥式圆角金盾三辊闸 (JSTZ180 系列)
桥式斜角金盾三辊闸 (JSTZ182 系列)
1
金盾三辊闸使用说明书 版权声明:
本产品的外观、所采用的控制、传动等技术属深圳捷顺科技实业股份有限公司所有。 本说明书版权归深圳市捷顺科技实业股份有限公司所有,未经书面许可,任何单位个人不得 复制、使用本说明书资料或其中的内容,违者要对造成的损失承担责任。 本公司保留对该产品进行改进、完善的权利,所以我们不能保证本说明书与您购买的产品完 全一致,但我们会定期对本说明书进行审查并修订。本说明书如有任何修订,恕不另行通知。 客户服务和技术支持承诺

三辊闸使用说明书

三辊闸使用说明书
2)应确保系统的保护地可靠的接上,以防伤害人身安全等意外情况的发生
5
5、1本设备外壳为不锈钢,须经常用轻柔织物擦洗外表,保持干净光洁,切勿用坚硬物品擦洗外表,以免划伤影响美观,同时应禁止用水冲洗,以免造成电控系统短路,而损坏设备。
5、2定期检查设备各个运动部位的连接情况,如发现有松动的螺母、螺钉等紧固件应及时拧紧,以免长时间运行造成闸机故障。
右边解锁同样调整;
说明:在解锁位置时,GUI-L指示灯和ZERO指示灯不能同时亮,否则应重复进行该项调试。
7行程开关位置调整及检测
在调试前,请将显示屏设置为:P00;
1)右边行程开关调整:用手拨动大齿轮使定位臂处于右边解锁位置(这时GUI-L指示灯亮,ZERO指示灯灭)时,两边行程开关应不接通;当定位臂继续沿着右边解锁的位置移动到即将碰到定位柱时,右边行程开关应接通;
a)将闸机的工作模式切换到读卡不带记忆模式,具体方法见附录
b)对读卡系统输出信号加延时消抖电路
2)定位臂的复位拉簧失效或拉力不够,导致定位臂不能可靠复位加锁。
6、5不能正常读卡
该故障主要是读卡设备到主控制器间的接线有松动或读卡设备损坏。当更换读卡设备后。
6、6读卡正常,方向指示为允许通行状态,但就是不能通行
4.3设备在未使用时,严禁坐、用力压在闸杆上,以免引起闸机不必要的损坏
4.4建议不要将设备直接使用在露天、潮湿或有腐蚀的环境下,以免因雨水、潮气或腐蚀物影响设备使用寿命(若在户外使用,必须加阳棚等防雨设施)
4.5在通行时,通行者只需轻轻推一下闸杆,而不要在通行过程中强力推动闸杆运动。
!注意:
1)有雷电时请勿使用本机,以防损坏闸机
B闸头内的弹片弹力不足(见下图)
对该故障,应及时通知我公司售后服务部门或授权服务机构进行更换。

三棍闸说明书模板

三棍闸说明书模板

、尸■、亠前言主要用途:功能特点:三、技术参数:辊闸使用说明书四、控制接口:五、闸机机芯:六、装饰面盖:七、操作说明:八、需客户完成的工作:九、三辊闸机保养注意事项:、尸■、亠前言:感谢您购买此产品, 我们公司将确保您对此产品的性能满意。

