希腊神话总结

翻译总结

“Myth is the original self-help psychology. For centuries, human beings have used myths, fairy tales and folklore to explain life’s mysteries and make them bearable-from why the seasons change, through complex relationship issues, to the enigma of death.”

It is often our linear, causally bound rational thinking that obscures the deeper meaning and resolution of life’s dilemmas. Myths have the mysterious capacity to contain and communicate paradoxes, allowing us to see through, around and over the dilemma to the real heart of the matter.

译文:神话,最初是人类自助心理学,多少世纪以来,人类一直都在利用神话,童话和民间传说来解释人生的神秘,并使神秘的人生能够为人类所接受,比如四季为何变化,复杂的人际关系如何形成,还有死亡的谜团。

正是人类线性的,拘泥于因果关系的理性思维方式,妨碍了我们寻求人生困境的深层意义和找到破解谜团的办法。神话有一种神奇的力量,能够包容和传递悖论。让我们看透困境,达至事物的真谛。

Mythic stories and imagery can bring relief from internal conflicts and help you to discover greater depth, richness and meaning in life. One of the great healing functions of myth is to show us that we are not alone with our feelings, fears, conflicts and aspirations.

译文:神话故事和人物形象会为我们的内心冲突带来一丝安慰,并帮助大家发现人生更大的深度,更丰富的内容和意义。神话有极强的治疗作用,其中一个功能是让我们明白,我们产生的这些情感,担忧,冲突与希望,并不是现在才有。

We learn form myth that sibling rivalry is as old as time: that Oedipus is alive and well and is not limited to the psychoanalytic couch: that the eternal triangle is indeed eternal and has been written about since human beings first learned to write: that beauty, talent, power and wealth bring their own forms of suffering: and that in the darkness of loneliness, failure and loss we have always discovered light and new hope.

译文:我们会从神话中明白,兄弟相残跟时间一样古老,俄狄浦斯仍然活在人世,活在现实生活中,而不仅仅局限于心理分析过程中。我们会知道,永恒的三角的确是永恒的,自从人类懂得书写以来就一直存在着。美、天赋、权利和财富都会给我们带来苦难。在孤独,失败的无尽黑暗中,我们总发现光明和新的希望。

The wrath of God is being revealed from heaven against all the godlessness and wickedness of men who suppress the truth by their wickedness, since what may be known about God is plain to them, because God has made it plain to them. For since the creation of the world God’s invisible qualities——his eternal power and divine nature——have been clearly seen, being understood from what has been made, so that men are without excuse. For although they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile and their foolish hearts were darkened.

译文:神的忿怒,从天上显明在一切不虔不义的人身上,就是那些行不义阻挡真理的人。神的事情,人所能知道的,原显明在人心里,因为神已经给他们显明,自从造天地以来,神的永能和神性是明明可知的,虽是眼不能见,但借着所造之物就可以晓得,叫人无可推诿,因为他们虽然知道神,却不当作神荣耀他,也不感谢他,他们的思念变为虚妄,无知的心就昏暗了。

The Lord is my shepherd, I shall not want.

He makes me lie down in green pastures;

He leads me beside quiet waters.

He restores my soul;

He guides me in the paths of righteousness For His name’s sake.

Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil, for You are with me; Your rod and Your staff, they comfort me.

You prepare a table before me in the presence of my enemies; You anoint my head with oil; My cup overflows.

Surely goodness and love shall follow me all the days of my life,

And I will dwell in the house of the Lord forever.

译文:

耶和华是我的牧者,我必不致缺乏。

他使我躺卧在青草地上,

领我至可安歇的水边。

他使我的灵魂苏醒,

为自己的名引导我走义路。

我虽然行过死荫的幽谷,

也不怕遭害,

因为你与我同在;

你的仗,你的竿,

都安慰我。

在我敌人面前,

你为我摆设宴席。

你用油膏了我的头,

且使我的福杯满溢。

我一生一世

必有恩惠慈爱随着我,

我将要住在耶和华的殿中,直到永远。

If I speak in the tongues of men or of angels, but do not have love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal. If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but do not have love, I am nothing.If I give all possess to the poor and surrender my body to the flames, but have not love. I gain nothing.

Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. It does not dishonor others, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no

record of wrongs. Love does not delight in evil but rejoices with the truth. It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.Love never fails.

