新概念第三册课文翻译及学习笔记:Lesson60
新概念第三册课文翻译及学习笔记:Lesson60

新概念第三册课文翻译及学习笔记:Lesson60新概念第三册课文翻译及学习笔记:Lesson60【课文】Punctuality is a necessary habit in all public affairsin civilized society. Without it, nothing could ever be brought to a conclusion; everything would be in state of chaos. Only in a sparsely-populated rural community is it possible to disregard it. In ordinary living, there can be some tolerance of unpunctuality. The intellectual, who is working on some abstruse problem, has everything coordinated and organized for the matter in hand. He is therefore forgiven if late for a dinner party. But people are often reproached for unpunctuality when their only fault is cutting things fine. It is hard for energetic, quick-minded people to waste time, so they are often tempted to finish a job before setting out to keep an appointment. If no accidents occur on the way, like punctured tires, diversions of traffic, sudden descent of fog, they will be on time. They are often more industrious, useful citizens than those who are never late. The over-punctual can be as much a trial to others as the unpunctual. The guest who arrives half an hour too soon is the greatest nuisance. Some friends of my family had this irritating habit. The only thing to do was ask them to come half an hour later than the other guests. Then they arrived just when we wanted them.If you are catching a train, it is always better to be comfortably early than even a fraction of a minted too late. Although being early may mean wasting a little time, this will be less than if you miss the train and have to wait an hour or more for the next one; and you avoid the frustration of arriving at the very moment when the train is drawing outof the station and being unable to get on it. An even harder situation is to be on the platform in good time for a train and still to see it go off without you. Such an experience befell a certain young girl the first time she was traveling alone.She entered the station twenty minutes before the train was due, since her parents had impressed upon her that it would be unforgivable to miss it and cause the friends with whom she was going to stay to make two journeys to meet her. She gave her luggage to a porter and showed him her ticket. To her horror he said that she was two hours too soon. She felt in her handbag for the piece of paper on which herfather had written down all the details of the journey and gave it to the porter. He agreed that a train did come into the station at the time on the paper and that it did stop, but only to take on mail, not passengers. The girl asked to see a timetable, feeling sure that her father could not have made such a mistake. The porter went to fetch one and arrive back with the station master, who produced it with a flourish and pointed out a microscopic 'o' beside the time of the arrival of the train at his station; this little 'o' indicated that the train only stopped for mail. Just as that moment the train came into the station. The girl, tears streaming down her face, begged to be allowed to slip into the guard's van. But the station master was adamant: rules could not be broken and she had to watch that train disappear towards her destination while she was left behind.【课文翻译】准时是文明社会中实行一切社交活动时必须养成的习惯。
新概念三册 Lesson 60