产品附带”警告”及”安装手册” 。

请仔细阅读此说明书关于安全, 安装, 操作及维护方面的重要信息。

此产品严格遵守已认证的技术标准和安全规则1) 总的安全规则警告! 安装错误或使用错误都会对人、和物体带来严重危害。

警告! 进行安装须使用符合EN12978 规定的安全装置和控制。

请仔细阅读” 警告”及”安装手册” , 因为她们提供了关于安全, 安装, 操作及维护方面的重要信息。

拆掉符合当前规定的包装材料(塑料, 纸板, 泡沫等) , 避免儿童接触尼龙, 发泡等。

保留此安装手册与技术材料, 以备将来参考。

此产品专为本手册中指明用途所设计与制造, 其它未列明使用将损坏该产品并造成危险。

本公司拒绝因未正确使用或未按本手册所列用途使用而导致后果的一切责任。

不要将本产品安装在易爆的空气中。

在执行任何安装过程的时候请不要接电源。

检查是否已在电源主干线上装有一个0.03A 的差动开关。

检查接地装置是否正确完成: 把自动装置接地。

由于使用其它厂家的部件所造成的安全问题和运行效率下降, 公司不承担任何责任。

在维护和维修时请使用原装配件, 否则本公司将不负由于使用其它配件而导致的任何责任。

除非得到本公司的授权不要修改零部件。

指导使用人员关于该控制系统的信息以及手动开启的方法, 以备紧急情况下使用。

请将遥控器或其它控制装置远离儿童, 以避免无意的操作用户切勿尝试或执行操作维修, 请向专业人员寻求帮助。

请不要做任何该手册上没有明确提示到的事情。

一主要用途:用于人行通道及自动售检票管理, 如机场、地铁、图书馆、写字楼、影剧院、办公楼、工厂、景区、车站、休闲娱乐场所等三棍闸机能够实现公共通道简易的劝阻级访问控制。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

安立克深圳市安立克电子有限公司前言尊敬的用户:非常感谢您选购深圳市深圳安立克有限公司研制生产的智能三辊闸系列产品。

该系列产品采用我公司独有的技术,且设备对外采用标准的电气接口,可方便与磁卡、条码卡、ID卡和IC卡等读写装置进行系统集成,可广泛应用于宾馆、厂矿、小区、会所、企事业单位等需对通道实现智能化管理的场所。

您所购买的智能三辊闸,是经过严格、认真检验合格的产品。

本产品是技术性强的设备,为了保证其安全、可靠地运行,在本手册中,已对在系统运行过程中,应注意的事项进行了特别的注明,请您在使用所选购的产品之前,仔细阅读本说明书,以免由于操作不当而损害您的权益。

目录一、产品介绍·······················································1.1简述·································································1.2主要功能及特点·············································1.3主要技术参数···············································二、设备尺寸·······················································2.1外型尺寸···················································三、设备的现场安装及调试···········································3.1设备的现场安装··············································四、设备使用说明与日常维护··········································五、常见故障与排除·················································附录··························································1.产品简述1.1简述本三辊闸是我公司自行开发、研制、生产的智能通道管理设备,通过配置不同的读写设备,即可完成对通道通行的智能化控制与管理。

整个产品外形采用不锈钢板冲压成型,造型美观大方,防锈、耐用,且系统对外采用标准电气接口,可方便的将条码卡、ID卡、IC卡等读写设备集成在本设备上,从而为出入人员提供有序文明的通行方式,并可杜绝非法人员进出,同时为了满足消防通道的要求,在紧急情况下停电落杆,组织人员疏散。

1.2系统主要功能和特点1)采用了独特的不完全齿轮传动系统,使闸机在零位锁定、解锁更加准确、可靠。

2)整个系统运行平稳、噪音小、无机械冲击。

3)具有来电自检功能,自动恢复在加锁状态。

4)具有多种工作模式可供选择,即可双向读卡,也可一边读卡、另一方向禁行,一边读卡、另一方向自由通行,且闸机工作模式可通过主板菜单进行设定。

5)具有断电落杆,通电手动上杆功能。

6)具有485远距离控制落杆、上杆功能,以满足用户的特殊需求及消防安全要求。

7)具有统一、标准的对外电气接口,可与各种读写设备相挂接,便于系统集成,并可通过管理计算机实现远程控制与管理。

8)可自动对通行方向的通行人数进行统计,并以直观的LED(选装)方式呈现给管理者,使管理者对某方向的通行人数了如指掌。

9)具有明确的通行方向指示功能,以直观的LED通行者指示可以通行还是禁止通行。

10)具有读卡带记忆和不带记忆功能,且用户可根据自己的需要通过主板键盘进行设定。

11)通过软件设定,可限制场所内部的人员总数,以满足一些特殊场合的特殊需求。

12)具有自动复位功能。

当读卡后,通行者在规定的时间内未通行时,系统将自动取消通行者的本次通行权限,且限制的通行时间可由管理人员自行设定。

相关文档
最新文档