译文:即使我能够说人类和天使的语言,但如果没有爱的话语,我的话也毫无意义。如果我有神赐的预言能力,能够明了世上一切秘密与知识,如果我有移山填海的信念,却没有爱的能力,我也一无是处。如果我将我的一切赠与穷人,并奉献上我的身体,让它在火中燃烧,但是如果没有爱的表现,我还是一无所有。爱是耐心和善心;它不是嫉妒;它是自夸,它是张狂。它不羞辱别人,不自私自利,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理。凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。爱永不止息。

希腊名与罗马名的转换

人物

希腊名罗马名

名称

阿芙罗狄蒂(爱与美的女神) Aphrodite Venus 阿波罗(太阳神) Apollo Apollo

阿瑞斯(战神)Ares Mars 阿耳特弥斯(月神与狩猎女神)Artemis Diana

雅典娜(智慧与技艺的女神)Athena Minerva

得墨忒耳(掌农业,结婚,丰饶之女神)Demeter Ceres 狄俄尼索斯(酒神)Dionysus Bacchus 哈迪斯(阎王)Hades Pluto 赫菲斯托斯(火神)Hephaestus Vulcan 赫拉(天后)Hera Juno

赫尔墨斯(众神使者,风雨、商业与偷盗之神)Hermes Mercury 赫斯提(女灶神)Hestia Vesta

丘比特(爱神)Eros Cupid

波塞冬(海神)Poseidon Neptune

宙斯(主神)Zeus Jupiter

圣经典故:

The story of David

Saul and David [喻]不可同日而语,有天壤之别

Example: Compared with John, I did very little indeed. Saul has slained his thousands and David his ten thousands.

as wise as Solomon极有智慧

He who increases knowledge increases sorrow.增加知识就增加忧伤。

It’s better to get wisdom than gold. 得智慧胜过金子。

When words are many, sin is not absent.言多必失。

lion in the way 比喻想象中的危险或障碍。

懒惰的人说,外头有狮子,我在街上,就必被杀。

The story of Jesus

Good Samaritan [喻]乐善好施者

Example: The poor man begged," you good Samaritan, have pity on me!"

Cast not the first stone. 欲责他人,先思己过"Let anyone among you who is without sin be the first to throw a stone at her."(你们中间谁是没有罪的,谁就可以拿石头打她.)

The Salt of the Earth社会中坚;民族精华;优秀份子字面意思"世上的盐"(Matthew5)

Example: You all are the salt of the earth. Our hope is placed on you

Cast pearls before swine 对牛弹琴;白费好意(Matthew 7)

Example: She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine

a wolf in sheep's clothing批着羊皮的狼;貌善心恶的人

Example: Mrs. Martin trusted the lawyer until she realized that he was a wolf in sheep's clothing

separate the sheep from the goats区别好坏,分清良莠

Thirty pieces of silver 比喻由出卖所得来的不义之财。

A prophet is not without honour in his own country. 比喻高明的人不被亲近熟悉的人理解。类似汉语“墙内开花墙外红”或“外来的和尚会念经”。

A Beam in one’s eye 比喻自身存在的严重缺陷。

Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye? 比喻正人先正己。

Do to others as you would have them do to you. 以己推人,己所不欲,勿施于人。Wise as Serpents and harmless as doves 灵巧像蛇,驯良像鸽子

The tree is known by its fruit 比喻观其言行可知其人。

bear/ carry/ take one’s cross 忍受苦难

broad way/ gate宽路;宽门;堕落之路。

Love one’s neighbor as oneself爱人如己。

The story of Noah’s Ark

1. 不要错过船期。Don’t miss the boat.

2. 记者我们同坐一条船。Remember we’re on the same boat.

3. 凡事要先作好准备,方舟是在大雨前建造的。

We need good planning. Noah’s ark was built before the heavy rain came.

4. 无论外面風雨多大,若您与主同行,彩虹便在不远之处。

No matter how bad the weather outside is, if you walk with God, the rainbow is just ahead of you.

The story of Paul

It is better to give than to take. 给予胜于索取

原句为:In all this I have given you an example that by such work we must support the weak, remembering the words of the Lord Jesus, for he himself said, "It is more blessed to give than to receive."(我凡事给你们做榜样,叫你们知道应当这样劳苦,扶助软弱的人,又当记住主耶稣的话,他说:"施舍比接受更有福.") (Acts 20:35)

the love of money is the root of all evil. 爱财为万恶之源。

语出《新约全书》(the New Testament) 《提摩太书》(Timothy)中的第六章第十节.原句为:For the love of money is the root of all kinds of evil, and in their eagerness to be rich some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pains. (贪财是万恶之根.有人贪恋钱财,就被引诱离了真道,用许多愁苦把

the scales fell from his eyes 比喻重见光明。

The story of Moses

1. eye for eye, tooth for tooth, which means to take revenge on

以眼还眼,以牙还牙;有仇必报,以其人之道还治其人之身

2. Make bricks without straw, meaning to perform a task without essential materials or means巧妇难为无米之炊

3. worship the golden calf , meaning worship money崇拜金牛犊; 拜金主义(喻向金钱屈服,为了利益放弃原则)

4. Egyptian punishment , meaning great disasters 埃及的惩罚(喻大祸临头)

5. like manna (from heaven ) , meaning an unexpected and beneficial gift 神粮,不期而获的东西manna: bread

Father of Israel

相关文档
最新文档