新概念三册Lesson 60 To early and too late Ⅰ.词汇要点:1.Punctuality/rural/disregard/intellectual/abstruse/coordinate/reproach/puncture/ diversion/trial/fraction/flourish/microscopic/adamant;2、bamboo竹,booth棚子,摊棚bandage,绷带hatch,舱口盖(补充教材内容)Ⅱ.短语及固定搭配:1. lead…to/play upon/beyond the grave/inflict upon/make no difference to/succeed in, take…for granted/once upon a time/launch…into/accuse…of/for fear of/take sb’s life/be preoccupied with/rob…of/believe inⅢ。
语法定语从句的倒装1.定语从句中的谓语动词常为be或表示动向和静止方位的不及物动词时,从句倒装。
They arrived at a farmhouse, in front of which sat a small boy.2.引导词多为关系代词,常以介词短语的形式出现时,从句倒装。
The majority of the guests, among whom were many journalists and intellectual men, disapproved of the death penalty.3.从句多为非限制性定语从句,起补充描写作用时,从句倒装。
Beowelf has 17 expressions for the see…to which should be added 13 more from other poems. 贝奥伍尔夫用17种方法表达sea…而其他诗歌中的另外13种表达也应加进来。
新概念第三册全文翻译51-60

--- lesson 51 Predicting the future 预测未来1 Predicting the future is notoriously difficult.^众所周知,预测未来是非常困难的。
2 Who could have imagined, in the mid 1970s, for example, that by the end of the 20th century, computers would be as common in people's homes as TV sets?^举个例子吧,在20世纪70年代中叶又有谁能想得到在20世纪末的时候,家庭用的计算机会像电视机一样普遍?3 In the 1970s, computers were common enough, but only in big business, government departments, and large organizations.^在70年代,计算机已经相当普及了,但只用在大的公司,政府部门和大的组织之中,4 These were the so-called mainframe machines.^它们被称为主机。
5 Mainframe computers were very large indeed, often occupying whole air-conditioned rooms,^计算机主机确实很大,常常占据了装有空调的多间房间,6 employing full-time technicians and run on specially-written software.^雇用专职的技师,而且得用专门编写的软件才能运行。
7 Though these large machines still exist, many of their functions have been taken over by small powerful personal computers, commonly known as PCs.^虽然这种大计算机仍然存在,但是它们的许多功能已被体积小但功能齐全的个人电脑--即我们常说的PC机--所代替了。
新概念第三册课文翻译及学习笔记

新概念第三册课文翻译及学习笔记第一课:A Puma at Large翻译:大自由行的美洲狮学习笔记:这篇文章讲述了一个关于美洲狮逃跑的故事。
故事中,一只美洲狮从克鲁格国家公园逃出,引起了人们的恐慌。
然而,野生动物专家迅速采取行动,成功地将它捕获并带回了公园。
这个故事告诉我们人类与野生动物之间的关系,以及保护野生动物的重要性。
第二课:Are you a good traveller?翻译:你是一个好旅行者吗?学习笔记:这篇文章是一篇讨论旅行者特质的文章。
它提示我们成为好旅行者的关键特征,包括尊重当地文化和环境,保持积极的态度,以及对他人友好和乐于助人。
通过这篇文章,我们可以学习到如何成为一个更好的旅行者,并更好地享受旅行的乐趣。
第三课:The Last Leaf翻译:最后一片叶子学习笔记:这篇文章讲述了一个关于友谊和生命的故事。
故事中,一个艺术家生病了,她相信一旦附近的一棵树失去了最后一片叶子,她就会死去。
然而,她的朋友精心绘制了一片假叶子并将其悄悄地贴在了树上,使她相信自己已经康复。
这个故事强调了友谊的力量以及积极的心态对生活的重要性。
第四课:Saved by a Dolphin翻译:海豚的救助学习笔记:这篇文章讲述了一个冒险者在海上遇险后被海豚所救的故事。
故事中,当冒险者摔入水中时,一只海豚出现并让他抓住它的背鳍,将他带回了岸边。
这个故事告诉我们海豚是聪明而善良的动物,并且可以帮助人类。
它还强调了保护海洋生态系统的重要性。
第五课:An Unknown Goddess翻译:一个未知的女神学习笔记:这篇文章讲述了一个在海滩上发现雕像的故事。
主人公发现了一个美丽的女神雕像,并将其带回了家。
然而,当他向博物馆展示时,他们告诉他这是一个罕见而珍贵的古代艺术品。
这个故事强调了珍贵文化遗产的保护和对艺术的欣赏。
第六课:An invitation翻译:一封邀请函学习笔记:这篇文章是一篇关于社交活动的邀请函。
它描述了一个朋友邀请作者参加一个晚宴的情况。
亚历山大《新概念英语(3):培养技能(新版)》【词汇短语+课文精解+练习答案】(Lesson 60

Lesson60Too early and too late词汇短语punctuality[]n.准时.【例句】The most lovable and hateful thing in him is his punctuality.他这个人最可爱和最可恨的一点都是他的守时.rural[]adj.农村的,乡村的;田园的,有乡村风味的【例句】The disease occurs most frequently in rural areas.那疾病多见于农村地区。
【助记】音:乳肉——牛奶肉类总是与畜牧在一起,在农村才生产。
disregard[]vt.忽视;不理;漠视;不顾n.忽视;不尊重【例句】He utterly disregarded my warnings and met with an accident.他全然不听我的警告,结果出了事故。
【词组】in disregard of不顾,无视【助记】dis(表否定)+regard(关心,注意)→不关心,不注意→不顾,不管。
intellectual[]adj.智力的;理智的;聪明的n.知识分子【例句】He's a kind of intellectual superman.他是智力超常的人。
【助记】intel(中间)+lect(选择)+ual→能从中选择的一有智力的【派生】intelligent adj.智能的;聪明的;理解力强的intelligence n.智力;情报工作;情报机关;理解力abstruse[]adj.难懂的,深奥的【例句】I've been working on this abstruse problem ever since last year.自从去年以来,我一直在钻研这个深奥的问题。
coordinate[]n.同等者,同等物adj.同等的,并列的vt.调整,协调;使同等【例句】Tie it with fabric bows that coordinate with other furnishings.扎上和其他的饰品相配的布制蝴蝶结。
新概念三听课笔记Lesson60

flourish n. 挥舞(打手势) gesticulate v. 打手势
microscopic adj. 微小的
microphone:麦克风 microfilm:微型胶片 microwave oven:微波炉
adamant adj. 坚定的,不动摇的
steady:稳定的 He is living a steady life.他生活的很稳定。
如果途中没有发生像暴胎、改道或是突然降下大雾一类的意外的话,他们会准时到达的。
descent 降临
Darkness descent very soon.夜幕降临
descent of darkness
On time=keep punctuality
Some people can be forgiven because of what they do even though they are unpunctual.
精力充沛、头脑灵敏的人是很少浪费时间的,因此他们在出发前常常会设法完成某项工作。
quick-minded/keen-minded敏捷
Do sth before doing 在什么之前把什么结束掉
Be tempted to do :特别想要做某事
Be eager/anxious/desperate to do
Our efforts need to be further coordinated for higher efficiency.为了更好的提高效率我们需要更进一步的协调我们各方的努力。
efficiency=be efficient 效率
If you want to complete an ideal job with your classmates as quickly as possible,I think you must coordiate everthing as much as you can.如果你想和你的同学们更快的完成一项艰难的工作你们需要协调每一件事情。
新概念英语第三册第60课-Too early and too late

新概念英语第三册第60课:Too early and too lateLesson 60 Too early and too late太早和太晚 Listen to the tape then answer the question below.听录音,然后回答以下问题。
Why did the young girl miss the train?Punctuality is a necessary habit in all public affairs in civilized society. Without it, nothing could ever be brought to a conclusion; everything would be in state of chaos. Only in a sparsely-populated rural community is it possible to disregard it. In ordinary living, there can be some tolerance of unpunctuality. The intellectual, who is working on some abstruse problem, has everything coordinated and organized for the matter in hand. He is therefore forgiven if late for a dinner party. But people are often reproached for unpunctuality when their only fault is cutting things fine. It is hard for energetic, quick-minded people to waste time, so they are often tempted to finish a job before setting out to keep an appointment. If no accidents occur on the way, like punctured tires, diversions of traffic, sudden descent of fog, they will be on time. They are often more industrious, useful citizens than those who are never late. The over-punctual can be as much a trial to others as the unpunctual. The guest who arrives half an hour too soon is the greatest nuisance. Some friends of my family had this irritating habit. The only thing to do was ask them to come half an hour later than the other guests. Then they arrived just when we wanted them.If you are citing a train, it is always better to be comfortably early than even a fraction of a minted too late. Although being early may mean wasting a little time, this will be less than if you miss the train and have to wait an hour or more for the next one; and you avoid the frustration of arriving at the very moment when the train is drawing out of the stationand being unable to get on it. An even harder situation is to be on the platform in good time for a train and still to see it go off without you. Such an experience befell a certain young girl the first time she was traveling alone.She entered the station twenty minutes before the train was due, since her parents had impressed upon her that it would be unforgivable to miss it and cause the friends with whom she was going to stay to make two journeys to meet her. She gave her luggage to a porter and showed him her ticket. To her horror he said that she was two hours too soon. She felt inhere handbag for the piece of paper on which her father had written down al the details of the journey and gave it to the porter. He agreed that a train did come into the station at the time on the paper and that it did stop, but only to take on mail, not passengers. The girl asked to see a timetable, feeling sure that her father could not have made such a mistake. The porter went to fetch one and arrive back with the station master, who produced it with a flourish and pointed out a microscopic 'o' beside the time of the arrival of the train at his station; this little 'o' indicated that the train only stopped for mail. Just as that moment the train came into the station. The girl, tears streaming down her face, begged to be allowed to slip into the guard's van. But the station master was adamant: rules could not be broken and she had to watch that train disappear towards her destination while she was left behind.参考译文准时是文明社会中进行一切社交活动时必须养成的习惯。
新概念英语第三册 课文 60

coordinate
v. 协调
reproach
v. 责备
puncture
v. 刺破(轮胎)
diversion
n. 改道,绕道
trial
n. 讨厌的事,人
fraction
New words and expression 生词和短语
punctuality n. 准时
punctual adj. 守时 Whatever we do we must be punctual.无论我们做什么都应该守时。
be punctual to the minute 非常守时
n. 很小一点儿
flourish
n. 挥舞(打手劳)
microscopic
adj. 微小的
adamant
adj. 坚定的,不动摇的
参考译文
准时是文明社会中进行一切社交活动时必须养成的习惯。不准时将一事无成,事事都会陷入混乱不堪的境地。只有在人口稀少的农村,才可以忽视准时的习惯。在日常生活中人们可以容忍一定程度的不准时。一个专心钻研某个复杂问题的知识分子,为了搞好手头的研究,要把一切都协调一致,组织周密。因此,他要是赴宴迟到了会得到谅解。但有些人不准时常常因为掐钟点所致,他们常常受到责备,精力充沛、头脑敏捷的人极不愿意浪费时间,因此他们常想做完一件事后再去赴约。要是路上没有发生如爆胎、改道、突然起雾等意外事故,他们决不会迟到。他们与那些从不迟到的人相比,常常是更勤奋有用的公民。早到的人同迟到的人一样令人讨厌。客人提前半小时到达是令人讨厌的。我家有几个朋友就有这有令人恼火的习惯。唯一的办法就是请他们比别的客人晚来半小时。这样,他们可以恰好在我们要求的时间到达。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
新概念第三册课文翻译及学习笔记:Lesson60
【课文】
Punctuality is a necessary habit in all public affairs
in civilized society. Without it, nothing could ever be brought to a conclusion; everything would be in state of chaos. Only in a sparsely-populated rural community is it possible to disregard it. In ordinary living, there can be some tolerance of unpunctuality. The intellectual, who is working on some abstruse problem, has everything coordinated and organized for the matter in hand. He is therefore forgiven if late for a dinner party. But people are often reproached for unpunctuality when their only fault is cutting things fine. It is hard for energetic, quick-minded people to waste time, so they are often tempted to finish a job before setting out to keep an appointment. If no accidents occur on the way, like punctured tires, diversions of traffic, sudden descent of fog, they will be on time. They are often more industrious, useful citizens than those who are never late. The over-punctual can be as much a trial to others as the unpunctual. The guest who arrives half an hour too soon is the greatest nuisance. Some friends of my family had this irritating habit. The only thing to do was ask them to come half an hour later than the other guests. Then they arrived just when we wanted them.
If you are catching a train, it is always better to be comfortably early than even a fraction of a minted too late. Although being early may mean wasting a little time, this
will be less than if you miss the train and have to wait an hour or more for the next one; and you avoid the frustration
of arriving at the very moment when the train is drawing out of the station and being unable to get on it. An even harder situation is to be on the platform in good time for a train and still to see it go off without you. Such an experience befell a certain young girl the first time she was traveling alone.
She entered the station twenty minutes before the train was due, since her parents had impressed upon her that it would be unforgivable to miss it and cause the friends with whom she was going to stay to make two journeys to meet her. She gave her luggage to a porter and showed him her ticket. To her horror he said that she was two hours too soon. She felt in her handbag for the piece of paper on which her
father had written down all the details of the journey and gave it to the porter. He agreed that a train did come into the station at the time on the paper and that it did stop, but only to take on mail, not passengers. The girl asked to see a timetable, feeling sure that her father could not have made such a mistake. The porter went to fetch one and arrive back with the station master, who produced it with a flourish and pointed out a microscopic 'o' beside the time of the arrival of the train at his station; this little 'o' indicated that the train only stopped for mail. Just as that moment the train came into the station. The girl, tears streaming down her face, begged to be allowed to slip into the guard's van. But the station master was adamant: rules could not be broken and she had to watch that train disappear towards her destination while she was left behind.
【课文翻译】
准时是文明社会中实行一切社交活动时必须养成的习惯。
不准时
将一事无成,事事都会陷入混乱不堪的境地。
只有在人口稀少的农村,才能够忽视准时的习惯。
在日常生活中人们能够容忍一定水准的不准时。
一个专心钻研某个复杂问题的知识分子,为了搞好手头的研究,
要把一切都协调一致,组织周密。
所以,他要是赴宴迟到了会得到谅解。
但有些人不准时常常因为掐钟点所致,他们常常受到责备,精力
充沛、头脑敏捷的人极不愿意浪费时间,所以他们常想做完一件事后
再去赴约。
要是路上没有发生如爆胎、改道、突然起雾等意外事故,
他们决不会迟到。
他们与那些从不迟到的人相比,常常是更勤奋有用
的公民。
早到的人同迟到的人一样令人讨厌。
客人提前半小时到达是
令人讨厌的。
我家有几个朋友就有这有令人恼火的习惯。
的办法就是
请他们比别的客人晚来半小时。
这样,他们能够恰好在我们要求的时
间到达。
如果赶火车,早到总比晚到好,哪怕早到一会儿也好。
虽然早到
可能意味着浪费一点时间,但这比误了火车等上一个多小时坐下班车
浪费的时间要少,而且能够避免那种正好在火车驶出站时赶到车站,
因上不去车而感到的沮丧。
更难堪的情况是虽然即时赶到站台上,却
眼睁睁地看着那趟火车启动,把你抛下。
一个小姑娘第一次单独出门
就碰到了这种情况。
在火车进站20分钟前她就进了车站。
因为她的父母再三跟她说,如果误了这趟车,她的东道主朋友就得接她两趟,这是不应该的。
她
把行李交给搬运工并给他看了车票。
搬运工说她早到了两个小时,她
听后大吃一惊。
她从钱包里摸出一张纸条,那上面有她父亲对这次旅
行详细说明,她把这张纸条交给了搬运工。
搬运工说,正如纸条所说,确有一趟火车在那个时刻到站,但它只停站装邮件,不载旅客。
姑娘
要求看到时刻表,因为她相信父亲不能把这么大的事弄错。
搬运工跑
回去取时刻表,同时请来了站长。
站长拿着时刻表一挥手,指着那趟
列车到站时刻旁边一个很小的圆圈标记。
这个标记表示列车是为装邮
件而停车。
正在这时,火车进站了。
女孩泪流满面,央求让她不声不。